1 00:00:01,734 --> 00:00:07,472 ♪ 2 00:00:07,474 --> 00:00:10,541 Ahhhhhh! 3 00:00:10,543 --> 00:00:15,346 Miss Rarity? How much longer are you planning 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,615 to stay in here, darling? 5 00:00:17,617 --> 00:00:20,752 Oh, dear, is somepony else waiting? 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,354 No, no. I just don't want you to get all, 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,323 what is word, pruney. 8 00:00:25,325 --> 00:00:29,193 Oh. Well, I'm just waiting for Applejack. It's been so long 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,796 since we've had a relaxing day at the spa together. 10 00:00:31,798 --> 00:00:34,032 I'm quite certain she'll be along any moment. 11 00:00:35,200 --> 00:00:36,234 [door closes] 12 00:00:38,270 --> 00:00:40,338 [hiss of steam] 13 00:00:41,041 --> 00:00:45,410 Hey, there, Rarity. I really tried to get here earlier. 14 00:00:45,412 --> 00:00:47,378 I just can't believe how much time my chores 15 00:00:47,380 --> 00:00:50,648 At least now we'll finally get to spend some 16 00:00:50,650 --> 00:00:53,451 quality spa time together, right? 17 00:00:53,453 --> 00:00:57,388 OK fillies, that's it. We're closing up for the day. 18 00:00:58,457 --> 00:01:02,293 Aw, shucks, Rarity. I guess I missed the whole day. 19 00:01:02,295 --> 00:01:03,394 I sure am sorry. 20 00:01:04,797 --> 00:01:06,097 Me too. 21 00:01:10,269 --> 00:01:13,604 ♪ My little pony, my little pony ♪ 22 00:01:13,606 --> 00:01:15,540 ♪ Aaaahhh 23 00:01:15,542 --> 00:01:20,211 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 24 00:01:20,213 --> 00:01:24,482 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 25 00:01:24,484 --> 00:01:30,855 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 26 00:01:30,857 --> 00:01:32,857 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 27 00:01:32,859 --> 00:01:35,193 ♪ To have my little pony 28 00:01:35,195 --> 00:01:38,496 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 29 00:01:38,498 --> 00:01:40,665 ♪ 30 00:01:44,204 --> 00:01:50,810 ♪ 31 00:01:50,812 --> 00:01:51,911 Hi, Rarity. 32 00:01:51,913 --> 00:01:53,779 Morning, Twilight. Spike. 33 00:01:53,781 --> 00:01:56,616 Good heavens that's a lot of empty pie plates. 34 00:01:56,618 --> 00:02:00,987 Uh, yeah. We were just heading to pick up some fresh pies. 35 00:02:00,989 --> 00:02:03,222 I don't know why we keep running out at the castle. 36 00:02:05,325 --> 00:02:07,126 What are you going to get? 37 00:02:07,128 --> 00:02:11,964 Although I'm quite sure she'll be too busy once again. 38 00:02:11,966 --> 00:02:13,666 What do you mean? 39 00:02:13,668 --> 00:02:15,835 Oh, nothing. It's just that Applejack and I 40 00:02:15,837 --> 00:02:18,371 haven't had one of our spa days in ages. 41 00:02:18,373 --> 00:02:20,940 You two really should set aside some time. 42 00:02:20,942 --> 00:02:23,943 Darling, I have been trying for moons, 43 00:02:23,945 --> 00:02:27,413 but Applejack is so busy these days, it's next to impossible. 44 00:02:27,415 --> 00:02:30,750 Wow. I didn't realize Applejack had so much to do. 45 00:02:34,655 --> 00:02:35,821 [buzzer] 46 00:02:35,823 --> 00:02:38,958 ♪ 47 00:02:45,399 --> 00:02:48,134 Hey, Applejack. Another order of pies, please. 48 00:02:48,136 --> 00:02:49,335 Sure thing, Spike. 49 00:02:51,304 --> 00:02:54,073 Agh! 50 00:02:54,075 --> 00:02:56,208 I don't suppose those pies are the last chore 51 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 on the schedule for today? 52 00:02:58,212 --> 00:03:02,014 Gah! Land sakes! Is it time for our spa day already? 53 00:03:04,685 --> 00:03:07,953 Rarity, why don't you go on ahead and I'll meet you there? 54 00:03:09,756 --> 00:03:13,726 Ugh! Please, Applejack, let's not kid ourselves. 55 00:03:13,728 --> 00:03:15,428 Well, it ain't 'cause I don't wanna, 56 00:03:15,430 --> 00:03:17,863 but the work on the farm has just been taking up 57 00:03:17,865 --> 00:03:22,101 I hate seeing you two not spending time together. 58 00:03:22,103 --> 00:03:23,936 Can't you get somepony else in your family 59 00:03:23,938 --> 00:03:25,938 to take over for a bit? 60 00:03:25,940 --> 00:03:28,974 Wish I could, but Granny, Big Mac and Apple Bloom 61 00:03:28,976 --> 00:03:31,277 all have chores of their own and today they're all busy 62 00:03:31,279 --> 00:03:33,946 taking the harvest to market. 63 00:03:33,948 --> 00:03:36,816 I know we're not farmers, but I'm sure Spike and I 64 00:03:36,818 --> 00:03:38,918 could handle things for a little while. 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,219 Maybe. 66 00:03:41,788 --> 00:03:43,823 Is there one chore we could do? 67 00:03:43,825 --> 00:03:47,026 Well...I suppose if you two got started 68 00:03:47,028 --> 00:03:48,794 on feeding the pigs, 69 00:03:48,796 --> 00:03:51,163 I could maybe leave for an hour. 70 00:03:51,165 --> 00:03:53,899 [squeal] An hour of spa perfection? 71 00:03:53,901 --> 00:03:55,267 I can work with that! 72 00:03:55,269 --> 00:03:57,269 Perfect. You head off to the spa 73 00:03:57,271 --> 00:03:59,338 and Spike and I will take care of things here. 74 00:03:59,340 --> 00:04:01,073 Whoa! Ugh! Whoa! 75 00:04:03,210 --> 00:04:05,478 Uh yeah. We've totally got everything covered. 76 00:04:10,517 --> 00:04:13,085 OK. This list pretty much covers everything 77 00:04:13,087 --> 00:04:15,488 you need to know to feed the pigs, 78 00:04:15,490 --> 00:04:20,126 but uh, maybe I should go over it with you just to-- 79 00:04:20,128 --> 00:04:23,129 Applejack, please, if there's a list involved, 80 00:04:23,131 --> 00:04:25,965 I am one hundred percent on top of it. 81 00:04:25,967 --> 00:04:27,399 Uh, right. 82 00:04:29,836 --> 00:04:31,370 And don't worry about things here. 83 00:04:31,372 --> 00:04:34,106 Spike and I have totally got this! 84 00:04:34,108 --> 00:04:37,977 I mean, it's just feeding the pigs. How hard can it be? 85 00:04:37,979 --> 00:04:41,080 Uh... Twilight? 86 00:04:41,082 --> 00:04:42,882 Whoa! 87 00:04:42,884 --> 00:04:44,884 I'm glad we're doing this, Rarity. 88 00:04:44,886 --> 00:04:47,520 I've been putting work before our spa time for too long. 89 00:04:47,522 --> 00:04:49,221 I know we've only got an hour, 90 00:04:49,223 --> 00:04:51,090 but I can't wait to have a steam. 91 00:04:51,092 --> 00:04:52,858 A steam is just the start. 92 00:04:52,860 --> 00:04:54,226 I know exactly what we'll do 93 00:04:54,228 --> 00:04:57,062 and an hour will be simply perfect. 94 00:04:57,064 --> 00:04:59,932 OK, Spike. Ready with that list? 95 00:04:59,934 --> 00:05:01,033 Ready! 96 00:05:01,035 --> 00:05:02,902 Let's do this! 97 00:05:02,904 --> 00:05:04,804 Step one, open the gate. 98 00:05:09,810 --> 00:05:12,278 OK. Step two, close the gate. 99 00:05:12,280 --> 00:05:13,813 Huh? 100 00:05:13,815 --> 00:05:15,147 Mmm. That's what it says. 101 00:05:16,850 --> 00:05:19,318 Step three, walk away. 102 00:05:19,320 --> 00:05:21,353 Walk away? Really? 103 00:05:21,355 --> 00:05:22,388 [I don't know] 104 00:05:22,390 --> 00:05:25,291 I just hope Twilight and Spike can handle things 105 00:05:25,293 --> 00:05:27,193 until I get back. 106 00:05:27,195 --> 00:05:31,197 if we are really to enjoy this time together, 107 00:05:31,199 --> 00:05:33,432 you simply must give yourself over to the idea 108 00:05:33,434 --> 00:05:37,236 that you are off duty and try to relax. 109 00:05:37,238 --> 00:05:40,873 I know. You're right. I really am glad we're doing this. 110 00:05:40,875 --> 00:05:43,008 And as long as it's only an hour, 111 00:05:43,010 --> 00:05:45,511 I'm sure everything will be just fine. 112 00:05:45,513 --> 00:05:50,516 Exactly. Now, kindly step this way. Relaxation awaits. 113 00:05:58,258 --> 00:06:01,327 [gasp] Rainbow Dash? What are you doing here? 114 00:06:01,329 --> 00:06:04,530 Yeah. I didn't think spa treatments 115 00:06:04,532 --> 00:06:06,298 were your thing exactly. 116 00:06:06,300 --> 00:06:07,399 What? 117 00:06:09,903 --> 00:06:12,204 Oh. They're totally not. 118 00:06:12,206 --> 00:06:14,073 At least, not the "frou-frou" kind. 119 00:06:14,075 --> 00:06:15,641 Ah. 120 00:06:15,643 --> 00:06:18,611 Yeah, I-uh, I think I tweaked something 121 00:06:18,613 --> 00:06:20,980 at Wonderbolts practice the other day. 122 00:06:20,982 --> 00:06:24,183 I just came in for a deep tissue sports massage. 123 00:06:24,185 --> 00:06:26,619 Ah, Miss Dash? I am so sorry, 124 00:06:26,621 --> 00:06:29,388 but we are running just a tad behind 125 00:06:29,390 --> 00:06:31,390 and we're not quite ready to start your 126 00:06:31,392 --> 00:06:35,628 pampered muzzle massage and indulgent hooficure just yet. 127 00:06:38,565 --> 00:06:41,233 Oh. [nervous laugh] 128 00:06:41,235 --> 00:06:43,669 I-I'm pretty sure that wasn't what I signed up for. 129 00:06:46,073 --> 00:06:50,175 And it seems like you're really busy today anyway. 130 00:06:50,177 --> 00:06:51,644 I'll just come back tomorrow. 131 00:06:51,646 --> 00:06:53,979 Uh, see you two later. Have fun. 132 00:06:53,981 --> 00:06:56,181 But put me down for the same thing. 133 00:06:59,286 --> 00:07:02,988 [chuckle] Too bad Rainbow Dash just "hates" those 134 00:07:02,990 --> 00:07:05,324 "frou-frou" spa treatments. 135 00:07:05,326 --> 00:07:07,359 She could have joined us for a nice steam. 136 00:07:07,361 --> 00:07:09,428 Whoo wee! I can't wait. 137 00:07:09,430 --> 00:07:13,132 [giggle] Indeed. Although if they couldn't fit Dashie in, 138 00:07:13,134 --> 00:07:15,401 I wonder just how far behind things are running. 139 00:07:15,403 --> 00:07:17,436 Obviously we're on a very tight schedule. 140 00:07:20,340 --> 00:07:21,974 [grunt] [gasp] 141 00:07:28,081 --> 00:07:31,216 Well, maybe not everypony is waiting for the steam room. 142 00:07:31,218 --> 00:07:34,353 Oh, no, no, that's exactly what we're waiting for. 143 00:07:34,355 --> 00:07:36,188 Oh, I hope you're not in a hurry. 144 00:07:41,394 --> 00:07:44,229 So every pony here wants a steam bath? 145 00:07:44,231 --> 00:07:47,299 [all talking affirmatively at once] 146 00:07:47,301 --> 00:07:49,234 Well, the solution is obvious. 147 00:07:49,236 --> 00:07:51,470 We'll simply have to start our short time at the spa 148 00:07:51,472 --> 00:07:55,674 Huh! Nothin' doin'! I came here to have a steam 149 00:07:55,676 --> 00:07:57,376 and that's just what I'm gonna get. 150 00:07:57,378 --> 00:07:59,244 But-but it will take most of our hour 151 00:07:59,246 --> 00:08:01,413 just to get through this line. 152 00:08:01,415 --> 00:08:07,519 Rarity! My favorite customer![kisses] 153 00:08:07,521 --> 00:08:10,556 And Appleyack! 154 00:08:10,558 --> 00:08:13,726 Well, it certainly has been a long time since you two 155 00:08:13,728 --> 00:08:17,396 were here together. So lovely to have you back. 156 00:08:17,398 --> 00:08:20,432 Well, I wish I could say the same. 157 00:08:20,434 --> 00:08:23,102 Yes, the wait time for the steam room 158 00:08:23,104 --> 00:08:25,771 certainly has been getting worse lately. 159 00:08:25,773 --> 00:08:28,640 But I'm sure we'll be able to accommodate 160 00:08:28,642 --> 00:08:30,376 your usual treatments. 161 00:08:30,378 --> 00:08:32,511 Not without my steam. 162 00:08:32,513 --> 00:08:35,080 Apparently Applejack won't consider starting her time 163 00:08:35,082 --> 00:08:37,716 at the spa without a steam and we only have an hour. 164 00:08:37,718 --> 00:08:39,551 That is a problem. 165 00:08:39,553 --> 00:08:41,487 Applejack, where are you going? 166 00:08:43,623 --> 00:08:46,792 Um... Why are y'all just standing here? 167 00:08:46,794 --> 00:08:50,229 Ugh! Just waiting for the steam to build up. 168 00:08:50,231 --> 00:08:53,132 Without steam, a steam room's just a room 169 00:08:53,134 --> 00:08:55,300 and I've got plenty of those at home... 170 00:08:55,302 --> 00:08:57,069 because I live in a mansion. 171 00:09:05,645 --> 00:09:08,380 It has been taking longer for the steam to reach that 172 00:09:08,382 --> 00:09:11,350 "Ponyville Day Spa" quality. 173 00:09:11,352 --> 00:09:15,387 We even had to add a warm towel service. 174 00:09:15,389 --> 00:09:18,057 So sorry for the delay, everypony, 175 00:09:18,059 --> 00:09:19,458 please help yourselves. 176 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 So, if you're not getting enough steam, 177 00:09:31,072 --> 00:09:33,639 that must mean there's not enough hot water. 178 00:09:33,641 --> 00:09:35,374 Oh Applejack, honestly, 179 00:09:35,376 --> 00:09:37,242 can't we just start with a hooficure? 180 00:09:37,244 --> 00:09:38,710 We're going to run out of time! 181 00:09:47,153 --> 00:09:48,220 Hmmm. 182 00:09:48,222 --> 00:09:51,356 ♪ 183 00:10:07,574 --> 00:10:09,842 Ha! Now, what do we have here? 184 00:10:09,844 --> 00:10:12,744 The laundry room, of course. 185 00:10:12,746 --> 00:10:14,780 And at this point, I'm considering soaking my hooves 186 00:10:14,782 --> 00:10:17,649 in one of the machines so my time here isn't a total loss. 187 00:10:17,651 --> 00:10:21,720 The Ponyville Day Spa prides itself on sanitary conditions 188 00:10:21,722 --> 00:10:24,790 and fresh linens are integral part. 189 00:10:24,792 --> 00:10:28,360 Well, sure, but have you always run every single one 190 00:10:28,362 --> 00:10:31,396 of these here machines full-bore, all day, every day? 191 00:10:31,398 --> 00:10:33,465 The answer is no... 192 00:10:33,467 --> 00:10:36,635 ...but ponies sure do love their warm towel service. 193 00:10:45,178 --> 00:10:46,378 Hmmm. 194 00:11:01,194 --> 00:11:03,395 You are all wanting towel? 195 00:11:03,397 --> 00:11:05,464 Looks to me like you don't have any left. 196 00:11:09,435 --> 00:11:12,804 Well, like I said. Warm towels are big hit. 197 00:11:21,915 --> 00:11:24,783 I think I figured out the problem. 198 00:11:24,785 --> 00:11:27,386 You've got a small leak and that means the steam 199 00:11:27,388 --> 00:11:29,655 takes just a little longer to build up 200 00:11:29,657 --> 00:11:32,558 and while ponies wait, they get cold. 201 00:11:32,560 --> 00:11:35,727 Cold ponies start wrapping themselves in towels... 202 00:11:35,729 --> 00:11:38,964 ...and all those dirty towels have to be cleaned... 203 00:11:38,966 --> 00:11:42,201 ...because Ponyville Day Spa prides itself on cleanliness. 204 00:11:45,738 --> 00:11:49,341 Eh. What? 205 00:11:49,343 --> 00:11:52,644 Basically, losing steam makes you use more towels. 206 00:11:52,646 --> 00:11:55,347 That means you do more laundry which uses up the hot water 207 00:11:55,349 --> 00:11:57,316 you need to make more steam so the problem 208 00:11:57,318 --> 00:11:59,251 just keeps getting worse. 209 00:11:59,253 --> 00:12:01,987 Oh.That makes sense. I see. 210 00:12:01,989 --> 00:12:04,890 Ah! I had no idea. 211 00:12:04,892 --> 00:12:08,393 Now that we've solved the great steam mystery, 212 00:12:08,395 --> 00:12:10,696 we can finally get back to our... 213 00:12:10,698 --> 00:12:14,600 significantly less than an hour of relaxation. 214 00:12:14,602 --> 00:12:16,268 Rarity, are you kiddin'? 215 00:12:16,270 --> 00:12:18,770 I can't just leave things like this. 216 00:12:18,772 --> 00:12:21,406 I'm gonna need my tools. 217 00:12:21,408 --> 00:12:22,541 Uh! 218 00:12:24,277 --> 00:12:27,412 ♪ [country music] 219 00:12:57,543 --> 00:12:59,544 Whoo! Now that that leak's fixed, 220 00:12:59,546 --> 00:13:04,383 they use up all those towels and without all that laundry, 221 00:13:04,385 --> 00:13:06,518 there'll be plenty of hot water for all the steam 222 00:13:06,520 --> 00:13:09,021 anypony could want. 223 00:13:09,023 --> 00:13:12,057 And I'll only have to be doing wash once a day! 224 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 Wow, Appleyack. Have you ever considered a career 225 00:13:18,299 --> 00:13:22,534 in the spa industry? I'm sure I can find something for you. 226 00:13:22,536 --> 00:13:26,638 [laugh] No thanks. I'm just relieved I can finally relax 227 00:13:26,640 --> 00:13:29,508 in the steam. What do you say, Rarity? 228 00:13:29,510 --> 00:13:31,810 Mmm. It sounds lovely, Applejack, 229 00:13:31,812 --> 00:13:33,912 but unfortunately... 230 00:13:33,914 --> 00:13:36,048 ...you spent so much time fixing the steam room 231 00:13:36,050 --> 00:13:38,083 we don't have any time left to use it. 232 00:13:38,085 --> 00:13:40,986 Honestly, how in Equestria did it never occur to you 233 00:13:40,988 --> 00:13:42,821 to check for leaks? 234 00:13:42,823 --> 00:13:46,024 There's just so many other things to worry about. 235 00:13:46,026 --> 00:13:48,627 I suppose we get used to the way things are 236 00:13:48,629 --> 00:13:51,496 and we don't realize there was problem. 237 00:13:51,498 --> 00:13:54,966 You obviously need an outside eye to evaluate the situation. 238 00:13:54,968 --> 00:13:58,603 It's lucky for you Applejack is too stubborn to relax. 239 00:13:58,605 --> 00:14:01,039 Uh, I'm sorry, Rarity. 240 00:14:01,041 --> 00:14:03,108 We'll just have to do this another day. 241 00:14:03,110 --> 00:14:05,644 Twilight and Spike should be done feeding the pigs by now. 242 00:14:05,646 --> 00:14:08,513 Twilight is a very capable pony. 243 00:14:08,515 --> 00:14:11,116 I'm sure she can figure out what to do next. 244 00:14:11,118 --> 00:14:14,519 Look, I know Twilight's a princess and an alicorn, 245 00:14:14,521 --> 00:14:16,488 but she isn't a farmer. 246 00:14:16,490 --> 00:14:19,424 I've been doing farm work my whole life and I'm not sure 247 00:14:19,426 --> 00:14:21,626 it's something you can just figure out. 248 00:14:21,628 --> 00:14:25,997 Of course. [gasp] Why don't we pop back so you can explain 249 00:14:25,999 --> 00:14:28,633 to Twilight what to do next and then we'll come back here 250 00:14:28,635 --> 00:14:30,535 and pick up where we left off? 251 00:14:30,537 --> 00:14:33,705 Well, I suppose I could try, 252 00:14:33,707 --> 00:14:36,041 assuming everything went well so far. 253 00:14:36,043 --> 00:14:39,511 Oh, Applejack, honestly! [chuckle] How could it not? 254 00:14:46,686 --> 00:14:48,854 Wouldn't it be easier to just fly? 255 00:14:48,856 --> 00:14:51,790 I told you, Spike, we're following Applejack's list 256 00:14:51,792 --> 00:14:56,128 to the letter and Applejack doesn't fly-- [grunt] 257 00:14:56,130 --> 00:14:57,462 Aaaaah! 258 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 Whoa! 259 00:15:01,434 --> 00:15:02,501 [groan] 260 00:15:06,672 --> 00:15:08,673 I'm sorry, Rarity, 261 00:15:08,675 --> 00:15:11,777 but I think I'm gonna have to finish these chores myself. 262 00:15:11,779 --> 00:15:12,978 [growl] 263 00:15:17,450 --> 00:15:21,186 Twilight, darling, how in the world did you end up there? 264 00:15:21,188 --> 00:15:23,355 Spike and I were just trying to follow Applejack's list 265 00:15:23,357 --> 00:15:25,324 as closely as possible. 266 00:15:25,326 --> 00:15:28,027 Mmm...maybe not the best plan. 267 00:15:28,029 --> 00:15:33,198 But we never even got started feeding the pigs. 268 00:15:33,200 --> 00:15:36,702 That's all right, Twilight. I know you did your best. 269 00:15:36,704 --> 00:15:39,338 I guess a list can't really capture all the ways I have 270 00:15:39,340 --> 00:15:41,373 of doin' things. 271 00:15:41,375 --> 00:15:44,243 At least you two got to spend some time at the spa together. 272 00:15:44,245 --> 00:15:46,979 Yeah, that must have been super relaxing. 273 00:15:46,981 --> 00:15:49,415 Well, if watching Applejack fix plumbing 274 00:15:49,417 --> 00:15:52,284 counts as relaxing, then yes. 275 00:15:52,286 --> 00:15:54,653 What about your hour of spa perfection? 276 00:15:54,655 --> 00:15:58,324 As it turns out, the Ponyville Day Spa had a few problems 277 00:15:58,326 --> 00:16:01,994 with their steam room and somepony refused to relax 278 00:16:01,996 --> 00:16:04,496 until she had fixed them. 279 00:16:04,498 --> 00:16:07,733 I'm sorry, but I just couldn't let those spa ponies 280 00:16:07,735 --> 00:16:09,568 go another minute putting up with problems 281 00:16:09,570 --> 00:16:12,237 they didn't even know they had. 282 00:16:12,239 --> 00:16:15,507 Somehow they just got used to a huge bottleneck of ponies 283 00:16:15,509 --> 00:16:17,609 standin' around waitin'. 284 00:16:17,611 --> 00:16:19,678 But I took one good look at that spa-jam 285 00:16:19,680 --> 00:16:22,114 and I knew I had to do something. 286 00:16:22,116 --> 00:16:24,283 Sometimes the simplest things can just derail 287 00:16:24,285 --> 00:16:25,517 a whole operation. 288 00:16:28,455 --> 00:16:31,256 Whether it's a leaky pipe or doing too much laundry, 289 00:16:31,258 --> 00:16:33,659 you can't just stick to the same old way of doing things 290 00:16:33,661 --> 00:16:35,260 and expect them to get better. 291 00:16:35,262 --> 00:16:40,132 [Chicken noises] 292 00:16:40,134 --> 00:16:45,137 I mean, thinking you can is just plum ridiculous, right? 293 00:16:45,139 --> 00:16:48,374 [chuckle] It's funny when you realize the extra work 294 00:16:48,376 --> 00:16:51,043 they were doing was actually making things worse. 295 00:17:02,288 --> 00:17:05,057 I mean, I guess it's possible to get stuck in a routine 296 00:17:05,059 --> 00:17:06,458 where you're doing all this extra stuff 297 00:17:06,460 --> 00:17:10,596 but I can't for the life of me think of how. 298 00:17:10,598 --> 00:17:12,498 Why are y'all starin' at me like that? 299 00:17:14,567 --> 00:17:17,503 Um, are you certain everything you just did 300 00:17:17,505 --> 00:17:20,439 is entirely necessary to feed the pigs? 301 00:17:20,441 --> 00:17:25,477 What? Of course! Why would I be doin' it if it weren't? 302 00:17:25,479 --> 00:17:27,513 See this gate here used to squeak so loud, 303 00:17:27,515 --> 00:17:29,715 the pigs would run to the other side of the pen 304 00:17:29,717 --> 00:17:33,619 so I open and close it to let them know it's safe. 305 00:17:33,621 --> 00:17:35,421 But it doesn't squeak anymore. 306 00:17:35,423 --> 00:17:39,258 Of course not. I fixed that ages ago. 307 00:17:39,260 --> 00:17:42,261 Then I realized putting a little fright into 'em 308 00:17:42,263 --> 00:17:44,530 got them all hustlin' out of the pen. 309 00:17:44,532 --> 00:17:47,232 They don't look scared to me. 310 00:17:47,234 --> 00:17:49,334 Well, no, they got used to it. 311 00:17:50,837 --> 00:17:54,139 Which is why I started doing the chicken dance to show 'em 312 00:17:54,141 --> 00:17:55,841 that if they didn't get to eatin' their food, 313 00:17:55,843 --> 00:17:58,510 the chickens would. 314 00:17:58,512 --> 00:18:00,112 Of course, being a chicken, 315 00:18:00,114 --> 00:18:02,581 I couldn't very well open the gate. 316 00:18:02,583 --> 00:18:04,516 Getting the food bucket to spill into the trough 317 00:18:04,518 --> 00:18:06,218 was just a happy accident 318 00:18:06,220 --> 00:18:09,121 because one time I left it there by mistake. 319 00:18:09,123 --> 00:18:12,191 Uh Applejack, it seems like everything you're doing 320 00:18:12,193 --> 00:18:14,560 is to fix things that aren't really problems anymore. 321 00:18:17,330 --> 00:18:19,431 Well, I'll be. 322 00:18:19,433 --> 00:18:21,633 Hm. Maybe it isn't so hard to get stuck 323 00:18:21,635 --> 00:18:24,336 doing extra work after all. 324 00:18:24,338 --> 00:18:26,538 Huh, I wonder if I've been doing that around here 325 00:18:26,540 --> 00:18:28,207 with anything else? 326 00:18:28,209 --> 00:18:30,609 Well, there's only one way to find out! 327 00:18:30,611 --> 00:18:33,745 ♪ [country guitar] 328 00:19:58,198 --> 00:20:01,500 [sigh] Thanks y'all. I guess I just got so used 329 00:20:01,502 --> 00:20:03,302 to doing everything a certain way, 330 00:20:03,304 --> 00:20:05,704 I didn't realize there were any problems. 331 00:20:05,706 --> 00:20:07,539 Having a friend look at what you're doing 332 00:20:07,541 --> 00:20:09,875 with an outside eye can really help. 333 00:20:09,877 --> 00:20:11,877 Um-hm. And I suppose if it weren't for our 334 00:20:11,879 --> 00:20:13,812 unsuccessful time at the spa, 335 00:20:13,814 --> 00:20:16,281 none of us would have realized it. 336 00:20:16,283 --> 00:20:18,850 Well, now that your chores are streamlined, 337 00:20:18,852 --> 00:20:21,320 what are you going to do with all the extra time? 338 00:20:21,322 --> 00:20:23,755 I think I have a few ideas. 339 00:20:23,757 --> 00:20:26,625 [sigh] Think you can come up with enough things 340 00:20:26,627 --> 00:20:29,561 for us to do now that we have more time to relax? 341 00:20:29,563 --> 00:20:33,265 Oh please, I could plan a week's worth of treatments. 342 00:20:33,267 --> 00:20:34,866 Huh. Well, let's just start with the 343 00:20:34,868 --> 00:20:36,568 rest of the day for now. 344 00:20:36,570 --> 00:20:38,737 After all the work we just did on the farm, 345 00:20:38,739 --> 00:20:41,873 I am ready for some serious relaxation. 346 00:20:41,875 --> 00:20:45,244 [sigh] Thanks for letting me know there was an opening. 347 00:20:45,246 --> 00:20:47,346 I don't know if I could make it without my 348 00:20:47,348 --> 00:20:48,780 pampered muzzle massage. 349 00:20:48,782 --> 00:20:50,515 Don't worry about it. 350 00:20:50,517 --> 00:20:52,918 Shall I put you down for another one tomorrow? 351 00:20:52,920 --> 00:20:55,254 Oh, absolutely. 352 00:20:55,256 --> 00:20:58,657 Sometimes a girl just has to pamper herself, am I right? 353 00:20:58,659 --> 00:21:00,659 Rarity: You certainly are. 354 00:21:00,661 --> 00:21:06,365 [gasp] Oh. Oh! Hey! I was just, uh, uh... 355 00:21:06,367 --> 00:21:11,303 Getting a "sports" pamperin'? [chuckle] 356 00:21:11,305 --> 00:21:14,973 We were just heading in for some pampering ourselves. 357 00:21:14,975 --> 00:21:16,908 You could always join us. 358 00:21:16,910 --> 00:21:18,910 That is if you don't mind suffering through 359 00:21:18,912 --> 00:21:21,580 one or two "frou-frou" treatments. 360 00:21:21,582 --> 00:21:26,418 Ah, I suppose I could take it. You know, for you ponies. 361 00:21:26,420 --> 00:21:29,955 [giggle] 362 00:21:29,957 --> 00:21:30,956 Applejack: Busted! 363 00:21:32,959 --> 00:21:35,294 ♪ My Little Pony 364 00:21:37,397 --> 00:21:39,531 ♪ My Little Pony 365 00:21:50,343 --> 00:21:52,477 ♪ My Little Pony 366 00:21:52,479 --> 00:21:56,615 ♪ friends