1 00:00:01,752 --> 00:00:05,547 Picard: Captain's log, stardate 41601.3. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,217 We are crossing through the zed lapis sector, 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,677 where we will rendezvous with shuttlecraft 13 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,889 carrying Deanna troi who is returning from a conference. 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,433 Because engineering is involved in preventative maintenance 6 00:00:16,642 --> 00:00:17,935 on our di/ithium crystals, 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,063 we are presently traveling on impulse power. 8 00:00:21,271 --> 00:00:24,066 Routine deep-sensor probes indicate no obstacles or vessels 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,776 within a range of three light years. 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,444 Confirmed. 11 00:00:28,070 --> 00:00:32,324 The martial-arts competition is in three days. Are you prepared? 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 I will be if you'll meet me on the holodeck later. 13 00:00:35,244 --> 00:00:37,704 I need your help with the mishiyama wristlock and break. 14 00:00:37,913 --> 00:00:40,874 If it works on you, I can use it on anyone. 15 00:00:41,083 --> 00:00:44,378 A valid assumption. Who is your first competitor? 16 00:00:45,212 --> 00:00:46,797 Science officer swenson. 17 00:00:47,297 --> 00:00:49,174 You will defeat him easily. 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,636 Well, I'm more concerned with lieutenant minerly's kickboxing. 19 00:00:53,387 --> 00:00:56,098 You are favored in the ship's pool. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,017 You bet on me? 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,144 A sure thing. 22 00:01:11,613 --> 00:01:14,116 Captain, estimated rendezvous with the shuttle 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,326 in one hour and ten minutes. 24 00:01:16,535 --> 00:01:18,912 - Thank you, lieutenant. - La forge: Aye, sir. 25 00:01:19,121 --> 00:01:22,791 It'll be good to have counselor troi back, won't it, number one? 26 00:01:23,292 --> 00:01:24,334 It certainly will. 27 00:01:24,543 --> 00:01:28,380 Sir, I'm receiving an emergency transmission from the shuttle. 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,465 Picard: On main viewer. 29 00:01:30,757 --> 00:01:33,260 I can't, sir. We're receiving audio only. 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,178 - Picard: Open the frequency. - Aye, sir. 31 00:01:35,596 --> 00:01:38,098 - Ben: What a jolt. - Position report. 32 00:01:38,307 --> 00:01:40,475 Ben: Sir, [have an on board systems failure. 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,002 You'll have to tell me where I am. 34 00:01:42,144 --> 00:01:46,898 I read your coordinates at 370.236. Confirm. 35 00:01:47,107 --> 00:01:50,110 Ben: I can't confirm. My instruments are haywire. 36 00:01:50,319 --> 00:01:53,155 Lieutenant prieto, is counselor troi all right? 37 00:01:53,363 --> 00:01:57,659 Ben: Yes, sir. Just a little shaken. We 're being buffeted a bit. 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,370 Losing more power. 39 00:02:00,579 --> 00:02:02,205 My flight-control computer's fried. 40 00:02:02,414 --> 00:02:03,582 Main engineering. 41 00:02:03,790 --> 00:02:07,210 Lynch: Lieutenant commander Leland t. Lynch here, sir. 42 00:02:07,878 --> 00:02:10,213 How long before we can return to warp power? 43 00:02:10,422 --> 00:02:13,383 Captain, I'm in the middle of realigning the dilithium crystals. 44 00:02:13,592 --> 00:02:16,072 Picard: There is an emergency. We need warp drive. 45 00:02:16,261 --> 00:02:18,055 - How long? - Twenty minutes, maybe more. 46 00:02:18,263 --> 00:02:20,849 - We don't have it, Mr. Lynch. - Lynch: I'll align it by hand. 47 00:02:21,058 --> 00:02:23,226 - Whatever it takes. - Lynch: Aye, sir. 48 00:02:23,435 --> 00:02:28,982 Shuttle, this is the enterprise. Your coordinates now read 237.101. 49 00:02:29,191 --> 00:02:32,152 - You're dangerously close to a planet. - Ben: [Can see it. 50 00:02:32,361 --> 00:02:36,281 The planet is vagra ii, sir. In the zed lapis sector. Uninhabited. 51 00:02:36,865 --> 00:02:38,116 Lieutenant, report. 52 00:02:38,325 --> 00:02:43,413 Troi: This is counselor troi. I'll relay, sir. The pilot is busy. 53 00:02:43,622 --> 00:02:45,874 We've lost most of our impulse power. 54 00:02:46,083 --> 00:02:47,626 Engineering, status report. 55 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 Working on it, captain. Three minutes. 56 00:02:50,629 --> 00:02:52,381 Lynch: There are no guarantees. 57 00:02:52,589 --> 00:02:55,801 Ben: We're out of control. Caught in the planet's gravity. 58 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 Picard: Space, the final frontier. 59 00:03:24,788 --> 00:03:28,667 These are the voyages of the starship enterprise. 60 00:03:28,875 --> 00:03:34,047 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 61 00:03:34,673 --> 00:03:38,802 to seek out new life and new civilizations, 62 00:03:39,261 --> 00:03:43,598 to boldly go where no one has gone before. 63 00:04:46,953 --> 00:04:51,458 Picard: Captain's log, supplemental. We've lost contact with shuttlecraft 13, 64 00:04:51,666 --> 00:04:54,920 and can only assume they've crash-landed on vagra ii. 65 00:04:55,128 --> 00:04:59,299 Meanwhile, main engineering is trying to return us to warp power. 66 00:04:59,508 --> 00:05:01,843 Forget the final check. 67 00:05:07,307 --> 00:05:08,683 Initiate start-up sequence. 68 00:05:08,850 --> 00:05:10,450 Woman: Beginning checklist. 69 00:05:10,644 --> 00:05:13,438 Override. We're going directly to start-up. 70 00:05:13,647 --> 00:05:15,565 Woman: That procedure is not recommended. 71 00:05:15,774 --> 00:05:17,275 Understood. Now! 72 00:05:17,484 --> 00:05:20,237 Prime matter-antimatter injectors. 73 00:05:20,445 --> 00:05:23,698 - Set ratio at 25-to-1. - Woman: Ratio set. 74 00:05:23,907 --> 00:05:27,369 Power engine core, inject reactants. 75 00:05:29,955 --> 00:05:31,555 Lynch: Leland t. Lynch here. 76 00:05:31,706 --> 00:05:33,500 We now have minimum warp drive. 77 00:05:33,708 --> 00:05:35,752 Course plotted and set for vagra ii, sir. 78 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 - Warp eight. - Lynch: I said minimum warp, captain. 79 00:05:39,464 --> 00:05:41,132 You heard the order, Mr. Lynch. 80 00:05:41,341 --> 00:05:43,969 Make it so. Lynch: Yes, sir. 81 00:05:50,559 --> 00:05:52,119 La forge: Approaching vagra ii, captain. 82 00:05:52,269 --> 00:05:53,311 Strange, sir. 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,565 There is no emergency signal from the shuttle as yet. 84 00:05:57,274 --> 00:05:58,859 What is this place, Mr. Data? 85 00:05:59,067 --> 00:06:01,069 There is little information in the library computer 86 00:06:01,278 --> 00:06:03,738 other than the fact of its existence. 87 00:06:04,030 --> 00:06:08,201 Our sensors show no signs of life forms, virtually no vegetation. 88 00:06:08,827 --> 00:06:11,705 - Atmosphere? - Data: Minimum for our needs, sir. 89 00:06:11,913 --> 00:06:15,083 - Standard orbit. - La forge: Aye, sir. Standard orbit. 90 00:06:23,508 --> 00:06:26,303 - I've located the shuttle. - Life signs? 91 00:06:26,511 --> 00:06:29,598 Not yet, sir. Still probing. 92 00:06:30,390 --> 00:06:34,102 It appears to be buried under a lot of debris. 93 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 I may have something, sir. 94 00:06:40,025 --> 00:06:42,903 Faint life signs. Very faint. 95 00:06:43,111 --> 00:06:46,323 - How many? - There's no way of telling from here. 96 00:06:46,990 --> 00:06:49,409 - Data, can we beam up the injured? - Data: No, sir. 97 00:06:49,618 --> 00:06:52,579 Our sensors are not fully penetrating whatever the debris is. 98 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 - It's very unusual. - Data: Yes, sir. I cannot explain. 99 00:07:03,590 --> 00:07:05,091 Number one, prepare your away team. 100 00:07:05,300 --> 00:07:07,010 Right away. Data, yar. 101 00:07:10,680 --> 00:07:12,641 Dr. Crusher, have you been monitoring all this? 102 00:07:12,849 --> 00:07:14,809 Crusher: Yes. I'll meet the away team 103 00:07:14,976 --> 00:07:17,020 in transporter room 4. 104 00:07:50,637 --> 00:07:53,306 Crusher: Let's go. The life signs are weak. 105 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 - Riker: What is this? - No idea. 106 00:08:01,690 --> 00:08:04,317 We'll go around, just to be on the safe side. 107 00:08:18,790 --> 00:08:20,834 Let's try the other way. 108 00:08:33,972 --> 00:08:36,266 Enterprise, this is riker. We've got a problem. 109 00:08:36,474 --> 00:08:38,018 What kind of problem, number one? 110 00:08:38,226 --> 00:08:39,506 Riker: Not sure yet. 111 00:08:39,644 --> 00:08:42,147 There appears to be some kind of a slick blocking our path. 112 00:08:42,355 --> 00:08:43,398 We 7! Keep you apprised. 113 00:08:43,606 --> 00:08:46,192 - Maintain an open frequency. - Riker: Aye, sir. 114 00:08:47,027 --> 00:08:49,029 Analysis, Mr. Data. 115 00:08:49,237 --> 00:08:50,822 Inconclusive, sir. 116 00:08:51,031 --> 00:08:54,409 I cannot tell you what it is, but I can tell you what it is not. 117 00:08:54,617 --> 00:08:55,869 Explain. 118 00:08:56,077 --> 00:08:58,705 There is no evidence of neural or circulatory systems. 119 00:08:58,913 --> 00:09:00,707 No internal organs. 120 00:09:01,207 --> 00:09:02,834 Cellular structure unknown. 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 It does not have any proteins which are known to us. 122 00:09:05,628 --> 00:09:08,548 It's narrower over here. We can get over it. 123 00:09:10,341 --> 00:09:12,510 How is it moving, data? 124 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 I do not know, sir. 125 00:09:14,220 --> 00:09:18,016 It does not appear to have a skeletal framework or musculature. 126 00:09:18,641 --> 00:09:20,310 Then what's causing it to move? 127 00:09:21,186 --> 00:09:22,979 It appears to be following us, sir. 128 00:09:23,188 --> 00:09:24,481 Riker: No sign of intelligence. 129 00:09:24,689 --> 00:09:28,443 No brain as we know it, yet evidence of thought, Mr. Data? 130 00:09:28,651 --> 00:09:31,112 Insufficient information, sir. 131 00:09:31,946 --> 00:09:33,615 Is it a life form, data? 132 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 Data: Again, insufficient information, sir. 133 00:09:36,493 --> 00:09:37,535 Theorize. 134 00:09:38,995 --> 00:09:40,580 It is possible. 135 00:09:43,291 --> 00:09:46,002 Armus: Very good, tin man. 136 00:09:54,552 --> 00:09:57,889 What is it, number one? What are you seeing? 137 00:10:02,727 --> 00:10:03,895 Trouble. 138 00:10:11,778 --> 00:10:13,321 Picard: Captain's log, supplemental. 139 00:10:13,530 --> 00:10:17,033 While on a mission to rescue survivors from an unexplained shuttle crash, 140 00:10:17,242 --> 00:10:19,619 the away team has encountered a strange creature 141 00:10:19,828 --> 00:10:22,330 which seems able to assume different forms, 142 00:10:22,539 --> 00:10:25,667 including one which resembles humanoid. 143 00:10:25,875 --> 00:10:29,170 Easy, number one. Let's find out what it is we're dealing with. 144 00:10:29,379 --> 00:10:30,779 Riker: Agreed, captain. 145 00:10:30,922 --> 00:10:34,843 Number one, I don't believe that the location of the crash, 146 00:10:35,051 --> 00:10:38,179 the proximity of the creature is a coincidence. 147 00:10:49,941 --> 00:10:52,735 I'm commander William riker of the USS enterprise. 148 00:10:52,944 --> 00:10:57,073 I am armus. Why are you here? 149 00:10:57,282 --> 00:10:58,324 We mean you no harm. 150 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 We have injured crewmen in the shuttlecraft. 151 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 We need to get to them. May we pass? 152 00:11:03,746 --> 00:11:07,625 You haven't given me a good enough reason. 153 00:11:07,834 --> 00:11:11,254 Preserving life. All life is very important to us. 154 00:11:11,462 --> 00:11:12,881 Why? 155 00:11:14,799 --> 00:11:17,677 We believe everything in the universe has a right to exist. 156 00:11:17,886 --> 00:11:22,140 An interesting notion which I do not share. 157 00:11:22,348 --> 00:11:25,310 You may leave now, if you wish. 158 00:11:25,518 --> 00:11:27,604 We are not going without our shuttle crew. 159 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 We have people who need attention. 160 00:11:32,275 --> 00:11:34,777 We won't hurt you, but we must help them. 161 00:11:47,498 --> 00:11:48,958 Picard: Number one? 162 00:11:49,167 --> 00:11:51,377 The creature attacked us. Lieutenant yar is down. 163 00:11:51,586 --> 00:11:54,547 - It seems to feed on our phaser energy. - We had no effect on it. 164 00:12:06,809 --> 00:12:09,020 Picard: What's lieutenant yar's condition? 165 00:12:12,190 --> 00:12:15,777 - Dr. Crusher, report. - She's dead. 166 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Transporter room, get them up, now! 167 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 I need her in sickbay now. 168 00:12:30,875 --> 00:12:33,461 Go to yellow alert, lieutenant worf. I'll be in sickbay. 169 00:12:33,670 --> 00:12:35,255 Aye, sir. 170 00:12:42,428 --> 00:12:45,139 - Status, doctor? - Unchanged. 171 00:12:45,932 --> 00:12:49,310 - Can you bring her back? - Crusher: We'll see. Neural stimulator. 172 00:12:52,772 --> 00:12:55,900 Man: Neural stimulator locked in. Crusher: Interlock current feeds. 173 00:12:56,109 --> 00:13:00,697 - Set sensitivity factor to 4.4. - Man: Affirmative. 174 00:13:02,323 --> 00:13:06,452 Woman: Monitoring 2.3, 1.8. 175 00:13:06,661 --> 00:13:08,079 Yeah, you did it. 176 00:13:08,579 --> 00:13:12,709 No. I've got her on total support. There is no independent brain function. 177 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 Woman: Current feeds operating. Man: She's not responding, doctor. 178 00:13:17,380 --> 00:13:18,965 Her synaptic network is breaking down. 179 00:13:19,173 --> 00:13:20,675 Inject norep. 180 00:13:24,095 --> 00:13:26,848 Man: Neurons are beginning to depolarize. 181 00:13:28,433 --> 00:13:30,393 Let's go for direct reticular stimulation. 182 00:13:39,986 --> 00:13:42,113 Increase to 70 microvolts. 183 00:13:46,451 --> 00:13:48,703 Eighty-five microvolts. 184 00:13:51,748 --> 00:13:53,624 Again. 185 00:13:58,755 --> 00:14:00,381 Ninety. 186 00:14:01,382 --> 00:14:02,842 Again. 187 00:14:04,886 --> 00:14:06,471 Again. 188 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 She's gone. 189 00:14:32,163 --> 00:14:34,582 There was too much synaptic damage. 190 00:14:34,791 --> 00:14:38,002 That thing just sucked the life right out of her. 191 00:14:38,336 --> 00:14:40,588 There's nothing I can do. 192 00:15:18,918 --> 00:15:21,879 Armus: Your friends have deserted you. 193 00:15:22,088 --> 00:15:25,133 They're not coming back. 194 00:15:25,341 --> 00:15:27,176 You're wrong. 195 00:15:27,593 --> 00:15:30,930 Armus: I killed one of them. 196 00:15:34,267 --> 00:15:35,309 I know. 197 00:15:35,518 --> 00:15:39,188 Armus: How could you be in there and know that? 198 00:15:39,397 --> 00:15:40,690 I felt her die. 199 00:15:40,898 --> 00:15:45,319 Armus: Do you want to know why I killed her? 200 00:15:46,529 --> 00:15:49,282 Your answer would be meaningless. 201 00:15:50,074 --> 00:15:52,827 That act had no reason. 202 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 Armus: Exactly. It had no meaning. 203 00:15:57,290 --> 00:16:02,670 I did it because / wanted to. It amused me. 204 00:16:04,630 --> 00:16:08,968 You thought it would amuse you. But it didn't. 205 00:16:09,510 --> 00:16:11,596 You felt no satisfaction. 206 00:16:11,804 --> 00:16:17,143 Armus: No. It was too easy. 207 00:16:18,436 --> 00:16:21,022 You wanted her to suffer. 208 00:16:23,191 --> 00:16:26,527 - You have a great need. - Armus: I need nothing. 209 00:16:26,736 --> 00:16:28,529 Liar. 210 00:16:32,533 --> 00:16:35,286 Let us go. Armus: Not yet. 211 00:16:35,495 --> 00:16:39,749 - They won't give you what you want. - Armus: And what is that? 212 00:16:39,957 --> 00:16:42,460 To break their spirit. 213 00:16:42,668 --> 00:16:45,463 Armus: Oh, is that what I want? 214 00:16:45,671 --> 00:16:52,386 If breaking their spirit will amuse me, then that's what I will have. 215 00:16:53,054 --> 00:16:54,764 Never. 216 00:17:00,853 --> 00:17:03,147 She didn't do anything. Her phaser was lowered. 217 00:17:03,356 --> 00:17:05,956 La forge: She wanted to get to troi... Riker: Nothing provoked it. 218 00:17:06,067 --> 00:17:09,487 Crusher: She was killed in a brutal, senseless act. 219 00:17:11,531 --> 00:17:14,116 Lieutenant yar's death is very painful for all of us. 220 00:17:14,325 --> 00:17:16,619 We will have to deal with it as best we can for now. 221 00:17:17,411 --> 00:17:19,747 Until the shuttle crew is safely beamed aboard this ship, 222 00:17:19,956 --> 00:17:22,500 our feelings will have to wait. Is that understood? 223 00:17:27,338 --> 00:17:30,466 Lieutenant worf, you are now acting chief of security. 224 00:17:30,675 --> 00:17:33,094 I will do my best, sir. 225 00:17:33,302 --> 00:17:35,388 Doctor, what is the state of the shuttle crew? 226 00:17:35,596 --> 00:17:39,475 We're still receiving faint life signs, but the sensor readings are fluctuating. 227 00:17:39,684 --> 00:17:41,185 They may not be accurate. 228 00:17:41,394 --> 00:17:44,438 Armus is capable of creating undefined force fields. 229 00:17:44,647 --> 00:17:46,566 In effect, we are powerless to communicate 230 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 or use the transporter unless it allows it. 231 00:17:49,443 --> 00:17:52,738 A creature against whom we seem to have no defense. 232 00:17:53,281 --> 00:17:54,490 Number one? 233 00:17:54,699 --> 00:17:57,076 It's down on that planet waiting for us to come back. 234 00:17:57,285 --> 00:18:00,413 It killed Tasha, and it could have killed us, but it didn't. 235 00:18:00,621 --> 00:18:03,541 Deanna and Ben are alive for a reason. 236 00:18:03,749 --> 00:18:06,127 And it knows that we're not going anywhere 237 00:18:06,335 --> 00:18:07,587 as long as they're still alive. 238 00:18:07,795 --> 00:18:10,381 You're saying that its attack on yar was not arbitrary, 239 00:18:10,548 --> 00:18:11,882 but part of some tactic? 240 00:18:12,091 --> 00:18:13,884 The only way to find out is to go back down. 241 00:18:14,093 --> 00:18:16,333 Commander, I may be able to see something in the creature 242 00:18:16,512 --> 00:18:17,555 which might be helpful. 243 00:18:17,763 --> 00:18:20,266 Agreed. Prepare your away team, number one. 244 00:18:24,729 --> 00:18:25,855 Lieutenant worf? 245 00:18:31,485 --> 00:18:32,987 I will remain on the ship. 246 00:18:34,071 --> 00:18:36,866 The object here is not to engage the creature in battle. 247 00:18:37,450 --> 00:18:41,704 The goal is the safe return of counselor troi and lieutenant prieto. 248 00:18:41,912 --> 00:18:45,333 I can best accomplish this at the tactical station. 249 00:18:45,875 --> 00:18:48,461 Very good. Number one? 250 00:19:10,316 --> 00:19:12,652 - Enterprise? - Picard: Number one? 251 00:19:12,860 --> 00:19:16,447 We're approaching the shuttlecraft. The creature is covering it. 252 00:19:17,990 --> 00:19:22,870 Armus: [Lied to you. They came back. 253 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 - Let me talk with them. - Armus: No. 254 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 Why? 255 00:19:28,167 --> 00:19:31,671 Does the thought of my having contact with them make you uneasy? 256 00:19:31,879 --> 00:19:36,050 Armus: No. Not being able to contact you, 257 00:19:36,258 --> 00:19:40,971 not knowing if you are alive, makes them uneasy. 258 00:19:41,180 --> 00:19:45,685 - Can't you feel how worried they are? - Yes. 259 00:19:46,560 --> 00:19:48,187 Yes, they are worried. 260 00:19:48,396 --> 00:19:52,983 Armus: They care for you. You must be very special. 261 00:19:53,192 --> 00:19:55,695 We are members of a community. 262 00:19:55,903 --> 00:19:59,031 - We all care for one another. - Armus: Equally? 263 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 You were really surprised they came back. 264 00:20:02,326 --> 00:20:04,120 Armus: 265 00:20:04,328 --> 00:20:09,083 Why? Because the others did not? 266 00:20:09,333 --> 00:20:12,128 Armus: What others? 267 00:20:12,336 --> 00:20:15,756 You can't hide the emptiness from me. 268 00:20:16,298 --> 00:20:20,136 The others. The ones who hurt you. 269 00:20:20,344 --> 00:20:23,389 Who left you alone, rejected. 270 00:20:23,973 --> 00:20:27,435 The ones who make you so angry. 271 00:20:27,727 --> 00:20:30,563 Armus: What do you know of them? 272 00:20:30,771 --> 00:20:32,231 Only what you tell me. 273 00:20:32,440 --> 00:20:35,651 Arm us: I will tell you nothing. 274 00:20:35,985 --> 00:20:37,903 Not now. 275 00:20:38,738 --> 00:20:40,656 Butsoon. 276 00:20:51,041 --> 00:20:53,502 Captain, look at this. 277 00:20:54,628 --> 00:20:57,089 The force of the energy field around the shuttlecraft 278 00:20:57,298 --> 00:20:59,967 decreased for a few moments when the creature was draped over it. 279 00:21:00,176 --> 00:21:01,802 Picard: Not low enough to beam them out? 280 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 Almost. 281 00:21:03,262 --> 00:21:05,055 It's approaching the away team now. 282 00:21:05,264 --> 00:21:08,726 And the energy field over the shuttlecraft is back to full intensity. 283 00:21:08,934 --> 00:21:10,853 Chart it. I want to see if there's a pattern. 284 00:21:11,061 --> 00:21:12,688 Aye, sir. 285 00:21:22,490 --> 00:21:25,951 She said you'd be back. 286 00:21:26,577 --> 00:21:29,663 - Then she is alive? - Armus: For now. 287 00:21:29,872 --> 00:21:31,791 Why have you returned? 288 00:21:31,999 --> 00:21:34,418 We have no choice. We're here to negotiate for our team. 289 00:21:34,627 --> 00:21:35,711 What do you want? 290 00:21:35,920 --> 00:21:38,297 Maybe I want nothing. 291 00:21:38,506 --> 00:21:41,967 Riker: Then you would've killed us. Armus: I still might. 292 00:21:42,176 --> 00:21:44,094 Riker: What do you want? Tell me. 293 00:21:44,303 --> 00:21:46,430 Maybe we can reach an accommodation. 294 00:21:46,639 --> 00:21:49,517 Armus: If I tell you, will you give it to me? 295 00:21:49,725 --> 00:21:52,228 I might. It depends. 296 00:21:53,145 --> 00:21:54,730 I am a doctor. 297 00:21:54,939 --> 00:21:57,733 I need to treat our injured friends. 298 00:21:57,942 --> 00:22:00,069 Say please. 299 00:22:01,487 --> 00:22:02,822 Please. 300 00:22:03,030 --> 00:22:06,784 You ask nicely, I will allow it. 301 00:22:07,910 --> 00:22:11,539 Wait. I've changed my mind. 302 00:22:11,747 --> 00:22:15,459 - Talk to her from here. - How...? 303 00:22:17,294 --> 00:22:19,755 Troi, can you hear me? 304 00:22:21,549 --> 00:22:24,009 Crusher: Deanna, are you all right? 305 00:22:25,970 --> 00:22:28,889 Beverly? I can hear you. 306 00:22:30,307 --> 00:22:31,809 Are you all right? 307 00:22:35,396 --> 00:22:38,023 We've encountered some difficulty. 308 00:22:39,567 --> 00:22:41,068 I know. 309 00:22:41,277 --> 00:22:44,989 - She needs our help. - So what? 310 00:22:45,781 --> 00:22:47,908 Our friends are suffering a few meters away, 311 00:22:48,117 --> 00:22:50,452 yet you block our path. Why? 312 00:22:50,661 --> 00:22:53,747 You are all ungrateful. 313 00:22:53,956 --> 00:22:57,501 Crusher: What is he made of? Data: It did not register on the tricorder. 314 00:22:57,710 --> 00:23:01,547 "It"? Does that mean I am not alive? 315 00:23:02,006 --> 00:23:06,552 No. Clearly you are some kind of intelligent form. 316 00:23:06,760 --> 00:23:10,806 Armus: But you said I did not register on your instrument. 317 00:23:11,015 --> 00:23:14,810 Perhaps your instruments are useless. 318 00:23:23,694 --> 00:23:27,239 - Armus: Don't help him. - Data. 319 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Half meter to the right, geordi. 320 00:23:38,500 --> 00:23:42,880 Aren't you going to lead him to his sight again, robot? 321 00:23:43,088 --> 00:23:45,257 No, you will just move it again. 322 00:23:45,466 --> 00:23:47,051 And I will not help you hurt him. 323 00:23:47,968 --> 00:23:50,054 Then give it to him. 324 00:23:50,262 --> 00:23:53,557 I will find something else to amuse me. 325 00:24:08,322 --> 00:24:13,285 Armus: You said they wouldn't amuse me. You were right. 326 00:24:13,494 --> 00:24:16,163 And the emptiness remains. 327 00:24:18,999 --> 00:24:21,502 You sound so alone. 328 00:24:21,835 --> 00:24:24,713 Armus: I am alone. 329 00:24:29,176 --> 00:24:31,095 Who deserted you? 330 00:24:31,303 --> 00:24:35,557 Armus: Creatures whose beauty now dazzles all who see them. 331 00:24:35,766 --> 00:24:40,062 They would not exist without me. 332 00:24:40,813 --> 00:24:42,523 You were together. 333 00:24:42,731 --> 00:24:44,274 Armus: They perfected a means 334 00:24:44,483 --> 00:24:49,238 of bringing to the surface all that was evil and negative within, 335 00:24:49,446 --> 00:24:52,449 erupting, spreading, connecting. 336 00:24:52,658 --> 00:24:58,831 In time it formed a second skin, dank and vile. 337 00:24:59,415 --> 00:25:02,710 You. Armus: Yes. 338 00:25:05,045 --> 00:25:08,257 They discarded you and left. 339 00:25:08,465 --> 00:25:11,385 Armus: And here I am. 340 00:25:14,013 --> 00:25:15,931 You have my pity. 341 00:25:22,354 --> 00:25:27,651 Arm us: Your pity? Save that for yourself. 342 00:25:43,459 --> 00:25:45,502 Data, something's got me! 343 00:25:45,711 --> 00:25:49,298 - Armus: Touch him and he dies. - No! No, don't! 344 00:26:00,392 --> 00:26:01,560 Enterprise? 345 00:26:01,769 --> 00:26:05,147 Data: Armus has enveloped commander riker. 346 00:26:05,355 --> 00:26:06,523 I'm beaming you up. 347 00:26:06,857 --> 00:26:10,360 Armus: If any of you leave now he dies. 348 00:26:10,569 --> 00:26:13,947 Armus: And so do the survivors of the crash. 349 00:26:34,009 --> 00:26:35,409 Picard: Captain's log, supplemental. 350 00:26:35,552 --> 00:26:38,180 There is grave danger to the crew on vagra ll. 351 00:26:38,388 --> 00:26:43,435 My first officer is missing, attacked by this entity known as armus. 352 00:26:44,186 --> 00:26:47,397 Captain, perhaps you should take a look at this. 353 00:26:48,065 --> 00:26:50,734 We have the chart of the energy field surrounding the shuttle. 354 00:26:51,193 --> 00:26:52,486 There are a lot of fluctuations. 355 00:26:52,694 --> 00:26:54,279 Yes. But there is a pattern. 356 00:26:55,239 --> 00:26:57,282 Here is where it killed lieutenant yar. 357 00:26:57,491 --> 00:26:59,910 And here is where it absorbed commander riker. 358 00:27:00,119 --> 00:27:03,872 And here. Here. Where the energy is lowest. 359 00:27:04,081 --> 00:27:06,917 Both times it had enveloped the shuttle. 360 00:27:08,127 --> 00:27:10,671 It has something to do with counselor troi. 361 00:27:11,630 --> 00:27:15,592 Somehow when it's dealing with her, the energy field is affected. 362 00:27:15,801 --> 00:27:17,803 I want to talk to her. I'm going to beam down. 363 00:27:18,011 --> 00:27:20,180 Lieutenant worf, you have the conn. 364 00:27:23,350 --> 00:27:24,601 Troi: Imzadi! 365 00:27:24,810 --> 00:27:28,438 No! Please, stop hurting him. 366 00:27:28,647 --> 00:27:30,232 Arm us: He resists. 367 00:27:30,440 --> 00:27:35,362 If he would give himself over, the pain would diminish. 368 00:27:35,571 --> 00:27:36,822 He struggles. 369 00:27:37,030 --> 00:27:40,576 You should feel his strength. 370 00:27:40,868 --> 00:27:42,744 I can. 371 00:27:42,953 --> 00:27:45,414 Armus: Should I let him go? 372 00:27:45,622 --> 00:27:49,418 - You only ask to torment me. - Armus: Perhaps. 373 00:27:49,626 --> 00:27:51,795 How should I answer? 374 00:27:52,004 --> 00:27:54,715 What can I offer, except myself? 375 00:27:54,923 --> 00:28:00,596 Armus: And would you give yourself for him? Would you give that much? 376 00:28:00,804 --> 00:28:05,058 Yes. Without hesitation. 377 00:28:05,267 --> 00:28:06,977 Armus: Just for him? 378 00:28:07,186 --> 00:28:09,396 No. Not just for him. 379 00:28:09,605 --> 00:28:12,983 I would do the same for any of the others. 380 00:28:14,067 --> 00:28:19,364 Armus, you have me. Let them go. 381 00:28:19,573 --> 00:28:21,366 Armus: Perhaps. 382 00:28:21,533 --> 00:28:24,703 Ah, another has arrived. 383 00:28:41,678 --> 00:28:44,640 Armus: You are the one in charge? 384 00:28:46,516 --> 00:28:50,520 - Is commander riker alive? - Armus: Answer, tin man. 385 00:28:50,729 --> 00:28:53,941 I would guess that death is no longer sufficient 386 00:28:54,149 --> 00:28:55,359 to alleviate its boredom. 387 00:28:55,567 --> 00:28:57,861 Therefore, commander riker is alive. 388 00:28:58,528 --> 00:29:00,489 Armus: Maybe. 389 00:29:08,664 --> 00:29:12,709 Don't you want to ask me what I want? 390 00:29:14,670 --> 00:29:18,131 Armus: Not even to protect your own existence? 391 00:29:23,720 --> 00:29:26,181 I want to see my people in the shuttle. 392 00:29:26,682 --> 00:29:28,850 Arm us: Entertain me. 393 00:29:29,768 --> 00:29:31,144 Mm-mm. 394 00:29:31,311 --> 00:29:34,106 Armus: Then I will do it myself. 395 00:29:44,783 --> 00:29:46,702 Armus: You, tin man. 396 00:29:51,415 --> 00:29:53,792 Now, tell me, how would you feel 397 00:29:54,001 --> 00:29:56,795 if you were the instrument of death for your leader? 398 00:29:57,004 --> 00:29:58,213 Don't struggle, data. 399 00:29:59,006 --> 00:30:01,675 I have no control over what you do with the phaser. 400 00:30:01,883 --> 00:30:04,761 Therefore, I would not be the instrument of his death. 401 00:30:04,970 --> 00:30:09,933 Armus: Perhaps killing the doctor would engender more feeling. 402 00:30:10,600 --> 00:30:14,146 No. The control is still yours. 403 00:30:14,354 --> 00:30:16,189 Armus: And what about you, doctor? 404 00:30:16,982 --> 00:30:19,192 Are you ready to die? 405 00:30:19,401 --> 00:30:23,238 - Tell me you are not afraid. - I am afraid. 406 00:30:23,447 --> 00:30:26,700 - Armus: Beg me to spare you. - No. 407 00:30:27,617 --> 00:30:33,582 One of you is going to die. And you, doctor, get to choose. 408 00:30:33,790 --> 00:30:36,126 You don't like that, do you? 409 00:30:36,335 --> 00:30:38,378 Then I choose myself. 410 00:30:38,587 --> 00:30:44,426 No. You are going to live. One of them dies. 411 00:30:47,471 --> 00:30:49,723 Maybe this one. 412 00:30:49,931 --> 00:30:53,852 Though I would not call it death since he is only a device. 413 00:30:54,061 --> 00:30:59,775 Tell me, tin man, how does it feel to face your own extinction? 414 00:30:59,983 --> 00:31:01,943 Curious. 415 00:31:06,573 --> 00:31:10,202 You are capable of great sadism and cruelty. 416 00:31:10,410 --> 00:31:13,955 Interesting. No redeeming qualities. 417 00:31:14,164 --> 00:31:16,375 So, what do you think? 418 00:31:16,583 --> 00:31:18,460 I think you should be destroyed. 419 00:31:18,668 --> 00:31:21,463 A moral judgment from a machine? 420 00:31:23,799 --> 00:31:26,093 Armus, we're finished dealing with you. 421 00:31:26,301 --> 00:31:29,846 Armus: I have your man in here and the others in the shuttle. 422 00:31:30,055 --> 00:31:33,141 It doesn't matter. We'll no longer be a source of amusement. 423 00:31:33,642 --> 00:31:35,477 I can kill them. 424 00:31:35,685 --> 00:31:36,853 Yes, you can. 425 00:31:37,062 --> 00:31:40,065 But only I can command them. They follow my orders. 426 00:31:40,273 --> 00:31:41,983 Have them amuse me. 427 00:31:42,192 --> 00:31:45,654 Only if you will let me see my people on the shuttle first. I must see them. 428 00:31:45,862 --> 00:31:47,364 Not possible. 429 00:31:48,573 --> 00:31:50,242 Then our business with you is concluded. 430 00:31:50,450 --> 00:31:54,246 Armus: And you claim you care about your comrades. 431 00:31:54,454 --> 00:31:57,541 I care. Which is why I must see them. 432 00:31:58,333 --> 00:32:00,877 You want to see your people? 433 00:32:06,716 --> 00:32:08,844 Armus: Then here. 434 00:32:09,428 --> 00:32:13,974 You look at this one. 435 00:32:19,187 --> 00:32:21,148 Crusher: He's alive. 436 00:32:23,066 --> 00:32:25,068 Don't move. 437 00:32:27,154 --> 00:32:31,032 - Picard: Is he all right? - All signs show normal. 438 00:32:31,741 --> 00:32:35,036 Riker: So much frustration. It had to get rid of me. 439 00:32:40,459 --> 00:32:44,546 - Now, let me see the others. - Armus: No. 440 00:32:45,422 --> 00:32:48,133 I will not allow my people to entertain you until you do. 441 00:32:48,341 --> 00:32:51,386 Armus: They are incapable of entertaining me. 442 00:32:52,846 --> 00:32:54,556 Picard: I want the four of you out of here. 443 00:32:54,764 --> 00:32:57,142 Enterprise, beam up the away team immediately. 444 00:32:57,350 --> 00:32:58,977 Worf: Aye, sir. 445 00:33:02,189 --> 00:33:05,233 They're no longer involved. This is between you and me. 446 00:33:05,817 --> 00:33:07,611 Armus: They may leave. 447 00:33:25,545 --> 00:33:29,174 Armus: I want to leave this place. 448 00:33:30,717 --> 00:33:33,887 You want me to give you transportation? 449 00:33:34,137 --> 00:33:37,265 For which I will trade you lives. 450 00:33:37,474 --> 00:33:39,809 Picard: I must see my people in the shuttle. 451 00:33:40,018 --> 00:33:43,605 Will you give me what I want? 452 00:33:44,523 --> 00:33:46,358 I have the means. 453 00:33:46,566 --> 00:33:49,069 But first I must see my people. 454 00:33:49,819 --> 00:33:51,863 If you must. 455 00:33:59,788 --> 00:34:04,960 - Troi, are you all right? - Yes. But Ben is not. 456 00:34:09,339 --> 00:34:11,007 He's alive. 457 00:34:13,552 --> 00:34:15,428 Were you able to help Tasha? 458 00:34:24,854 --> 00:34:26,481 Troi. 459 00:34:27,440 --> 00:34:30,193 Troi, we must talk. 460 00:34:30,402 --> 00:34:32,529 I believe it's possible to outmaneuver this creature 461 00:34:32,737 --> 00:34:34,864 and beam you and Ben back up to the ship. 462 00:34:35,073 --> 00:34:38,159 We've been monitoring the energy field that surrounds the shuttle. 463 00:34:38,368 --> 00:34:42,247 When the creature is here, the field weakens. 464 00:34:42,455 --> 00:34:43,707 Do you know why? 465 00:34:44,708 --> 00:34:46,668 The creature is filled with rage. 466 00:34:46,876 --> 00:34:50,338 Undirected, unfocused rage. 467 00:34:50,547 --> 00:34:53,133 When he confronts it, his guard goes down 468 00:34:53,341 --> 00:34:56,595 because he's feeling it instead of suppressing it. 469 00:34:56,803 --> 00:35:00,265 Acknowledging his needs makes him vulnerable. 470 00:35:00,473 --> 00:35:01,975 What caused the rage? 471 00:35:03,018 --> 00:35:07,188 He was left here, abandoned. 472 00:35:15,238 --> 00:35:19,618 Worf: The force field will have to drop below 2.7 before we can beam them up. 473 00:35:21,703 --> 00:35:25,373 - Armus: Satisfied? - Yes. 474 00:35:25,832 --> 00:35:28,543 Armus: Then, can we leave? Picard: Where do you want to go? 475 00:35:28,752 --> 00:35:30,795 Do you want to try to find those who left you here? 476 00:35:31,588 --> 00:35:33,798 She told you about them? 477 00:35:41,348 --> 00:35:43,600 How long have you been here? 478 00:35:43,808 --> 00:35:47,979 Since they left. A very long time. 479 00:35:48,188 --> 00:35:49,564 A long time to be alone. 480 00:35:49,773 --> 00:35:53,068 Save your compassion. It's revolting. 481 00:35:53,276 --> 00:35:57,447 You offer it like a prize when, in fact, it's an insult. 482 00:35:57,656 --> 00:35:59,407 Because you feel unworthy. 483 00:35:59,616 --> 00:36:01,701 Armus: You overrate your gift. 484 00:36:01,910 --> 00:36:05,747 You humans are puny, weak. 485 00:36:05,955 --> 00:36:07,916 But our spirit is indomitable. 486 00:36:08,124 --> 00:36:11,586 And still you die from a flick of my power. 487 00:36:13,463 --> 00:36:15,590 A great poet once said: 488 00:36:15,799 --> 00:36:19,052 "All spirits are enslaved that serve things evil." 489 00:36:19,886 --> 00:36:22,013 You do not understand. 490 00:36:22,222 --> 00:36:27,268 I do not serve things evil. I am evil. 491 00:36:27,811 --> 00:36:30,605 Oh, no, you are not. 492 00:36:30,814 --> 00:36:35,151 I am a skin of evil. Left here by a race of titans 493 00:36:35,360 --> 00:36:38,196 who believed if they rid themselves of me, 494 00:36:38,405 --> 00:36:42,033 they would free the bonds of destructiveness. 495 00:36:42,242 --> 00:36:44,828 Yes. So here you are. 496 00:36:45,161 --> 00:36:48,540 Feeding on your own loneliness. Consumed by your own pain. 497 00:36:48,748 --> 00:36:50,417 Believing your own lies... 498 00:36:50,625 --> 00:36:54,796 Set the computer. When the energy level reaches 2.6.205, 499 00:36:55,004 --> 00:36:57,048 automatically beam up troi and prieto. 500 00:36:57,257 --> 00:36:59,968 - Do a parallel transport on the captain. - Wesley: Yes, sir. 501 00:37:01,594 --> 00:37:04,180 You say you are true evil? 502 00:37:04,389 --> 00:37:07,392 I'll tell you what true evil is. 503 00:37:07,642 --> 00:37:09,561 It is to submit to you. 504 00:37:09,769 --> 00:37:13,982 It is when we surrender our freedom, our dignity, instead of defying you. 505 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 I will kill you and those in there. 506 00:37:17,235 --> 00:37:21,614 But you will still be here. In this place. 507 00:37:21,823 --> 00:37:24,325 Forever. Alone. Immortal. 508 00:37:28,121 --> 00:37:29,789 Worf: Stand by for parallel transport. 509 00:37:29,998 --> 00:37:33,334 The energy level has dropped to 2.6.3. 510 00:37:33,543 --> 00:37:35,211 That's your real fear. 511 00:37:35,837 --> 00:37:40,717 Never to die. Never again to be united with those who left you here. 512 00:37:42,969 --> 00:37:46,222 Worf: Energy field is 2.6. Computer beginning transport. 513 00:37:54,397 --> 00:37:56,232 I'm not taking you anywhere. 514 00:38:11,122 --> 00:38:14,709 Picard: Captain's log, stardate 41602.1. 515 00:38:15,627 --> 00:38:17,462 The shuttlecraft has been destroyed 516 00:38:17,670 --> 00:38:21,257 to prevent any possibility of armus leaving the planet. 517 00:38:21,466 --> 00:38:24,636 Vagra ii will be declared off-limits. 518 00:38:24,969 --> 00:38:27,972 But the damage has been done. 519 00:38:28,181 --> 00:38:33,520 One of the saddest duties I've ever had to perform is now ahead of me. 520 00:38:43,321 --> 00:38:48,243 We are here together to honor our friend and comrade, 521 00:38:48,993 --> 00:38:51,579 lieutenant Natasha yar. 522 00:38:51,788 --> 00:38:54,123 Coming to terms with the loss of a colleague 523 00:38:54,332 --> 00:38:57,836 is perhaps the most difficult task we must face 524 00:38:58,044 --> 00:39:01,256 in the work we have chosen to pursue. 525 00:39:01,464 --> 00:39:06,719 We will all find time to grieve for her in the days that are ahead. 526 00:39:06,928 --> 00:39:08,847 But for now, 527 00:39:10,098 --> 00:39:16,646 she has asked that we celebrate her life with this. 528 00:39:31,995 --> 00:39:34,205 Hello, my friends. 529 00:39:34,914 --> 00:39:39,377 You are here now watching this image of me because I've died. 530 00:39:39,752 --> 00:39:42,171 It probably happened while I was on duty. 531 00:39:42,380 --> 00:39:45,466 And quickly. Which is what I expected. 532 00:39:46,718 --> 00:39:50,638 Never forget I died doing exactly what / chose to do. 533 00:39:51,222 --> 00:39:54,642 What I want you to know is how much I loved my life 534 00:39:55,268 --> 00:39:58,021 and those of you who shared it with me. 535 00:39:58,438 --> 00:39:59,898 You are my family. 536 00:40:01,190 --> 00:40:05,320 You all know where I came from and what my life was like before. 537 00:40:05,528 --> 00:40:09,574 But starfieet took that frightened, angry young girl and tempered her. 538 00:40:10,366 --> 00:40:13,953 I have been blessed with your friendship and your love. 539 00:40:14,787 --> 00:40:18,082 Will riker, you are the best. 540 00:40:19,375 --> 00:40:21,127 You trusted me, 541 00:40:21,336 --> 00:40:23,379 you encouraged me, 542 00:40:23,588 --> 00:40:25,798 and most of all, you made me laugh. 543 00:40:28,217 --> 00:40:33,556 Deanna, you are capable of so much love. 544 00:40:34,933 --> 00:40:38,102 You taught me without ever having to say a word. 545 00:40:39,103 --> 00:40:43,316 I realized I could be feminine without losing anything. 546 00:40:48,780 --> 00:40:50,114 Ah, worf. 547 00:40:51,282 --> 00:40:53,493 We are so much alike, you and I. 548 00:40:53,701 --> 00:40:55,995 Both warriors. 549 00:40:56,204 --> 00:40:59,332 Orphans who found ourselves this family. 550 00:41:00,792 --> 00:41:04,587 I hope I met death with my eyes wide open. 551 00:41:05,922 --> 00:41:11,177 Beverly, your fierce devotion comes from within. It can't be diminished. 552 00:41:11,678 --> 00:41:16,432 From you, [have learned to strive for excellence, 553 00:41:16,891 --> 00:41:19,143 no matter what the personal cost. 554 00:41:20,520 --> 00:41:22,355 Wesley. 555 00:41:22,897 --> 00:41:28,736 I'm sorry I won't be able to see you grow into the exceptional man you'll become. 556 00:41:28,945 --> 00:41:32,532 But your kindness and innocence are ageless. 557 00:41:34,701 --> 00:41:36,411 Geordi. 558 00:41:39,288 --> 00:41:42,500 In those moments I felt the most despair, 559 00:41:43,084 --> 00:41:46,546 you took my hand and helped me to see things differently. 560 00:41:46,754 --> 00:41:49,757 You taught me to look beyond the moment. 561 00:41:50,425 --> 00:41:52,218 My friend, data. 562 00:41:52,969 --> 00:41:55,805 You see things with the wonder of a child, 563 00:41:57,223 --> 00:41:59,809 and that makes you more human than any of us. 564 00:42:04,981 --> 00:42:06,816 Captain Jean-Luc picard. 565 00:42:09,235 --> 00:42:12,822 I wish I could say you've been like a father to me, 566 00:42:13,489 --> 00:42:17,285 but I've never had one, so I don't know what it feels like. 567 00:42:18,745 --> 00:42:23,624 But if there was someone in this universe / could choose to be like, 568 00:42:24,542 --> 00:42:30,465 someone who I would want to make proud of me, 569 00:42:31,090 --> 00:42:32,383 it's you. 570 00:42:34,010 --> 00:42:40,099 You who have the heart of an explorer and the soul of a poet. 571 00:42:41,059 --> 00:42:43,686 So you'll understand when I say: 572 00:42:45,021 --> 00:42:47,106 Death is that stage 573 00:42:47,315 --> 00:42:51,778 in which one exists only in the memory of others. 574 00:42:52,361 --> 00:42:54,947 Which is why it is not an end. 575 00:42:57,408 --> 00:42:59,035 No goodbyes. 576 00:42:59,911 --> 00:43:02,622 Just good memories. 577 00:43:04,707 --> 00:43:07,418 Hailing frequencies closed, sir. 578 00:43:15,384 --> 00:43:17,637 Au revoir, Natasha. 579 00:43:28,606 --> 00:43:30,817 The gathering is concluded. 580 00:43:52,171 --> 00:43:56,968 Sir, the purpose of this gathering 581 00:43:57,802 --> 00:43:59,804 confuses me. 582 00:44:03,224 --> 00:44:09,397 My thoughts are not for Tasha, but for myself. 583 00:44:09,897 --> 00:44:14,986 I keep thinking how empty it will be without her presence. 584 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 Did I miss the point? 585 00:44:21,784 --> 00:44:24,537 No, you didn't, data. You got it.