1
00:00:01,734 --> 00:00:07,472
♪
2
00:00:07,474 --> 00:00:10,541
Ahhhhhh!
3
00:00:10,543 --> 00:00:15,346
Miss Rarity? How much
longer are you planning
4
00:00:15,348 --> 00:00:17,615
to stay in here, darling?
5
00:00:17,617 --> 00:00:20,752
Oh, dear, is somepony
else waiting?
6
00:00:20,754 --> 00:00:23,354
No, no. I just don't
want you to get all,
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,323
what is word, pruney.
8
00:00:25,325 --> 00:00:29,193
Oh. Well, I'm just waiting for
Applejack. It's been so long
9
00:00:29,195 --> 00:00:31,796
since we've had a relaxing
day at the spa together.
10
00:00:31,798 --> 00:00:34,032
I'm quite certain she'll be
along any moment.
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,234
[door closes]
12
00:00:38,270 --> 00:00:40,338
[hiss of steam]
13
00:00:41,041 --> 00:00:45,410
Hey, there, Rarity. I really
tried to get here earlier.
14
00:00:45,412 --> 00:00:47,378
I just can't believe how
much time my chores
15
00:00:47,380 --> 00:00:50,648
At least now we'll
finally get to spend some
16
00:00:50,650 --> 00:00:53,451
quality spa time
together, right?
17
00:00:53,453 --> 00:00:57,388
OK fillies, that's it. We're
closing up for the day.
18
00:00:58,457 --> 00:01:02,293
Aw, shucks, Rarity. I guess
I missed the whole day.
19
00:01:02,295 --> 00:01:03,394
I sure am sorry.
20
00:01:04,797 --> 00:01:06,097
Me too.
21
00:01:10,269 --> 00:01:13,604
♪ My little pony,
my little pony ♪
22
00:01:13,606 --> 00:01:15,540
♪ Aaaahhh
23
00:01:15,542 --> 00:01:20,211
♪ I used to wonder what
friendship could be. ♪
24
00:01:20,213 --> 00:01:24,482
♪ Until you all shared
its magic with me. ♪
25
00:01:24,484 --> 00:01:30,855
♪ Sharing kindness
♪ it's an easy feat
26
00:01:30,857 --> 00:01:32,857
♪ And magic makes it
all complete! ♪
27
00:01:32,859 --> 00:01:35,193
♪ To have my little pony
28
00:01:35,195 --> 00:01:38,496
♪ Do you know you're all
my very best friends? ♪
29
00:01:38,498 --> 00:01:40,665
♪
30
00:01:44,204 --> 00:01:50,810
♪
31
00:01:50,812 --> 00:01:51,911
Hi, Rarity.
32
00:01:51,913 --> 00:01:53,779
Morning, Twilight. Spike.
33
00:01:53,781 --> 00:01:56,616
Good heavens that's a
lot of empty pie plates.
34
00:01:56,618 --> 00:02:00,987
Uh, yeah. We were just heading
to pick up some fresh pies.
35
00:02:00,989 --> 00:02:03,222
I don't know why we keep
running out at the castle.
36
00:02:05,325 --> 00:02:07,126
What are you
going to get?
37
00:02:07,128 --> 00:02:11,964
Although I'm quite sure
she'll be too busy once again.
38
00:02:11,966 --> 00:02:13,666
What do you mean?
39
00:02:13,668 --> 00:02:15,835
Oh, nothing. It's just
that Applejack and I
40
00:02:15,837 --> 00:02:18,371
haven't had one of our
spa days in ages.
41
00:02:18,373 --> 00:02:20,940
You two really should set
aside some time.
42
00:02:20,942 --> 00:02:23,943
Darling, I have been
trying for moons,
43
00:02:23,945 --> 00:02:27,413
but Applejack is so busy these
days, it's next to impossible.
44
00:02:27,415 --> 00:02:30,750
Wow. I didn't realize Applejack
had so much to do.
45
00:02:34,655 --> 00:02:35,821
[buzzer]
46
00:02:35,823 --> 00:02:38,958
♪
47
00:02:45,399 --> 00:02:48,134
Hey, Applejack. Another
order of pies, please.
48
00:02:48,136 --> 00:02:49,335
Sure thing, Spike.
49
00:02:51,304 --> 00:02:54,073
Agh!
50
00:02:54,075 --> 00:02:56,208
I don't suppose those
pies are the last chore
51
00:02:56,210 --> 00:02:58,210
on the schedule for today?
52
00:02:58,212 --> 00:03:02,014
Gah! Land sakes! Is it time
for our spa day already?
53
00:03:04,685 --> 00:03:07,953
Rarity, why don't you go on
ahead and I'll meet you there?
54
00:03:09,756 --> 00:03:13,726
Ugh! Please, Applejack,
let's not kid ourselves.
55
00:03:13,728 --> 00:03:15,428
Well, it ain't 'cause
I don't wanna,
56
00:03:15,430 --> 00:03:17,863
but the work on the farm
has just been taking up
57
00:03:17,865 --> 00:03:22,101
I hate seeing you two not
spending time together.
58
00:03:22,103 --> 00:03:23,936
Can't you get somepony
else in your family
59
00:03:23,938 --> 00:03:25,938
to take over for a bit?
60
00:03:25,940 --> 00:03:28,974
Wish I could, but Granny,
Big Mac and Apple Bloom
61
00:03:28,976 --> 00:03:31,277
all have chores of their own
and today they're all busy
62
00:03:31,279 --> 00:03:33,946
taking the harvest
to market.
63
00:03:33,948 --> 00:03:36,816
I know we're not farmers,
but I'm sure Spike and I
64
00:03:36,818 --> 00:03:38,918
could handle things
for a little while.
65
00:03:38,920 --> 00:03:40,219
Maybe.
66
00:03:41,788 --> 00:03:43,823
Is there one chore
we could do?
67
00:03:43,825 --> 00:03:47,026
Well...I suppose if
you two got started
68
00:03:47,028 --> 00:03:48,794
on feeding the pigs,
69
00:03:48,796 --> 00:03:51,163
I could maybe leave
for an hour.
70
00:03:51,165 --> 00:03:53,899
[squeal] An hour of
spa perfection?
71
00:03:53,901 --> 00:03:55,267
I can work with that!
72
00:03:55,269 --> 00:03:57,269
Perfect. You head
off to the spa
73
00:03:57,271 --> 00:03:59,338
and Spike and I will take
care of things here.
74
00:03:59,340 --> 00:04:01,073
Whoa! Ugh! Whoa!
75
00:04:03,210 --> 00:04:05,478
Uh yeah. We've totally
got everything covered.
76
00:04:10,517 --> 00:04:13,085
OK. This list pretty
much covers everything
77
00:04:13,087 --> 00:04:15,488
you need to know
to feed the pigs,
78
00:04:15,490 --> 00:04:20,126
but uh, maybe I should go
over it with you just to--
79
00:04:20,128 --> 00:04:23,129
Applejack, please, if
there's a list involved,
80
00:04:23,131 --> 00:04:25,965
I am one hundred
percent on top of it.
81
00:04:25,967 --> 00:04:27,399
Uh, right.
82
00:04:29,836 --> 00:04:31,370
And don't worry
about things here.
83
00:04:31,372 --> 00:04:34,106
Spike and I have
totally got this!
84
00:04:34,108 --> 00:04:37,977
I mean, it's just feeding
the pigs. How hard can it be?
85
00:04:37,979 --> 00:04:41,080
Uh... Twilight?
86
00:04:41,082 --> 00:04:42,882
Whoa!
87
00:04:42,884 --> 00:04:44,884
I'm glad we're
doing this, Rarity.
88
00:04:44,886 --> 00:04:47,520
I've been putting work before
our spa time for too long.
89
00:04:47,522 --> 00:04:49,221
I know we've only
got an hour,
90
00:04:49,223 --> 00:04:51,090
but I can't wait
to have a steam.
91
00:04:51,092 --> 00:04:52,858
A steam is just
the start.
92
00:04:52,860 --> 00:04:54,226
I know exactly
what we'll do
93
00:04:54,228 --> 00:04:57,062
and an hour will
be simply perfect.
94
00:04:57,064 --> 00:04:59,932
OK, Spike. Ready
with that list?
95
00:04:59,934 --> 00:05:01,033
Ready!
96
00:05:01,035 --> 00:05:02,902
Let's do this!
97
00:05:02,904 --> 00:05:04,804
Step one, open the gate.
98
00:05:09,810 --> 00:05:12,278
OK. Step two, close the gate.
99
00:05:12,280 --> 00:05:13,813
Huh?
100
00:05:13,815 --> 00:05:15,147
Mmm. That's what it says.
101
00:05:16,850 --> 00:05:19,318
Step three, walk away.
102
00:05:19,320 --> 00:05:21,353
Walk away? Really?
103
00:05:21,355 --> 00:05:22,388
[I don't know]
104
00:05:22,390 --> 00:05:25,291
I just hope Twilight and
Spike can handle things
105
00:05:25,293 --> 00:05:27,193
until I get back.
106
00:05:27,195 --> 00:05:31,197
if we are really to enjoy
this time together,
107
00:05:31,199 --> 00:05:33,432
you simply must give
yourself over to the idea
108
00:05:33,434 --> 00:05:37,236
that you are off duty
and try to relax.
109
00:05:37,238 --> 00:05:40,873
I know. You're right. I really
am glad we're doing this.
110
00:05:40,875 --> 00:05:43,008
And as long as
it's only an hour,
111
00:05:43,010 --> 00:05:45,511
I'm sure everything
will be just fine.
112
00:05:45,513 --> 00:05:50,516
Exactly. Now, kindly step
this way. Relaxation awaits.
113
00:05:58,258 --> 00:06:01,327
[gasp] Rainbow Dash?
What are you doing here?
114
00:06:01,329 --> 00:06:04,530
Yeah. I didn't think
spa treatments
115
00:06:04,532 --> 00:06:06,298
were your thing exactly.
116
00:06:06,300 --> 00:06:07,399
What?
117
00:06:09,903 --> 00:06:12,204
Oh. They're totally not.
118
00:06:12,206 --> 00:06:14,073
At least, not the
"frou-frou" kind.
119
00:06:14,075 --> 00:06:15,641
Ah.
120
00:06:15,643 --> 00:06:18,611
Yeah, I-uh, I think
I tweaked something
121
00:06:18,613 --> 00:06:20,980
at Wonderbolts practice
the other day.
122
00:06:20,982 --> 00:06:24,183
I just came in for a deep
tissue sports massage.
123
00:06:24,185 --> 00:06:26,619
Ah, Miss Dash? I
am so sorry,
124
00:06:26,621 --> 00:06:29,388
but we are running
just a tad behind
125
00:06:29,390 --> 00:06:31,390
and we're not quite
ready to start your
126
00:06:31,392 --> 00:06:35,628
pampered muzzle massage and
indulgent hooficure just yet.
127
00:06:38,565 --> 00:06:41,233
Oh. [nervous laugh]
128
00:06:41,235 --> 00:06:43,669
I-I'm pretty sure that
wasn't what I signed up for.
129
00:06:46,073 --> 00:06:50,175
And it seems like you're
really busy today anyway.
130
00:06:50,177 --> 00:06:51,644
I'll just come back tomorrow.
131
00:06:51,646 --> 00:06:53,979
Uh, see you two
later. Have fun.
132
00:06:53,981 --> 00:06:56,181
But put me down for
the same thing.
133
00:06:59,286 --> 00:07:02,988
[chuckle] Too bad Rainbow
Dash just "hates" those
134
00:07:02,990 --> 00:07:05,324
"frou-frou" spa treatments.
135
00:07:05,326 --> 00:07:07,359
She could have joined
us for a nice steam.
136
00:07:07,361 --> 00:07:09,428
Whoo wee! I can't wait.
137
00:07:09,430 --> 00:07:13,132
[giggle] Indeed. Although if
they couldn't fit Dashie in,
138
00:07:13,134 --> 00:07:15,401
I wonder just how far
behind things are running.
139
00:07:15,403 --> 00:07:17,436
Obviously we're on a
very tight schedule.
140
00:07:20,340 --> 00:07:21,974
[grunt] [gasp]
141
00:07:28,081 --> 00:07:31,216
Well, maybe not everypony is
waiting for the steam room.
142
00:07:31,218 --> 00:07:34,353
Oh, no, no, that's exactly
what we're waiting for.
143
00:07:34,355 --> 00:07:36,188
Oh, I hope you're
not in a hurry.
144
00:07:41,394 --> 00:07:44,229
So every pony here
wants a steam bath?
145
00:07:44,231 --> 00:07:47,299
[all talking
affirmatively at once]
146
00:07:47,301 --> 00:07:49,234
Well, the solution
is obvious.
147
00:07:49,236 --> 00:07:51,470
We'll simply have to start
our short time at the spa
148
00:07:51,472 --> 00:07:55,674
Huh! Nothin' doin'! I
came here to have a steam
149
00:07:55,676 --> 00:07:57,376
and that's just
what I'm gonna get.
150
00:07:57,378 --> 00:07:59,244
But-but it will take
most of our hour
151
00:07:59,246 --> 00:08:01,413
just to get through
this line.
152
00:08:01,415 --> 00:08:07,519
Rarity! My favorite
customer![kisses]
153
00:08:07,521 --> 00:08:10,556
And Appleyack!
154
00:08:10,558 --> 00:08:13,726
Well, it certainly has been
a long time since you two
155
00:08:13,728 --> 00:08:17,396
were here together. So
lovely to have you back.
156
00:08:17,398 --> 00:08:20,432
Well, I wish I
could say the same.
157
00:08:20,434 --> 00:08:23,102
Yes, the wait time
for the steam room
158
00:08:23,104 --> 00:08:25,771
certainly has been
getting worse lately.
159
00:08:25,773 --> 00:08:28,640
But I'm sure we'll be
able to accommodate
160
00:08:28,642 --> 00:08:30,376
your usual treatments.
161
00:08:30,378 --> 00:08:32,511
Not without my steam.
162
00:08:32,513 --> 00:08:35,080
Apparently Applejack won't
consider starting her time
163
00:08:35,082 --> 00:08:37,716
at the spa without a steam
and we only have an hour.
164
00:08:37,718 --> 00:08:39,551
That is a problem.
165
00:08:39,553 --> 00:08:41,487
Applejack, where are you going?
166
00:08:43,623 --> 00:08:46,792
Um... Why are y'all
just standing here?
167
00:08:46,794 --> 00:08:50,229
Ugh! Just waiting for
the steam to build up.
168
00:08:50,231 --> 00:08:53,132
Without steam, a steam
room's just a room
169
00:08:53,134 --> 00:08:55,300
and I've got plenty
of those at home...
170
00:08:55,302 --> 00:08:57,069
because I live in a mansion.
171
00:09:05,645 --> 00:09:08,380
It has been taking longer
for the steam to reach that
172
00:09:08,382 --> 00:09:11,350
"Ponyville Day Spa" quality.
173
00:09:11,352 --> 00:09:15,387
We even had to add a
warm towel service.
174
00:09:15,389 --> 00:09:18,057
So sorry for the
delay, everypony,
175
00:09:18,059 --> 00:09:19,458
please help yourselves.
176
00:09:28,234 --> 00:09:31,070
So, if you're not
getting enough steam,
177
00:09:31,072 --> 00:09:33,639
that must mean there's
not enough hot water.
178
00:09:33,641 --> 00:09:35,374
Oh Applejack, honestly,
179
00:09:35,376 --> 00:09:37,242
can't we just start
with a hooficure?
180
00:09:37,244 --> 00:09:38,710
We're going to
run out of time!
181
00:09:47,153 --> 00:09:48,220
Hmmm.
182
00:09:48,222 --> 00:09:51,356
♪
183
00:10:07,574 --> 00:10:09,842
Ha! Now, what do we have here?
184
00:10:09,844 --> 00:10:12,744
The laundry room, of course.
185
00:10:12,746 --> 00:10:14,780
And at this point, I'm
considering soaking my hooves
186
00:10:14,782 --> 00:10:17,649
in one of the machines so my
time here isn't a total loss.
187
00:10:17,651 --> 00:10:21,720
The Ponyville Day Spa prides
itself on sanitary conditions
188
00:10:21,722 --> 00:10:24,790
and fresh linens
are integral part.
189
00:10:24,792 --> 00:10:28,360
Well, sure, but have you
always run every single one
190
00:10:28,362 --> 00:10:31,396
of these here machines
full-bore, all day, every day?
191
00:10:31,398 --> 00:10:33,465
The answer is no...
192
00:10:33,467 --> 00:10:36,635
...but ponies sure do love
their warm towel service.
193
00:10:45,178 --> 00:10:46,378
Hmmm.
194
00:11:01,194 --> 00:11:03,395
You are all wanting towel?
195
00:11:03,397 --> 00:11:05,464
Looks to me like you
don't have any left.
196
00:11:09,435 --> 00:11:12,804
Well, like I said. Warm
towels are big hit.
197
00:11:21,915 --> 00:11:24,783
I think I figured
out the problem.
198
00:11:24,785 --> 00:11:27,386
You've got a small leak
and that means the steam
199
00:11:27,388 --> 00:11:29,655
takes just a little
longer to build up
200
00:11:29,657 --> 00:11:32,558
and while ponies wait,
they get cold.
201
00:11:32,560 --> 00:11:35,727
Cold ponies start wrapping
themselves in towels...
202
00:11:35,729 --> 00:11:38,964
...and all those dirty
towels have to be cleaned...
203
00:11:38,966 --> 00:11:42,201
...because Ponyville Day Spa
prides itself on cleanliness.
204
00:11:45,738 --> 00:11:49,341
Eh. What?
205
00:11:49,343 --> 00:11:52,644
Basically, losing steam
makes you use more towels.
206
00:11:52,646 --> 00:11:55,347
That means you do more laundry
which uses up the hot water
207
00:11:55,349 --> 00:11:57,316
you need to make more
steam so the problem
208
00:11:57,318 --> 00:11:59,251
just keeps getting worse.
209
00:11:59,253 --> 00:12:01,987
Oh.That makes sense. I see.
210
00:12:01,989 --> 00:12:04,890
Ah! I had no idea.
211
00:12:04,892 --> 00:12:08,393
Now that we've solved
the great steam mystery,
212
00:12:08,395 --> 00:12:10,696
we can finally get
back to our...
213
00:12:10,698 --> 00:12:14,600
significantly less than
an hour of relaxation.
214
00:12:14,602 --> 00:12:16,268
Rarity, are you kiddin'?
215
00:12:16,270 --> 00:12:18,770
I can't just leave
things like this.
216
00:12:18,772 --> 00:12:21,406
I'm gonna need my tools.
217
00:12:21,408 --> 00:12:22,541
Uh!
218
00:12:24,277 --> 00:12:27,412
♪ [country music]
219
00:12:57,543 --> 00:12:59,544
Whoo! Now that
that leak's fixed,
220
00:12:59,546 --> 00:13:04,383
they use up all those towels
and without all that laundry,
221
00:13:04,385 --> 00:13:06,518
there'll be plenty of hot
water for all the steam
222
00:13:06,520 --> 00:13:09,021
anypony could want.
223
00:13:09,023 --> 00:13:12,057
And I'll only have to be
doing wash once a day!
224
00:13:14,627 --> 00:13:18,297
Wow, Appleyack. Have you ever
considered a career
225
00:13:18,299 --> 00:13:22,534
in the spa industry? I'm sure
I can find something for you.
226
00:13:22,536 --> 00:13:26,638
[laugh] No thanks. I'm just
relieved I can finally relax
227
00:13:26,640 --> 00:13:29,508
in the steam. What do
you say, Rarity?
228
00:13:29,510 --> 00:13:31,810
Mmm. It sounds lovely,
Applejack,
229
00:13:31,812 --> 00:13:33,912
but unfortunately...
230
00:13:33,914 --> 00:13:36,048
...you spent so much time
fixing the steam room
231
00:13:36,050 --> 00:13:38,083
we don't have any time
left to use it.
232
00:13:38,085 --> 00:13:40,986
Honestly, how in Equestria
did it never occur to you
233
00:13:40,988 --> 00:13:42,821
to check for leaks?
234
00:13:42,823 --> 00:13:46,024
There's just so many other
things to worry about.
235
00:13:46,026 --> 00:13:48,627
I suppose we get used
to the way things are
236
00:13:48,629 --> 00:13:51,496
and we don't realize
there was problem.
237
00:13:51,498 --> 00:13:54,966
You obviously need an outside
eye to evaluate the situation.
238
00:13:54,968 --> 00:13:58,603
It's lucky for you Applejack
is too stubborn to relax.
239
00:13:58,605 --> 00:14:01,039
Uh, I'm sorry, Rarity.
240
00:14:01,041 --> 00:14:03,108
We'll just have to
do this another day.
241
00:14:03,110 --> 00:14:05,644
Twilight and Spike should be
done feeding the pigs by now.
242
00:14:05,646 --> 00:14:08,513
Twilight is a very capable pony.
243
00:14:08,515 --> 00:14:11,116
I'm sure she can figure
out what to do next.
244
00:14:11,118 --> 00:14:14,519
Look, I know Twilight's a
princess and an alicorn,
245
00:14:14,521 --> 00:14:16,488
but she isn't a farmer.
246
00:14:16,490 --> 00:14:19,424
I've been doing farm work my
whole life and I'm not sure
247
00:14:19,426 --> 00:14:21,626
it's something you
can just figure out.
248
00:14:21,628 --> 00:14:25,997
Of course. [gasp] Why don't
we pop back so you can explain
249
00:14:25,999 --> 00:14:28,633
to Twilight what to do next
and then we'll come back here
250
00:14:28,635 --> 00:14:30,535
and pick up where we left off?
251
00:14:30,537 --> 00:14:33,705
Well, I suppose I could try,
252
00:14:33,707 --> 00:14:36,041
assuming everything
went well so far.
253
00:14:36,043 --> 00:14:39,511
Oh, Applejack, honestly!
[chuckle] How could it not?
254
00:14:46,686 --> 00:14:48,854
Wouldn't it be
easier to just fly?
255
00:14:48,856 --> 00:14:51,790
I told you, Spike, we're
following Applejack's list
256
00:14:51,792 --> 00:14:56,128
to the letter and Applejack
doesn't fly-- [grunt]
257
00:14:56,130 --> 00:14:57,462
Aaaaah!
258
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
Whoa!
259
00:15:01,434 --> 00:15:02,501
[groan]
260
00:15:06,672 --> 00:15:08,673
I'm sorry, Rarity,
261
00:15:08,675 --> 00:15:11,777
but I think I'm gonna have to
finish these chores myself.
262
00:15:11,779 --> 00:15:12,978
[growl]
263
00:15:17,450 --> 00:15:21,186
Twilight, darling, how in the
world did you end up there?
264
00:15:21,188 --> 00:15:23,355
Spike and I were just trying
to follow Applejack's list
265
00:15:23,357 --> 00:15:25,324
as closely as possible.
266
00:15:25,326 --> 00:15:28,027
Mmm...maybe not the best plan.
267
00:15:28,029 --> 00:15:33,198
But we never even got
started feeding the pigs.
268
00:15:33,200 --> 00:15:36,702
That's all right, Twilight.
I know you did your best.
269
00:15:36,704 --> 00:15:39,338
I guess a list can't really
capture all the ways I have
270
00:15:39,340 --> 00:15:41,373
of doin' things.
271
00:15:41,375 --> 00:15:44,243
At least you two got to spend
some time at the spa together.
272
00:15:44,245 --> 00:15:46,979
Yeah, that must have
been super relaxing.
273
00:15:46,981 --> 00:15:49,415
Well, if watching
Applejack fix plumbing
274
00:15:49,417 --> 00:15:52,284
counts as relaxing, then yes.
275
00:15:52,286 --> 00:15:54,653
What about your hour
of spa perfection?
276
00:15:54,655 --> 00:15:58,324
As it turns out, the Ponyville
Day Spa had a few problems
277
00:15:58,326 --> 00:16:01,994
with their steam room and
somepony refused to relax
278
00:16:01,996 --> 00:16:04,496
until she had fixed them.
279
00:16:04,498 --> 00:16:07,733
I'm sorry, but I just
couldn't let those spa ponies
280
00:16:07,735 --> 00:16:09,568
go another minute putting
up with problems
281
00:16:09,570 --> 00:16:12,237
they didn't even know they had.
282
00:16:12,239 --> 00:16:15,507
Somehow they just got used to
a huge bottleneck of ponies
283
00:16:15,509 --> 00:16:17,609
standin' around waitin'.
284
00:16:17,611 --> 00:16:19,678
But I took one good
look at that spa-jam
285
00:16:19,680 --> 00:16:22,114
and I knew I had
to do something.
286
00:16:22,116 --> 00:16:24,283
Sometimes the simplest
things can just derail
287
00:16:24,285 --> 00:16:25,517
a whole operation.
288
00:16:28,455 --> 00:16:31,256
Whether it's a leaky pipe
or doing too much laundry,
289
00:16:31,258 --> 00:16:33,659
you can't just stick to the
same old way of doing things
290
00:16:33,661 --> 00:16:35,260
and expect them to get better.
291
00:16:35,262 --> 00:16:40,132
[Chicken noises]
292
00:16:40,134 --> 00:16:45,137
I mean, thinking you can is
just plum ridiculous, right?
293
00:16:45,139 --> 00:16:48,374
[chuckle] It's funny when
you realize the extra work
294
00:16:48,376 --> 00:16:51,043
they were doing was actually
making things worse.
295
00:17:02,288 --> 00:17:05,057
I mean, I guess it's possible
to get stuck in a routine
296
00:17:05,059 --> 00:17:06,458
where you're doing all
this extra stuff
297
00:17:06,460 --> 00:17:10,596
but I can't for the life
of me think of how.
298
00:17:10,598 --> 00:17:12,498
Why are y'all starin'
at me like that?
299
00:17:14,567 --> 00:17:17,503
Um, are you certain
everything you just did
300
00:17:17,505 --> 00:17:20,439
is entirely necessary
to feed the pigs?
301
00:17:20,441 --> 00:17:25,477
What? Of course! Why would
I be doin' it if it weren't?
302
00:17:25,479 --> 00:17:27,513
See this gate here used
to squeak so loud,
303
00:17:27,515 --> 00:17:29,715
the pigs would run to the
other side of the pen
304
00:17:29,717 --> 00:17:33,619
so I open and close it to
let them know it's safe.
305
00:17:33,621 --> 00:17:35,421
But it doesn't squeak anymore.
306
00:17:35,423 --> 00:17:39,258
Of course not. I
fixed that ages ago.
307
00:17:39,260 --> 00:17:42,261
Then I realized putting a
little fright into 'em
308
00:17:42,263 --> 00:17:44,530
got them all hustlin'
out of the pen.
309
00:17:44,532 --> 00:17:47,232
They don't look
scared to me.
310
00:17:47,234 --> 00:17:49,334
Well, no, they got
used to it.
311
00:17:50,837 --> 00:17:54,139
Which is why I started doing
the chicken dance to show 'em
312
00:17:54,141 --> 00:17:55,841
that if they didn't get to
eatin' their food,
313
00:17:55,843 --> 00:17:58,510
the chickens would.
314
00:17:58,512 --> 00:18:00,112
Of course, being a chicken,
315
00:18:00,114 --> 00:18:02,581
I couldn't very
well open the gate.
316
00:18:02,583 --> 00:18:04,516
Getting the food bucket to
spill into the trough
317
00:18:04,518 --> 00:18:06,218
was just a happy accident
318
00:18:06,220 --> 00:18:09,121
because one time I left
it there by mistake.
319
00:18:09,123 --> 00:18:12,191
Uh Applejack, it seems like
everything you're doing
320
00:18:12,193 --> 00:18:14,560
is to fix things that aren't
really problems anymore.
321
00:18:17,330 --> 00:18:19,431
Well, I'll be.
322
00:18:19,433 --> 00:18:21,633
Hm. Maybe it isn't so
hard to get stuck
323
00:18:21,635 --> 00:18:24,336
doing extra work after all.
324
00:18:24,338 --> 00:18:26,538
Huh, I wonder if I've been
doing that around here
325
00:18:26,540 --> 00:18:28,207
with anything else?
326
00:18:28,209 --> 00:18:30,609
Well, there's only
one way to find out!
327
00:18:30,611 --> 00:18:33,745
♪ [country guitar]
328
00:19:58,198 --> 00:20:01,500
[sigh] Thanks y'all. I
guess I just got so used
329
00:20:01,502 --> 00:20:03,302
to doing everything
a certain way,
330
00:20:03,304 --> 00:20:05,704
I didn't realize there
were any problems.
331
00:20:05,706 --> 00:20:07,539
Having a friend look
at what you're doing
332
00:20:07,541 --> 00:20:09,875
with an outside eye
can really help.
333
00:20:09,877 --> 00:20:11,877
Um-hm. And I suppose
if it weren't for our
334
00:20:11,879 --> 00:20:13,812
unsuccessful time at the spa,
335
00:20:13,814 --> 00:20:16,281
none of us would
have realized it.
336
00:20:16,283 --> 00:20:18,850
Well, now that your
chores are streamlined,
337
00:20:18,852 --> 00:20:21,320
what are you going to do
with all the extra time?
338
00:20:21,322 --> 00:20:23,755
I think I have a few ideas.
339
00:20:23,757 --> 00:20:26,625
[sigh] Think you can come
up with enough things
340
00:20:26,627 --> 00:20:29,561
for us to do now that we have
more time to relax?
341
00:20:29,563 --> 00:20:33,265
Oh please, I could plan a
week's worth of treatments.
342
00:20:33,267 --> 00:20:34,866
Huh. Well, let's
just start with the
343
00:20:34,868 --> 00:20:36,568
rest of the day for now.
344
00:20:36,570 --> 00:20:38,737
After all the work we
just did on the farm,
345
00:20:38,739 --> 00:20:41,873
I am ready for some
serious relaxation.
346
00:20:41,875 --> 00:20:45,244
[sigh] Thanks for letting me
know there was an opening.
347
00:20:45,246 --> 00:20:47,346
I don't know if I could
make it without my
348
00:20:47,348 --> 00:20:48,780
pampered muzzle massage.
349
00:20:48,782 --> 00:20:50,515
Don't worry about it.
350
00:20:50,517 --> 00:20:52,918
Shall I put you down for
another one tomorrow?
351
00:20:52,920 --> 00:20:55,254
Oh, absolutely.
352
00:20:55,256 --> 00:20:58,657
Sometimes a girl just has to
pamper herself, am I right?
353
00:20:58,659 --> 00:21:00,659
Rarity: You
certainly are.
354
00:21:00,661 --> 00:21:06,365
[gasp] Oh. Oh! Hey! I
was just, uh, uh...
355
00:21:06,367 --> 00:21:11,303
Getting a "sports"
pamperin'? [chuckle]
356
00:21:11,305 --> 00:21:14,973
We were just heading in for
some pampering ourselves.
357
00:21:14,975 --> 00:21:16,908
You could always join us.
358
00:21:16,910 --> 00:21:18,910
That is if you don't mind
suffering through
359
00:21:18,912 --> 00:21:21,580
one or two "frou-frou"
treatments.
360
00:21:21,582 --> 00:21:26,418
Ah, I suppose I could take
it. You know, for you ponies.
361
00:21:26,420 --> 00:21:29,955
[giggle]
362
00:21:29,957 --> 00:21:30,956
Applejack: Busted!
363
00:21:32,959 --> 00:21:35,294
♪ My Little Pony
364
00:21:37,397 --> 00:21:39,531
♪ My Little Pony
365
00:21:50,343 --> 00:21:52,477
♪ My Little Pony
366
00:21:52,479 --> 00:21:56,615
♪ friends