1
00:00:00,433 --> 00:00:02,769
?
2
00:00:02,771 --> 00:00:05,605
? We're going to Manehattan!
We're going to Manehattan! ?
3
00:00:05,607 --> 00:00:07,707
We're going to Manehattan!
4
00:00:07,709 --> 00:00:09,609
Yes, yes. Manehattan.
5
00:00:09,611 --> 00:00:12,479
The height of sophistication,
elegance, culture.
6
00:00:14,048 --> 00:00:16,716
Since my boutique in Canterlot
has been doing so nicely,
7
00:00:16,718 --> 00:00:19,619
it only makes sense for me
to open one there as well.
8
00:00:19,621 --> 00:00:21,121
Eee! We're almost there!
9
00:00:21,123 --> 00:00:23,757
Why doesn't your face
look like this? Eee!
10
00:00:23,759 --> 00:00:27,193
Oh, Pinkie, dear. This is
just a business trip for me.
11
00:00:27,195 --> 00:00:29,429
I need to scour the city for
the most perfect location
12
00:00:29,431 --> 00:00:31,364
for my new shop.
13
00:00:31,366 --> 00:00:33,633
And while it's lovely
how excited you are,
14
00:00:33,635 --> 00:00:38,438
there's absolutely no chance
of me getting swept into the
15
00:00:38,440 --> 00:00:41,674
...energy, the
beauty, the majesty
16
00:00:41,676 --> 00:00:44,144
of the greatest city
in all of Equestria!
17
00:00:44,146 --> 00:00:46,279
? [majestic theme]
18
00:00:46,281 --> 00:00:49,783
This city is simply amazing!
19
00:00:49,785 --> 00:00:52,685
It's just... everything. Ever.
20
00:00:52,687 --> 00:00:55,522
And it's about to get
everything ever-er
21
00:00:55,524 --> 00:00:57,090
because guess who I see!
22
00:00:59,060 --> 00:01:03,029
M-A-U-D! You know
what that spells?
23
00:01:03,031 --> 00:01:04,631
It spells Maud.
24
00:01:04,633 --> 00:01:06,166
[poof!]
25
00:01:06,168 --> 00:01:08,768
MAUD-MAUD-MAUD! Yay!
26
00:01:13,774 --> 00:01:17,677
? My little pony,
my little pony ?
27
00:01:17,679 --> 00:01:19,646
? Aaaahhh
28
00:01:19,648 --> 00:01:21,714
? My little Pony
29
00:01:21,716 --> 00:01:24,317
? I used to wonder what
friendship could be. ?
30
00:01:24,319 --> 00:01:26,186
? My Little Pony
31
00:01:26,188 --> 00:01:28,588
? Until you all shared
its magic with me. ?
32
00:01:28,590 --> 00:01:30,657
? Big adventure!
? Tons of fun
33
00:01:30,659 --> 00:01:33,026
? A beautiful heart! ?
Faithful and strong! ?
34
00:01:33,028 --> 00:01:35,161
? Sharing kindness
? it's an easy feat
35
00:01:35,163 --> 00:01:37,163
? And magic makes it
all complete! ?
36
00:01:37,165 --> 00:01:39,299
? To have my little pony
37
00:01:39,301 --> 00:01:43,636
? Do you know you're all
my very best friends? ?
38
00:01:48,610 --> 00:01:50,611
?
39
00:01:50,613 --> 00:01:52,646
Rarity: Oh, you Pie
sisters have just about
40
00:01:52,648 --> 00:01:55,082
the sweetest family
traditions.
41
00:01:55,084 --> 00:01:57,218
Every year you set
aside a special day
42
00:01:57,220 --> 00:01:59,120
to spend with each
of your sisters?
43
00:01:59,122 --> 00:02:01,322
Yep. I do separate
trips with each one.
44
00:02:01,324 --> 00:02:02,523
And we make it super-fun
45
00:02:02,525 --> 00:02:04,558
by picking a different
location every year.
46
00:02:04,560 --> 00:02:08,095
We see the sights all day and
then swap gifts at sunset.
47
00:02:08,097 --> 00:02:10,264
And since Maud's getting
her Rocktorate nearby,
48
00:02:10,266 --> 00:02:13,467
we figured this would be
the perfect spot for psssd.
49
00:02:13,469 --> 00:02:15,536
OK. What's the secret?
50
00:02:15,538 --> 00:02:16,604
Huh?
51
00:02:16,606 --> 00:02:18,372
You just said pssst!
52
00:02:18,374 --> 00:02:21,475
No, silly. Not pssst, psssd.
53
00:02:21,477 --> 00:02:23,511
P.S.S.S.D.
54
00:02:23,513 --> 00:02:25,446
Pie Sister
Surprise Swap Day!
55
00:02:26,414 --> 00:02:28,082
[snort]
56
00:02:28,084 --> 00:02:30,017
[giggle]
57
00:02:30,019 --> 00:02:31,152
Maud?
58
00:02:32,587 --> 00:02:34,755
Boulder promised his
cousin a postcard.
59
00:02:37,058 --> 00:02:41,362
Well, I'll just leave
you two to your PSSSD.
60
00:02:41,364 --> 00:02:43,497
And now I am off to
scout possible locations
61
00:02:43,499 --> 00:02:45,099
for my new boutique.
62
00:02:45,101 --> 00:02:47,168
Before you go, can I ask
you a quick question?
63
00:02:47,170 --> 00:02:48,602
Oh, of course.
64
00:02:48,604 --> 00:02:50,804
Will you please help me?
65
00:02:52,641 --> 00:02:56,410
Only if you let go of
my leg and stand up.
66
00:02:56,412 --> 00:02:59,647
Every year Maud's PSSSD gift
always blows mine away.
67
00:02:59,649 --> 00:03:01,582
But this year is
going to be different.
68
00:03:01,584 --> 00:03:03,717
For the first time, I'm
finally getting her a gift
69
00:03:03,719 --> 00:03:06,420
that's as good as the
ones she always gets me.
70
00:03:06,422 --> 00:03:08,222
There's a specialty
store here in Manehattan
71
00:03:08,224 --> 00:03:10,324
that sells nothing
but rock pouches.
72
00:03:10,326 --> 00:03:12,359
A rock pouch would be
perfect for Boulder
73
00:03:12,361 --> 00:03:14,461
and I know Maude
will love it!
74
00:03:14,463 --> 00:03:17,665
Why, Pinkie. That really is
the perfect gift for Maud!
75
00:03:17,667 --> 00:03:19,300
I know, right?
76
00:03:19,302 --> 00:03:21,502
The problem is, I
still need to buy one
77
00:03:21,504 --> 00:03:23,604
and the store's downtown.
78
00:03:23,606 --> 00:03:26,540
Hmm and you want to
get a pouch for Maud,
79
00:03:26,542 --> 00:03:29,476
without ruining the surprise.
80
00:03:29,478 --> 00:03:32,513
Well, luckily for you, I know
exactly what you should do.
81
00:03:32,515 --> 00:03:34,248
Why not sight-see
in a path that leads
82
00:03:34,250 --> 00:03:35,649
right to the pouch store?
83
00:03:35,651 --> 00:03:37,685
That way, Maud won't
get suspicious.
84
00:03:37,687 --> 00:03:40,554
I'll come with you and
distract Maud so --
85
00:03:40,556 --> 00:03:43,290
I can sneak away to
pick out a rock pouch.
86
00:03:43,292 --> 00:03:44,625
And if you're
coming with us,
87
00:03:44,627 --> 00:03:47,127
you can look at boutique
locations along the way!
88
00:03:47,129 --> 00:03:51,131
It's the perfect plan! [echo:
Perfect plan! Perfect plan!]
89
00:03:52,601 --> 00:03:55,269
Yes, yes, yes. Let's
not get too excited
90
00:03:55,271 --> 00:03:57,504
until you actually
get a pouch for Maud.
91
00:03:57,506 --> 00:04:00,541
Of course. Got it.
Absolutely.
92
00:04:00,543 --> 00:04:03,143
Nothing moved him.
93
00:04:03,145 --> 00:04:05,346
Maud, I'm giving you
the greatest PSSSD gift
94
00:04:05,348 --> 00:04:06,647
in the history of ever!
95
00:04:08,216 --> 00:04:10,251
[poof!]
96
00:04:10,253 --> 00:04:14,722
?
97
00:04:14,724 --> 00:04:17,424
Rarity: What a spectacular view!
98
00:04:17,426 --> 00:04:20,027
You really can see
everything from here.
99
00:04:20,029 --> 00:04:22,763
Especially the glaciation
of the sloping strata.
100
00:04:22,765 --> 00:04:24,465
It's breathtaking.
101
00:04:24,467 --> 00:04:28,068
But not half as breathtaking
as the gift I'm giving you.
102
00:04:28,070 --> 00:04:29,169
[poof!]
103
00:04:30,171 --> 00:04:34,208
?
104
00:04:34,210 --> 00:04:38,178
It certainly is... "cozy",
but this simply won't do.
105
00:04:38,180 --> 00:04:40,714
Working in a space this small
would make me lose my mind.
106
00:04:40,716 --> 00:04:42,650
Just like Maud's
going to lose her mind
107
00:04:42,652 --> 00:04:44,318
when she sees the
gift I'm giving her!
108
00:04:46,121 --> 00:04:47,655
[poof]
109
00:04:47,657 --> 00:04:54,728
?
110
00:04:55,297 --> 00:04:57,431
Whatever you were about to
say isn't nearly as good
111
00:04:57,433 --> 00:04:58,966
as the gift I'm giving Maud!
112
00:04:58,968 --> 00:05:00,968
[poof]
113
00:05:00,970 --> 00:05:03,237
You'll be pleased
with yours, too.
114
00:05:11,179 --> 00:05:13,414
Pinkie, put down that crayon.
115
00:05:13,416 --> 00:05:15,749
The Cantering Cook isn't
that kind of restaurant!
116
00:05:17,352 --> 00:05:21,522
Oh, a pony could get used to
eating at places like this.
117
00:05:21,524 --> 00:05:24,158
I know. It's the only
restaurant in the city
118
00:05:24,160 --> 00:05:27,328
with nepheline syenite
in their bathroom tiles.
119
00:05:27,330 --> 00:05:31,532
[nervous laugh] Well,
isn't that something.
120
00:05:31,534 --> 00:05:33,701
You know what, Pinkie Pie?
121
00:05:33,703 --> 00:05:38,138
Uh, maybe you could help me
figure out what to order.
122
00:05:38,140 --> 00:05:39,506
We're so close to
the pouch store!
123
00:05:39,508 --> 00:05:41,108
It's just a block away!
124
00:05:41,110 --> 00:05:43,177
I could practically
smell it from here...
125
00:05:43,179 --> 00:05:45,045
if I knew what a pouch
store smelled like!
126
00:05:46,514 --> 00:05:48,382
OK, remember the plan:
127
00:05:48,384 --> 00:05:51,085
I will stay here and distract
Maud while you go get a pouch.
128
00:05:51,087 --> 00:05:52,519
Gotcha!
129
00:05:52,521 --> 00:05:56,457
Oh, why thank you for the
kind assistance, Pinkie Pie.
130
00:05:56,459 --> 00:05:59,159
And now I know
exactly what to order.
131
00:05:59,161 --> 00:06:01,462
You are very welcome, Rarity.
132
00:06:01,464 --> 00:06:04,498
Now pardon me whilst
I go wash my hooves.
133
00:06:04,500 --> 00:06:05,532
[crash]
134
00:06:05,534 --> 00:06:06,667
Sorry!
135
00:06:08,236 --> 00:06:10,003
So, Maud.
136
00:06:10,005 --> 00:06:15,509
That Boulder of yours is such
an interesting... character.
137
00:06:15,511 --> 00:06:19,179
You must tell me. How did
the two of you first meet?
138
00:06:19,181 --> 00:06:21,315
It was a dark and stormy night.
139
00:06:21,317 --> 00:06:24,351
Little did I know that my life
was about to change forever...
140
00:06:29,758 --> 00:06:32,326
Look at that hand-stitched
ten thousand-thread-count-
141
00:06:32,328 --> 00:06:36,063
velvet-lined rock pouch! Maud
will love it! I NEED it!
142
00:06:38,299 --> 00:06:39,633
Huh. Must be stuck.
143
00:06:41,202 --> 00:06:44,638
"Took a sudden vacation to
Canterlot with my grand-niece.
144
00:06:44,640 --> 00:06:47,107
Back in a few moons."
145
00:06:47,109 --> 00:06:50,711
Oh, no. Oh no, no,
no, no, no, no, no!
146
00:06:50,713 --> 00:06:54,248
Well, maybe, just maybe, he's
already back from vacation
147
00:06:54,250 --> 00:06:57,084
and just forgot to
take the sign down.
148
00:06:57,086 --> 00:06:59,686
Hello, Mr. Pouch Store Owner!
149
00:06:59,688 --> 00:07:01,688
I'd love to hear all
about your sudden vacation
150
00:07:01,690 --> 00:07:03,223
to Canterlot with
your grand-niece
151
00:07:03,225 --> 00:07:05,225
while buying a pouch
for my sister, please!
152
00:07:05,227 --> 00:07:06,627
[smashing]
153
00:07:06,629 --> 00:07:09,163
Miss? The store's
clearly closed.
154
00:07:09,165 --> 00:07:11,365
But it can't be!
It just can't be!
155
00:07:11,367 --> 00:07:13,066
If I can't get that pouch,
156
00:07:13,068 --> 00:07:15,469
then not only am I not getting
my sister the greatest present
157
00:07:15,471 --> 00:07:17,504
in the history of PSSSD,
158
00:07:17,506 --> 00:07:20,474
but now I have no PSSSD
present for my sister at all!
159
00:07:25,647 --> 00:07:28,715
And Boulder's been by
my side ever since.
160
00:07:28,717 --> 00:07:31,118
Wow. What a surprisingly
suspenseful
161
00:07:31,120 --> 00:07:32,619
and compelling story.
162
00:07:32,621 --> 00:07:35,556
I completely get what
you see in him now.
163
00:07:35,558 --> 00:07:38,625
Pinkie Pie! You're back!
164
00:07:38,627 --> 00:07:42,062
Oh, your hooves must
be sparkling clean.
165
00:07:42,064 --> 00:07:43,730
Huh? Oh, right.
166
00:07:43,732 --> 00:07:45,098
[groan]
167
00:07:46,568 --> 00:07:48,702
Garçon, one Super-Deluxe
Two Mile High
168
00:07:48,704 --> 00:07:50,370
Hot Fudge Sundae, STAT!
169
00:07:52,507 --> 00:07:54,274
[crash]
170
00:07:54,276 --> 00:07:56,176
What happened? Did you
get a pouch for Maud?
171
00:07:56,178 --> 00:07:57,711
Tell me everything!
172
00:07:57,713 --> 00:08:00,180
The door to the rock
pouch store was locked
173
00:08:00,182 --> 00:08:02,382
because the owner's on a
sudden vacation to Canterlot
174
00:08:02,384 --> 00:08:04,318
with his grand-niece
for a few moons
175
00:08:04,320 --> 00:08:07,221
and so there's no way I
can get the perfect present
176
00:08:07,223 --> 00:08:10,557
for Maud and now I don't have
any present for her at all
177
00:08:10,559 --> 00:08:13,327
so it'll be the worst Pie
Sister Surprise Swap Day ever!
178
00:08:13,329 --> 00:08:16,630
[blubbering]
179
00:08:16,632 --> 00:08:18,699
Oh not to worry, dear.
180
00:08:18,701 --> 00:08:21,502
I'll just have to help you
find a new present for Maud.
181
00:08:21,504 --> 00:08:24,371
We have plenty of time before
your gift exchange at sunset
182
00:08:24,373 --> 00:08:26,473
and all of Manehattan
to explore.
183
00:08:26,475 --> 00:08:28,375
We're bound to find
something Maud would like.
184
00:08:28,377 --> 00:08:30,210
Maybe even more
than a rock pouch!
185
00:08:31,446 --> 00:08:33,680
You're right! Thanks, Rarity!
186
00:08:33,682 --> 00:08:40,587
? [piano notes]
187
00:08:40,589 --> 00:08:43,190
Maud, I can't help
but notice you're staring
188
00:08:43,192 --> 00:08:45,125
at that marvelous giraffe.
189
00:08:45,127 --> 00:08:46,493
I was just wondering,
190
00:08:46,495 --> 00:08:49,696
any chance you could
see yourself with it?
191
00:08:49,698 --> 00:08:51,331
Only if I had a mirror.
192
00:08:53,701 --> 00:08:57,170
Now Maud, I know you're
a big fan of rocks,
193
00:08:57,172 --> 00:08:58,705
so get your camera ready
194
00:08:58,707 --> 00:09:01,208
because these are the
most spectacular rocks
195
00:09:01,210 --> 00:09:03,110
in all of Manehattan.
196
00:09:03,112 --> 00:09:05,245
Surely there must be something
here that catches your eye.
197
00:09:07,181 --> 00:09:10,017
Boulder says they're
all too "stuck up".
198
00:09:15,023 --> 00:09:16,523
[whistle]
199
00:09:16,525 --> 00:09:19,459
All right. You and me, Maud.
200
00:09:19,461 --> 00:09:21,061
You and me.
201
00:09:23,097 --> 00:09:25,966
What do you think about this?
202
00:09:25,968 --> 00:09:30,070
Or this? Or this? Or this?
O this? Or this? Or this?
203
00:09:30,072 --> 00:09:31,438
This? This? This?
204
00:09:31,440 --> 00:09:36,476
This-this-this-this-this
-this-th is-this-
205
00:09:36,478 --> 00:09:39,246
I like that.
206
00:09:39,248 --> 00:09:41,114
What is it? You have to tell me!
207
00:09:41,116 --> 00:09:43,016
Was it this bike? This
lamp? This grappling hook?
208
00:09:43,018 --> 00:09:44,451
What do you like?
209
00:09:44,453 --> 00:09:47,087
I like that fissure
in the sidewalk.
210
00:09:47,089 --> 00:09:49,089
It's an elegant example
of thermal expansion
211
00:09:49,091 --> 00:09:50,023
and soil settlement.
212
00:09:54,195 --> 00:09:59,232
[mumbling] WHAT!?
213
00:09:59,234 --> 00:10:02,769
But I... all of this...
and she likes a crack?!
214
00:10:04,405 --> 00:10:06,406
Did she like anything?
215
00:10:06,408 --> 00:10:09,309
That sister of yours is simply
impossible to shop for.
216
00:10:09,311 --> 00:10:11,511
There's nothing
she needs or wants.
217
00:10:11,513 --> 00:10:18,418
Boulder? Boulder?
Where'd you run off to?
218
00:10:18,420 --> 00:10:20,420
There you are.
219
00:10:20,422 --> 00:10:23,056
Sure wish I had something
to carry you around in.
220
00:10:24,792 --> 00:10:27,661
A rock pouch was a
perfect gift for Maud!
221
00:10:27,663 --> 00:10:30,263
And I know she would
have loved the one I saw
222
00:10:30,265 --> 00:10:34,067
in the window! It had double
stitching, a red drawstring--
223
00:10:34,069 --> 00:10:36,069
--and ochre-flecked
velvet lining
224
00:10:36,071 --> 00:10:38,538
with reinforced triple
crosshatched seams?
225
00:10:38,540 --> 00:10:42,542
Yep. That's the pouch.
Wait. How'd you know?
226
00:10:42,544 --> 00:10:44,378
Because I'm looking
at one just like it.
227
00:10:47,715 --> 00:10:49,816
Maybe if you catch up
with him, you could ask-
228
00:10:51,819 --> 00:10:53,420
Excuse me, Sir.
229
00:10:53,422 --> 00:10:56,189
I couldn't help but notice
your nifty rock pouch.
230
00:10:56,191 --> 00:10:58,458
Is there any chance you'd
be willing to part with it?
231
00:10:58,460 --> 00:11:02,562
I really need it. Like,
really, really, REALLY!
232
00:11:02,564 --> 00:11:05,032
So lemme get this straight.
233
00:11:05,034 --> 00:11:08,702
You really, really
need this pouch, huh?
234
00:11:08,704 --> 00:11:12,305
I believe I said,
really, really, REALLY!
235
00:11:12,307 --> 00:11:15,208
Well, you know
pouches like this
236
00:11:15,210 --> 00:11:18,311
are really hard to
come by these days.
237
00:11:18,313 --> 00:11:22,416
But I might be able to part
with it for the right price.
238
00:11:22,418 --> 00:11:23,784
So you'll sell it to me?
239
00:11:23,786 --> 00:11:26,019
And I'll finally be
able to give my sister
240
00:11:26,021 --> 00:11:28,121
the perfect Pie Sister
Surprise Swap Day present?
241
00:11:28,123 --> 00:11:30,290
Ooh, thank you, thank
you, thank you!
242
00:11:30,292 --> 00:11:33,393
[poof!]
243
00:11:33,395 --> 00:11:39,533
Hmmmmm. That's one sweet
party cannon you got there.
244
00:11:39,535 --> 00:11:42,035
Tell you what. I'd be more
than happy to give you
245
00:11:42,037 --> 00:11:45,439
the pouch for the low, low
price of... that cannon.
246
00:11:47,408 --> 00:11:50,343
My, my party cannon?
247
00:11:50,345 --> 00:11:52,813
Well, if you really want to
give that sister of yours
248
00:11:52,815 --> 00:11:54,715
the perfect present,
249
00:11:54,717 --> 00:11:57,784
then you'll have to give
up your party cannon.
250
00:11:57,786 --> 00:12:02,222
So what do you say? The
pouch for the cannon.
251
00:12:08,230 --> 00:12:11,765
Do you see the exposed
chalcedony in the fissure?
252
00:12:11,767 --> 00:12:13,033
Probably?
253
00:12:13,035 --> 00:12:14,602
Whatcha guys looking at?
254
00:12:14,604 --> 00:12:16,237
Oh, you're back.
255
00:12:16,239 --> 00:12:18,806
Darling, I want to get
one more picture of you
256
00:12:18,808 --> 00:12:21,208
and that astounding
fissure in the sidewalk.
257
00:12:21,210 --> 00:12:22,977
And the inspiration
just struck me
258
00:12:22,979 --> 00:12:24,778
for the perfect shot!
259
00:12:24,780 --> 00:12:27,214
Be a dear and go
stand behind it.
260
00:12:29,884 --> 00:12:32,253
OK, now just back
up a little bit.
261
00:12:34,256 --> 00:12:35,556
Little more.
262
00:12:37,559 --> 00:12:41,996
And now just a little...
twenty yards more.
263
00:12:41,998 --> 00:12:44,598
Perfect! Hold that pose!
264
00:12:44,600 --> 00:12:47,968
I think we found your
new holiday card!
265
00:12:47,970 --> 00:12:50,738
So, how did it go? Tell
me, tell me, tell me!
266
00:12:50,740 --> 00:12:54,008
Well, I got the
rock pouch for Maud.
267
00:12:54,010 --> 00:12:56,110
That's really the only
thing that matters.
268
00:12:56,112 --> 00:12:58,646
Oh, I am so glad
to hear that!
269
00:12:58,648 --> 00:13:00,948
She's going to
absolutely LOVE it.
270
00:13:00,950 --> 00:13:02,149
Yep.
271
00:13:03,118 --> 00:13:05,085
Yep? That's it?
272
00:13:05,087 --> 00:13:07,688
You got your sister the
greatest PSSSD present
273
00:13:07,690 --> 00:13:08,922
in the history of ever
274
00:13:08,924 --> 00:13:11,558
and all you have
to say is 'yep'?
275
00:13:11,560 --> 00:13:13,127
Yep.
276
00:13:13,129 --> 00:13:15,763
But you're Pinkie Pie.
You're supposed to be all--
277
00:13:15,765 --> 00:13:17,665
I'm so excited I
got the rock pouch!
278
00:13:17,667 --> 00:13:19,566
And I know I say
'excited' a lot
279
00:13:19,568 --> 00:13:21,735
when I'm actually just kind
of excited, but this time
280
00:13:21,737 --> 00:13:23,837
I'm really excited about how
excited I am about being
281
00:13:23,839 --> 00:13:25,239
this excited over
the rock pouch!
282
00:13:25,241 --> 00:13:27,241
And then you fire off
your party cannon.
283
00:13:27,243 --> 00:13:29,843
Say, where is your cannon?
284
00:13:29,845 --> 00:13:31,745
[gasp] Did you lose it?
285
00:13:31,747 --> 00:13:34,281
Is your party cannon lost
somewhere in the big city?
286
00:13:34,283 --> 00:13:36,984
Well, I wouldn't say it's lost.
287
00:13:36,986 --> 00:13:40,988
I mean, I know where it
is, it's just... [sigh]
288
00:13:40,990 --> 00:13:43,223
I can clearly see that
something's bothering you
289
00:13:43,225 --> 00:13:45,659
and I want to help.
But I can't help you
290
00:13:45,661 --> 00:13:48,095
unless you tell me
what the problem is.
291
00:13:48,097 --> 00:13:50,564
Oh there's no problem.
It just turns out
292
00:13:50,566 --> 00:13:52,666
that the going rate for a
rock pouch in Manehattan
293
00:13:52,668 --> 00:13:55,903
is one party cannon. Who knew?
294
00:13:55,905 --> 00:13:58,205
YOU GAVE AWAY YOUR CANNON?
295
00:13:58,207 --> 00:14:01,041
B-but that party cannon
is your everything!
296
00:14:01,043 --> 00:14:02,676
You absolutely
love that cannon.
297
00:14:02,678 --> 00:14:04,111
How could you possibly
part with something
298
00:14:04,113 --> 00:14:05,913
that means so much to you?
299
00:14:05,915 --> 00:14:07,948
Well, I finally got Maud a gift
300
00:14:07,950 --> 00:14:10,751
that's just as good as the
ones she always gets me.
301
00:14:10,753 --> 00:14:13,721
And that's all that
really matters.
302
00:14:13,723 --> 00:14:16,724
Well, I guess I
understand. Maybe?
303
00:14:16,726 --> 00:14:18,692
Maud's going to be so excited.
304
00:14:18,694 --> 00:14:20,828
I can't wait to see
the look on her face
305
00:14:20,830 --> 00:14:23,497
when she sees the pouch!
306
00:14:23,499 --> 00:14:26,600
I know. The camera
loves Boulder.
307
00:14:28,837 --> 00:14:30,537
After the day we've had,
308
00:14:30,539 --> 00:14:32,573
I'm probably looking
forward to the "swap" part
309
00:14:32,575 --> 00:14:34,041
of the Pie Sister
Surprise Swap Day
310
00:14:34,043 --> 00:14:36,043
even more than the
two of you!
311
00:14:36,045 --> 00:14:38,645
And I'm not even
a Pie sister!
312
00:14:38,647 --> 00:14:40,681
I can't wait one
more second to see
313
00:14:40,683 --> 00:14:42,750
the wonderful gifts
you've gotten each other.
314
00:14:42,752 --> 00:14:46,120
Well, you're going have to.
We don't just swap, silly.
315
00:14:46,122 --> 00:14:49,690
We always sing the Pie Sister
Surprise Swap Day Song first.
316
00:14:49,692 --> 00:14:50,891
Ready, Maud?
317
00:14:50,893 --> 00:14:52,926
As I'll ever be.
318
00:14:52,928 --> 00:14:56,730
? It's the Pie Sister
Swap Day Song! ?
319
00:14:56,732 --> 00:14:58,699
Hey.
320
00:14:58,701 --> 00:15:00,200
OK. Time to swap presents!
321
00:15:02,504 --> 00:15:03,804
Hmmmmm.
322
00:15:03,806 --> 00:15:10,878
? [music intensifying]
323
00:15:16,584 --> 00:15:17,951
Just open them already!
324
00:15:21,089 --> 00:15:22,489
Thanks.
325
00:15:22,491 --> 00:15:23,757
I knew you'd love it!
326
00:15:23,759 --> 00:15:28,095
It was all worth it!
Look how happy she is!
327
00:15:28,097 --> 00:15:29,997
And I couldn't have
done it without you.
328
00:15:29,999 --> 00:15:31,865
Thank you, Rarity.
329
00:15:31,867 --> 00:15:34,601
OK, time to open
your present to me!
330
00:15:37,138 --> 00:15:39,206
Uh! You did it again!
331
00:15:39,208 --> 00:15:42,943
You got me the best present
in the history of PSSSD!
332
00:15:42,945 --> 00:15:45,879
This is perfect. This is
amazing. This is incredible!
333
00:15:45,881 --> 00:15:48,715
I LOVE IT! I LOVE IT! I LOVE IT!
334
00:15:48,717 --> 00:15:50,717
What is it?
335
00:15:50,719 --> 00:15:53,220
It's little pieces of
cupcake-scented paper.
336
00:15:53,222 --> 00:15:57,691
You know. Confetti.
For your cannon.
337
00:15:57,693 --> 00:16:00,160
Maud, you know me so well.
338
00:16:00,162 --> 00:16:01,962
You really are the most
thoughtful gift-giver
339
00:16:01,964 --> 00:16:03,564
in the world.
340
00:16:03,566 --> 00:16:06,099
I'm going to love it five-ever.
341
00:16:06,101 --> 00:16:08,101
That's even longer than forever.
342
00:16:12,974 --> 00:16:14,608
You're right.
343
00:16:14,610 --> 00:16:17,077
That is impressive, but it's
no fissure in the sidewalk.
344
00:16:18,780 --> 00:16:20,814
Play nice.
345
00:16:20,816 --> 00:16:23,550
Oh, I'm so relieved to see that
you like the pouch. Especially
346
00:16:23,552 --> 00:16:25,619
considering what Pinkie
Pie had to give up for it.
347
00:16:25,621 --> 00:16:26,620
[gasp]
348
00:16:26,622 --> 00:16:27,921
What?
349
00:16:27,923 --> 00:16:29,656
I mean, forget I said that.
350
00:16:29,658 --> 00:16:32,626
I'm-I'm glad to
see you like pouch.
351
00:16:32,628 --> 00:16:35,829
You can remember that part.
Just forget the second part.
352
00:16:35,831 --> 00:16:37,965
You know, the second part
where I said Pinkie Pie
353
00:16:37,967 --> 00:16:40,067
had to give something
up for it. [gasp]
354
00:16:40,069 --> 00:16:42,536
I should just stop
talking now. Nothing!
355
00:16:42,538 --> 00:16:44,071
Hee-hee! Yay!
356
00:16:44,073 --> 00:16:47,674
I love my sister
and my new confetti!
357
00:16:47,676 --> 00:16:50,077
Why isn't she using
her party cannon?
358
00:16:50,079 --> 00:16:51,278
Uh.
359
00:16:54,782 --> 00:16:58,619
Ooh wow, look how
filthy my hooves are.
360
00:16:58,621 --> 00:17:00,220
I really should go
wash them.
361
00:17:02,190 --> 00:17:03,957
Where's her cannon?
362
00:17:03,959 --> 00:17:09,229
No, no stop giving me that
look! I can't take it.
363
00:17:09,231 --> 00:17:11,965
Pinkie Pie feels badly that
the gifts she always gives you
364
00:17:11,967 --> 00:17:14,034
are never as good as
the ones you give her.
365
00:17:14,036 --> 00:17:15,602
What?
366
00:17:15,604 --> 00:17:17,170
That's why she was
willing to give up
367
00:17:17,172 --> 00:17:19,606
her party cannon
for the pouch.
368
00:17:19,608 --> 00:17:21,241
She gave up her party cannon?
369
00:17:24,712 --> 00:17:30,050
Pinkie Pie? You might want to
come over here for a second.
370
00:17:30,052 --> 00:17:32,653
I think I know
what this is about.
371
00:17:32,655 --> 00:17:34,755
You guys want to
ride the swans.
372
00:17:34,757 --> 00:17:36,590
Well, they're swan boats,
373
00:17:36,592 --> 00:17:39,159
but there are real
swans here we can ride.
374
00:17:39,161 --> 00:17:40,961
You gave away your
party cannon?
375
00:17:43,197 --> 00:17:46,266
She broke me.
376
00:17:46,268 --> 00:17:50,103
It's just... it's just...
377
00:17:50,105 --> 00:17:52,539
You always give
better gifts than me!
378
00:17:52,541 --> 00:17:54,975
That's why I had to get
you the perfect gift.
379
00:17:58,146 --> 00:18:01,682
Are your hooves
dirty? Where ya going?
380
00:18:01,684 --> 00:18:03,750
To get your cannon back.
381
00:18:03,752 --> 00:18:10,824
?
382
00:18:11,793 --> 00:18:13,760
There.
383
00:18:13,762 --> 00:18:16,930
Yep. That sure is the
pony I got the pouch from.
384
00:18:16,932 --> 00:18:19,833
That's amazing! How did
you know where he'd be?
385
00:18:19,835 --> 00:18:21,835
Maud sense.
386
00:18:21,837 --> 00:18:23,537
Runs in the family.
387
00:18:26,741 --> 00:18:28,175
I'd like to
return this pouch
388
00:18:28,177 --> 00:18:30,644
for my sister's
party cannon, please.
389
00:18:30,646 --> 00:18:33,480
Sorry, missy. All
sales are final.
390
00:18:33,482 --> 00:18:35,082
I'd like to
return this pouch
391
00:18:35,084 --> 00:18:39,019
for my sister's
party cannon, please.
392
00:18:39,021 --> 00:18:40,854
I've never seen
her like this.
393
00:18:40,856 --> 00:18:43,056
Look at the fire
in her eyes.
394
00:18:43,058 --> 00:18:44,891
You better do
what she says.
395
00:18:44,893 --> 00:18:47,027
Fire in her eyes?
396
00:18:47,029 --> 00:18:48,762
Oh, did she just
clench her jaw?
397
00:18:48,764 --> 00:18:50,230
I think she
clenched her jaw.
398
00:18:50,232 --> 00:18:52,833
I didn't see.
399
00:18:52,835 --> 00:18:57,838
Oh, no. When she clenches her
jaw, you know what that means?
400
00:18:57,840 --> 00:18:59,740
What? What's it mean?
401
00:18:59,742 --> 00:19:03,210
Trust me; you do
not want to know.
402
00:19:03,212 --> 00:19:05,212
I'd like to return
this pouch.
403
00:19:05,214 --> 00:19:07,114
[frightened whimpers]
404
00:19:07,116 --> 00:19:09,616
Here! Take it!
Take it! Please!
405
00:19:09,618 --> 00:19:11,485
Just relax that
jaw of yours!
406
00:19:11,487 --> 00:19:13,620
And turn down that
fire in your eyes!
407
00:19:13,622 --> 00:19:15,622
[whimpers]
408
00:19:19,927 --> 00:19:22,796
Maud, I'm so happy you got
me my party cannon back! Yay!
409
00:19:22,798 --> 00:19:24,131
[poof]
410
00:19:24,133 --> 00:19:27,000
Uh-oh. I just
realized something.
411
00:19:27,002 --> 00:19:29,036
Because you gave back
the pouch for my cannon,
412
00:19:29,038 --> 00:19:31,738
this is now the second gift
you've gotten me today!
413
00:19:31,740 --> 00:19:34,474
And it's something I
really, really wanted!
414
00:19:34,476 --> 00:19:37,678
You did it again! Your gifts
are always better than mine!
415
00:19:37,680 --> 00:19:40,213
Next year, I'm going to have
to really step it up and-
416
00:19:40,215 --> 00:19:43,750
Pinkie, gift-giving
isn't a competition.
417
00:19:43,752 --> 00:19:45,185
It's an expression
of love.
418
00:19:45,187 --> 00:19:47,087
And you always make
sure to give your gifts
419
00:19:47,089 --> 00:19:48,989
with lots of love.
420
00:19:48,991 --> 00:19:53,126
That's why I'll always love
them and you, five-ever.
421
00:19:53,128 --> 00:19:55,629
That's even longer
than forever.
422
00:19:59,133 --> 00:20:01,802
There you are. You've sure
been washing your hooves
423
00:20:01,804 --> 00:20:05,038
for a long time. We've
got a train to catch here.
424
00:20:05,040 --> 00:20:07,574
I know, but there
is one more sight
425
00:20:07,576 --> 00:20:09,776
you two simply must
see before we leave.
426
00:20:09,778 --> 00:20:15,982
?
427
00:20:15,984 --> 00:20:21,088
Voila! Welcome to the future
home of "Rarity For You."
428
00:20:21,090 --> 00:20:22,856
What do you think
of the place?
429
00:20:22,858 --> 00:20:25,292
Is this the right location?
Did I pick a good spot?
430
00:20:25,294 --> 00:20:30,197
No. You picked the perfect spot.
431
00:20:30,199 --> 00:20:34,101
You know, I think this might
be my favorite PSSSD ever!
432
00:20:34,103 --> 00:20:37,838
But I can't wait until
next year's PSSSDWR.
433
00:20:37,840 --> 00:20:41,708
Wait. PSSSDWR? What's that?
434
00:20:41,710 --> 00:20:44,010
P.S.S.S.D.W.R.
435
00:20:44,012 --> 00:20:46,546
It's a new tradition that
Maud and I came up with
436
00:20:46,548 --> 00:20:48,982
Pie Sister
Surprise Swap Day-
437
00:20:48,984 --> 00:20:50,550
-With Rarity.
438
00:20:50,552 --> 00:20:53,754
Ooh! Why, that's the sweetest...
439
00:20:53,756 --> 00:20:56,223
Oh, no. No, no, no!
440
00:20:56,225 --> 00:20:58,992
I know how good you two
are at giving gifts.
441
00:20:58,994 --> 00:21:01,194
I'm going to have to get
you both something amazing.
442
00:21:01,196 --> 00:21:03,964
And I only have a
year to do it!
443
00:21:03,966 --> 00:21:06,633
Oh Rarity, it doesn't
matter what you get us.
444
00:21:06,635 --> 00:21:09,903
As long as you give your gift
with love, it'll be perfect.
445
00:21:13,608 --> 00:21:16,610
Ah. Why thank you, Pinkie.
446
00:21:16,612 --> 00:21:19,713
But, now that you mention it,
447
00:21:19,715 --> 00:21:22,048
I could use more confetti
for my party cannon.
448
00:21:22,050 --> 00:21:23,884
You wouldn't believe
how much of that stuff
449
00:21:23,886 --> 00:21:25,519
I go through in a day.
450
00:21:25,521 --> 00:21:26,586
Poof!