1 00:00:00,433 --> 00:00:02,769 ? 2 00:00:02,771 --> 00:00:05,605 ? We're going to Manehattan! We're going to Manehattan! ? 3 00:00:05,607 --> 00:00:07,707 We're going to Manehattan! 4 00:00:07,709 --> 00:00:09,609 Yes, yes. Manehattan. 5 00:00:09,611 --> 00:00:12,479 The height of sophistication, elegance, culture. 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,716 Since my boutique in Canterlot has been doing so nicely, 7 00:00:16,718 --> 00:00:19,619 it only makes sense for me to open one there as well. 8 00:00:19,621 --> 00:00:21,121 Eee! We're almost there! 9 00:00:21,123 --> 00:00:23,757 Why doesn't your face look like this? Eee! 10 00:00:23,759 --> 00:00:27,193 Oh, Pinkie, dear. This is just a business trip for me. 11 00:00:27,195 --> 00:00:29,429 I need to scour the city for the most perfect location 12 00:00:29,431 --> 00:00:31,364 for my new shop. 13 00:00:31,366 --> 00:00:33,633 And while it's lovely how excited you are, 14 00:00:33,635 --> 00:00:38,438 there's absolutely no chance of me getting swept into the 15 00:00:38,440 --> 00:00:41,674 ...energy, the beauty, the majesty 16 00:00:41,676 --> 00:00:44,144 of the greatest city in all of Equestria! 17 00:00:44,146 --> 00:00:46,279 ? [majestic theme] 18 00:00:46,281 --> 00:00:49,783 This city is simply amazing! 19 00:00:49,785 --> 00:00:52,685 It's just... everything. Ever. 20 00:00:52,687 --> 00:00:55,522 And it's about to get everything ever-er 21 00:00:55,524 --> 00:00:57,090 because guess who I see! 22 00:00:59,060 --> 00:01:03,029 M-A-U-D! You know what that spells? 23 00:01:03,031 --> 00:01:04,631 It spells Maud. 24 00:01:04,633 --> 00:01:06,166 [poof!] 25 00:01:06,168 --> 00:01:08,768 MAUD-MAUD-MAUD! Yay! 26 00:01:13,774 --> 00:01:17,677 ? My little pony, my little pony ? 27 00:01:17,679 --> 00:01:19,646 ? Aaaahhh 28 00:01:19,648 --> 00:01:21,714 ? My little Pony 29 00:01:21,716 --> 00:01:24,317 ? I used to wonder what friendship could be. ? 30 00:01:24,319 --> 00:01:26,186 ? My Little Pony 31 00:01:26,188 --> 00:01:28,588 ? Until you all shared its magic with me. ? 32 00:01:28,590 --> 00:01:30,657 ? Big adventure! ? Tons of fun 33 00:01:30,659 --> 00:01:33,026 ? A beautiful heart! ? Faithful and strong! ? 34 00:01:33,028 --> 00:01:35,161 ? Sharing kindness ? it's an easy feat 35 00:01:35,163 --> 00:01:37,163 ? And magic makes it all complete! ? 36 00:01:37,165 --> 00:01:39,299 ? To have my little pony 37 00:01:39,301 --> 00:01:43,636 ? Do you know you're all my very best friends? ? 38 00:01:48,610 --> 00:01:50,611 ? 39 00:01:50,613 --> 00:01:52,646 Rarity: Oh, you Pie sisters have just about 40 00:01:52,648 --> 00:01:55,082 the sweetest family traditions. 41 00:01:55,084 --> 00:01:57,218 Every year you set aside a special day 42 00:01:57,220 --> 00:01:59,120 to spend with each of your sisters? 43 00:01:59,122 --> 00:02:01,322 Yep. I do separate trips with each one. 44 00:02:01,324 --> 00:02:02,523 And we make it super-fun 45 00:02:02,525 --> 00:02:04,558 by picking a different location every year. 46 00:02:04,560 --> 00:02:08,095 We see the sights all day and then swap gifts at sunset. 47 00:02:08,097 --> 00:02:10,264 And since Maud's getting her Rocktorate nearby, 48 00:02:10,266 --> 00:02:13,467 we figured this would be the perfect spot for psssd. 49 00:02:13,469 --> 00:02:15,536 OK. What's the secret? 50 00:02:15,538 --> 00:02:16,604 Huh? 51 00:02:16,606 --> 00:02:18,372 You just said pssst! 52 00:02:18,374 --> 00:02:21,475 No, silly. Not pssst, psssd. 53 00:02:21,477 --> 00:02:23,511 P.S.S.S.D. 54 00:02:23,513 --> 00:02:25,446 Pie Sister Surprise Swap Day! 55 00:02:26,414 --> 00:02:28,082 [snort] 56 00:02:28,084 --> 00:02:30,017 [giggle] 57 00:02:30,019 --> 00:02:31,152 Maud? 58 00:02:32,587 --> 00:02:34,755 Boulder promised his cousin a postcard. 59 00:02:37,058 --> 00:02:41,362 Well, I'll just leave you two to your PSSSD. 60 00:02:41,364 --> 00:02:43,497 And now I am off to scout possible locations 61 00:02:43,499 --> 00:02:45,099 for my new boutique. 62 00:02:45,101 --> 00:02:47,168 Before you go, can I ask you a quick question? 63 00:02:47,170 --> 00:02:48,602 Oh, of course. 64 00:02:48,604 --> 00:02:50,804 Will you please help me? 65 00:02:52,641 --> 00:02:56,410 Only if you let go of my leg and stand up. 66 00:02:56,412 --> 00:02:59,647 Every year Maud's PSSSD gift always blows mine away. 67 00:02:59,649 --> 00:03:01,582 But this year is going to be different. 68 00:03:01,584 --> 00:03:03,717 For the first time, I'm finally getting her a gift 69 00:03:03,719 --> 00:03:06,420 that's as good as the ones she always gets me. 70 00:03:06,422 --> 00:03:08,222 There's a specialty store here in Manehattan 71 00:03:08,224 --> 00:03:10,324 that sells nothing but rock pouches. 72 00:03:10,326 --> 00:03:12,359 A rock pouch would be perfect for Boulder 73 00:03:12,361 --> 00:03:14,461 and I know Maude will love it! 74 00:03:14,463 --> 00:03:17,665 Why, Pinkie. That really is the perfect gift for Maud! 75 00:03:17,667 --> 00:03:19,300 I know, right? 76 00:03:19,302 --> 00:03:21,502 The problem is, I still need to buy one 77 00:03:21,504 --> 00:03:23,604 and the store's downtown. 78 00:03:23,606 --> 00:03:26,540 Hmm and you want to get a pouch for Maud, 79 00:03:26,542 --> 00:03:29,476 without ruining the surprise. 80 00:03:29,478 --> 00:03:32,513 Well, luckily for you, I know exactly what you should do. 81 00:03:32,515 --> 00:03:34,248 Why not sight-see in a path that leads 82 00:03:34,250 --> 00:03:35,649 right to the pouch store? 83 00:03:35,651 --> 00:03:37,685 That way, Maud won't get suspicious. 84 00:03:37,687 --> 00:03:40,554 I'll come with you and distract Maud so -- 85 00:03:40,556 --> 00:03:43,290 I can sneak away to pick out a rock pouch. 86 00:03:43,292 --> 00:03:44,625 And if you're coming with us, 87 00:03:44,627 --> 00:03:47,127 you can look at boutique locations along the way! 88 00:03:47,129 --> 00:03:51,131 It's the perfect plan! [echo: Perfect plan! Perfect plan!] 89 00:03:52,601 --> 00:03:55,269 Yes, yes, yes. Let's not get too excited 90 00:03:55,271 --> 00:03:57,504 until you actually get a pouch for Maud. 91 00:03:57,506 --> 00:04:00,541 Of course. Got it. Absolutely. 92 00:04:00,543 --> 00:04:03,143 Nothing moved him. 93 00:04:03,145 --> 00:04:05,346 Maud, I'm giving you the greatest PSSSD gift 94 00:04:05,348 --> 00:04:06,647 in the history of ever! 95 00:04:08,216 --> 00:04:10,251 [poof!] 96 00:04:10,253 --> 00:04:14,722 ? 97 00:04:14,724 --> 00:04:17,424 Rarity: What a spectacular view! 98 00:04:17,426 --> 00:04:20,027 You really can see everything from here. 99 00:04:20,029 --> 00:04:22,763 Especially the glaciation of the sloping strata. 100 00:04:22,765 --> 00:04:24,465 It's breathtaking. 101 00:04:24,467 --> 00:04:28,068 But not half as breathtaking as the gift I'm giving you. 102 00:04:28,070 --> 00:04:29,169 [poof!] 103 00:04:30,171 --> 00:04:34,208 ? 104 00:04:34,210 --> 00:04:38,178 It certainly is... "cozy", but this simply won't do. 105 00:04:38,180 --> 00:04:40,714 Working in a space this small would make me lose my mind. 106 00:04:40,716 --> 00:04:42,650 Just like Maud's going to lose her mind 107 00:04:42,652 --> 00:04:44,318 when she sees the gift I'm giving her! 108 00:04:46,121 --> 00:04:47,655 [poof] 109 00:04:47,657 --> 00:04:54,728 ? 110 00:04:55,297 --> 00:04:57,431 Whatever you were about to say isn't nearly as good 111 00:04:57,433 --> 00:04:58,966 as the gift I'm giving Maud! 112 00:04:58,968 --> 00:05:00,968 [poof] 113 00:05:00,970 --> 00:05:03,237 You'll be pleased with yours, too. 114 00:05:11,179 --> 00:05:13,414 Pinkie, put down that crayon. 115 00:05:13,416 --> 00:05:15,749 The Cantering Cook isn't that kind of restaurant! 116 00:05:17,352 --> 00:05:21,522 Oh, a pony could get used to eating at places like this. 117 00:05:21,524 --> 00:05:24,158 I know. It's the only restaurant in the city 118 00:05:24,160 --> 00:05:27,328 with nepheline syenite in their bathroom tiles. 119 00:05:27,330 --> 00:05:31,532 [nervous laugh] Well, isn't that something. 120 00:05:31,534 --> 00:05:33,701 You know what, Pinkie Pie? 121 00:05:33,703 --> 00:05:38,138 Uh, maybe you could help me figure out what to order. 122 00:05:38,140 --> 00:05:39,506 We're so close to the pouch store! 123 00:05:39,508 --> 00:05:41,108 It's just a block away! 124 00:05:41,110 --> 00:05:43,177 I could practically smell it from here... 125 00:05:43,179 --> 00:05:45,045 if I knew what a pouch store smelled like! 126 00:05:46,514 --> 00:05:48,382 OK, remember the plan: 127 00:05:48,384 --> 00:05:51,085 I will stay here and distract Maud while you go get a pouch. 128 00:05:51,087 --> 00:05:52,519 Gotcha! 129 00:05:52,521 --> 00:05:56,457 Oh, why thank you for the kind assistance, Pinkie Pie. 130 00:05:56,459 --> 00:05:59,159 And now I know exactly what to order. 131 00:05:59,161 --> 00:06:01,462 You are very welcome, Rarity. 132 00:06:01,464 --> 00:06:04,498 Now pardon me whilst I go wash my hooves. 133 00:06:04,500 --> 00:06:05,532 [crash] 134 00:06:05,534 --> 00:06:06,667 Sorry! 135 00:06:08,236 --> 00:06:10,003 So, Maud. 136 00:06:10,005 --> 00:06:15,509 That Boulder of yours is such an interesting... character. 137 00:06:15,511 --> 00:06:19,179 You must tell me. How did the two of you first meet? 138 00:06:19,181 --> 00:06:21,315 It was a dark and stormy night. 139 00:06:21,317 --> 00:06:24,351 Little did I know that my life was about to change forever... 140 00:06:29,758 --> 00:06:32,326 Look at that hand-stitched ten thousand-thread-count- 141 00:06:32,328 --> 00:06:36,063 velvet-lined rock pouch! Maud will love it! I NEED it! 142 00:06:38,299 --> 00:06:39,633 Huh. Must be stuck. 143 00:06:41,202 --> 00:06:44,638 "Took a sudden vacation to Canterlot with my grand-niece. 144 00:06:44,640 --> 00:06:47,107 Back in a few moons." 145 00:06:47,109 --> 00:06:50,711 Oh, no. Oh no, no, no, no, no, no, no! 146 00:06:50,713 --> 00:06:54,248 Well, maybe, just maybe, he's already back from vacation 147 00:06:54,250 --> 00:06:57,084 and just forgot to take the sign down. 148 00:06:57,086 --> 00:06:59,686 Hello, Mr. Pouch Store Owner! 149 00:06:59,688 --> 00:07:01,688 I'd love to hear all about your sudden vacation 150 00:07:01,690 --> 00:07:03,223 to Canterlot with your grand-niece 151 00:07:03,225 --> 00:07:05,225 while buying a pouch for my sister, please! 152 00:07:05,227 --> 00:07:06,627 [smashing] 153 00:07:06,629 --> 00:07:09,163 Miss? The store's clearly closed. 154 00:07:09,165 --> 00:07:11,365 But it can't be! It just can't be! 155 00:07:11,367 --> 00:07:13,066 If I can't get that pouch, 156 00:07:13,068 --> 00:07:15,469 then not only am I not getting my sister the greatest present 157 00:07:15,471 --> 00:07:17,504 in the history of PSSSD, 158 00:07:17,506 --> 00:07:20,474 but now I have no PSSSD present for my sister at all! 159 00:07:25,647 --> 00:07:28,715 And Boulder's been by my side ever since. 160 00:07:28,717 --> 00:07:31,118 Wow. What a surprisingly suspenseful 161 00:07:31,120 --> 00:07:32,619 and compelling story. 162 00:07:32,621 --> 00:07:35,556 I completely get what you see in him now. 163 00:07:35,558 --> 00:07:38,625 Pinkie Pie! You're back! 164 00:07:38,627 --> 00:07:42,062 Oh, your hooves must be sparkling clean. 165 00:07:42,064 --> 00:07:43,730 Huh? Oh, right. 166 00:07:43,732 --> 00:07:45,098 [groan] 167 00:07:46,568 --> 00:07:48,702 Garçon, one Super-Deluxe Two Mile High 168 00:07:48,704 --> 00:07:50,370 Hot Fudge Sundae, STAT! 169 00:07:52,507 --> 00:07:54,274 [crash] 170 00:07:54,276 --> 00:07:56,176 What happened? Did you get a pouch for Maud? 171 00:07:56,178 --> 00:07:57,711 Tell me everything! 172 00:07:57,713 --> 00:08:00,180 The door to the rock pouch store was locked 173 00:08:00,182 --> 00:08:02,382 because the owner's on a sudden vacation to Canterlot 174 00:08:02,384 --> 00:08:04,318 with his grand-niece for a few moons 175 00:08:04,320 --> 00:08:07,221 and so there's no way I can get the perfect present 176 00:08:07,223 --> 00:08:10,557 for Maud and now I don't have any present for her at all 177 00:08:10,559 --> 00:08:13,327 so it'll be the worst Pie Sister Surprise Swap Day ever! 178 00:08:13,329 --> 00:08:16,630 [blubbering] 179 00:08:16,632 --> 00:08:18,699 Oh not to worry, dear. 180 00:08:18,701 --> 00:08:21,502 I'll just have to help you find a new present for Maud. 181 00:08:21,504 --> 00:08:24,371 We have plenty of time before your gift exchange at sunset 182 00:08:24,373 --> 00:08:26,473 and all of Manehattan to explore. 183 00:08:26,475 --> 00:08:28,375 We're bound to find something Maud would like. 184 00:08:28,377 --> 00:08:30,210 Maybe even more than a rock pouch! 185 00:08:31,446 --> 00:08:33,680 You're right! Thanks, Rarity! 186 00:08:33,682 --> 00:08:40,587 ? [piano notes] 187 00:08:40,589 --> 00:08:43,190 Maud, I can't help but notice you're staring 188 00:08:43,192 --> 00:08:45,125 at that marvelous giraffe. 189 00:08:45,127 --> 00:08:46,493 I was just wondering, 190 00:08:46,495 --> 00:08:49,696 any chance you could see yourself with it? 191 00:08:49,698 --> 00:08:51,331 Only if I had a mirror. 192 00:08:53,701 --> 00:08:57,170 Now Maud, I know you're a big fan of rocks, 193 00:08:57,172 --> 00:08:58,705 so get your camera ready 194 00:08:58,707 --> 00:09:01,208 because these are the most spectacular rocks 195 00:09:01,210 --> 00:09:03,110 in all of Manehattan. 196 00:09:03,112 --> 00:09:05,245 Surely there must be something here that catches your eye. 197 00:09:07,181 --> 00:09:10,017 Boulder says they're all too "stuck up". 198 00:09:15,023 --> 00:09:16,523 [whistle] 199 00:09:16,525 --> 00:09:19,459 All right. You and me, Maud. 200 00:09:19,461 --> 00:09:21,061 You and me. 201 00:09:23,097 --> 00:09:25,966 What do you think about this? 202 00:09:25,968 --> 00:09:30,070 Or this? Or this? Or this? O this? Or this? Or this? 203 00:09:30,072 --> 00:09:31,438 This? This? This? 204 00:09:31,440 --> 00:09:36,476 This-this-this-this-this -this-th is-this- 205 00:09:36,478 --> 00:09:39,246 I like that. 206 00:09:39,248 --> 00:09:41,114 What is it? You have to tell me! 207 00:09:41,116 --> 00:09:43,016 Was it this bike? This lamp? This grappling hook? 208 00:09:43,018 --> 00:09:44,451 What do you like? 209 00:09:44,453 --> 00:09:47,087 I like that fissure in the sidewalk. 210 00:09:47,089 --> 00:09:49,089 It's an elegant example of thermal expansion 211 00:09:49,091 --> 00:09:50,023 and soil settlement. 212 00:09:54,195 --> 00:09:59,232 [mumbling] WHAT!? 213 00:09:59,234 --> 00:10:02,769 But I... all of this... and she likes a crack?! 214 00:10:04,405 --> 00:10:06,406 Did she like anything? 215 00:10:06,408 --> 00:10:09,309 That sister of yours is simply impossible to shop for. 216 00:10:09,311 --> 00:10:11,511 There's nothing she needs or wants. 217 00:10:11,513 --> 00:10:18,418 Boulder? Boulder? Where'd you run off to? 218 00:10:18,420 --> 00:10:20,420 There you are. 219 00:10:20,422 --> 00:10:23,056 Sure wish I had something to carry you around in. 220 00:10:24,792 --> 00:10:27,661 A rock pouch was a perfect gift for Maud! 221 00:10:27,663 --> 00:10:30,263 And I know she would have loved the one I saw 222 00:10:30,265 --> 00:10:34,067 in the window! It had double stitching, a red drawstring-- 223 00:10:34,069 --> 00:10:36,069 --and ochre-flecked velvet lining 224 00:10:36,071 --> 00:10:38,538 with reinforced triple crosshatched seams? 225 00:10:38,540 --> 00:10:42,542 Yep. That's the pouch. Wait. How'd you know? 226 00:10:42,544 --> 00:10:44,378 Because I'm looking at one just like it. 227 00:10:47,715 --> 00:10:49,816 Maybe if you catch up with him, you could ask- 228 00:10:51,819 --> 00:10:53,420 Excuse me, Sir. 229 00:10:53,422 --> 00:10:56,189 I couldn't help but notice your nifty rock pouch. 230 00:10:56,191 --> 00:10:58,458 Is there any chance you'd be willing to part with it? 231 00:10:58,460 --> 00:11:02,562 I really need it. Like, really, really, REALLY! 232 00:11:02,564 --> 00:11:05,032 So lemme get this straight. 233 00:11:05,034 --> 00:11:08,702 You really, really need this pouch, huh? 234 00:11:08,704 --> 00:11:12,305 I believe I said, really, really, REALLY! 235 00:11:12,307 --> 00:11:15,208 Well, you know pouches like this 236 00:11:15,210 --> 00:11:18,311 are really hard to come by these days. 237 00:11:18,313 --> 00:11:22,416 But I might be able to part with it for the right price. 238 00:11:22,418 --> 00:11:23,784 So you'll sell it to me? 239 00:11:23,786 --> 00:11:26,019 And I'll finally be able to give my sister 240 00:11:26,021 --> 00:11:28,121 the perfect Pie Sister Surprise Swap Day present? 241 00:11:28,123 --> 00:11:30,290 Ooh, thank you, thank you, thank you! 242 00:11:30,292 --> 00:11:33,393 [poof!] 243 00:11:33,395 --> 00:11:39,533 Hmmmmm. That's one sweet party cannon you got there. 244 00:11:39,535 --> 00:11:42,035 Tell you what. I'd be more than happy to give you 245 00:11:42,037 --> 00:11:45,439 the pouch for the low, low price of... that cannon. 246 00:11:47,408 --> 00:11:50,343 My, my party cannon? 247 00:11:50,345 --> 00:11:52,813 Well, if you really want to give that sister of yours 248 00:11:52,815 --> 00:11:54,715 the perfect present, 249 00:11:54,717 --> 00:11:57,784 then you'll have to give up your party cannon. 250 00:11:57,786 --> 00:12:02,222 So what do you say? The pouch for the cannon. 251 00:12:08,230 --> 00:12:11,765 Do you see the exposed chalcedony in the fissure? 252 00:12:11,767 --> 00:12:13,033 Probably? 253 00:12:13,035 --> 00:12:14,602 Whatcha guys looking at? 254 00:12:14,604 --> 00:12:16,237 Oh, you're back. 255 00:12:16,239 --> 00:12:18,806 Darling, I want to get one more picture of you 256 00:12:18,808 --> 00:12:21,208 and that astounding fissure in the sidewalk. 257 00:12:21,210 --> 00:12:22,977 And the inspiration just struck me 258 00:12:22,979 --> 00:12:24,778 for the perfect shot! 259 00:12:24,780 --> 00:12:27,214 Be a dear and go stand behind it. 260 00:12:29,884 --> 00:12:32,253 OK, now just back up a little bit. 261 00:12:34,256 --> 00:12:35,556 Little more. 262 00:12:37,559 --> 00:12:41,996 And now just a little... twenty yards more. 263 00:12:41,998 --> 00:12:44,598 Perfect! Hold that pose! 264 00:12:44,600 --> 00:12:47,968 I think we found your new holiday card! 265 00:12:47,970 --> 00:12:50,738 So, how did it go? Tell me, tell me, tell me! 266 00:12:50,740 --> 00:12:54,008 Well, I got the rock pouch for Maud. 267 00:12:54,010 --> 00:12:56,110 That's really the only thing that matters. 268 00:12:56,112 --> 00:12:58,646 Oh, I am so glad to hear that! 269 00:12:58,648 --> 00:13:00,948 She's going to absolutely LOVE it. 270 00:13:00,950 --> 00:13:02,149 Yep. 271 00:13:03,118 --> 00:13:05,085 Yep? That's it? 272 00:13:05,087 --> 00:13:07,688 You got your sister the greatest PSSSD present 273 00:13:07,690 --> 00:13:08,922 in the history of ever 274 00:13:08,924 --> 00:13:11,558 and all you have to say is 'yep'? 275 00:13:11,560 --> 00:13:13,127 Yep. 276 00:13:13,129 --> 00:13:15,763 But you're Pinkie Pie. You're supposed to be all-- 277 00:13:15,765 --> 00:13:17,665 I'm so excited I got the rock pouch! 278 00:13:17,667 --> 00:13:19,566 And I know I say 'excited' a lot 279 00:13:19,568 --> 00:13:21,735 when I'm actually just kind of excited, but this time 280 00:13:21,737 --> 00:13:23,837 I'm really excited about how excited I am about being 281 00:13:23,839 --> 00:13:25,239 this excited over the rock pouch! 282 00:13:25,241 --> 00:13:27,241 And then you fire off your party cannon. 283 00:13:27,243 --> 00:13:29,843 Say, where is your cannon? 284 00:13:29,845 --> 00:13:31,745 [gasp] Did you lose it? 285 00:13:31,747 --> 00:13:34,281 Is your party cannon lost somewhere in the big city? 286 00:13:34,283 --> 00:13:36,984 Well, I wouldn't say it's lost. 287 00:13:36,986 --> 00:13:40,988 I mean, I know where it is, it's just... [sigh] 288 00:13:40,990 --> 00:13:43,223 I can clearly see that something's bothering you 289 00:13:43,225 --> 00:13:45,659 and I want to help. But I can't help you 290 00:13:45,661 --> 00:13:48,095 unless you tell me what the problem is. 291 00:13:48,097 --> 00:13:50,564 Oh there's no problem. It just turns out 292 00:13:50,566 --> 00:13:52,666 that the going rate for a rock pouch in Manehattan 293 00:13:52,668 --> 00:13:55,903 is one party cannon. Who knew? 294 00:13:55,905 --> 00:13:58,205 YOU GAVE AWAY YOUR CANNON? 295 00:13:58,207 --> 00:14:01,041 B-but that party cannon is your everything! 296 00:14:01,043 --> 00:14:02,676 You absolutely love that cannon. 297 00:14:02,678 --> 00:14:04,111 How could you possibly part with something 298 00:14:04,113 --> 00:14:05,913 that means so much to you? 299 00:14:05,915 --> 00:14:07,948 Well, I finally got Maud a gift 300 00:14:07,950 --> 00:14:10,751 that's just as good as the ones she always gets me. 301 00:14:10,753 --> 00:14:13,721 And that's all that really matters. 302 00:14:13,723 --> 00:14:16,724 Well, I guess I understand. Maybe? 303 00:14:16,726 --> 00:14:18,692 Maud's going to be so excited. 304 00:14:18,694 --> 00:14:20,828 I can't wait to see the look on her face 305 00:14:20,830 --> 00:14:23,497 when she sees the pouch! 306 00:14:23,499 --> 00:14:26,600 I know. The camera loves Boulder. 307 00:14:28,837 --> 00:14:30,537 After the day we've had, 308 00:14:30,539 --> 00:14:32,573 I'm probably looking forward to the "swap" part 309 00:14:32,575 --> 00:14:34,041 of the Pie Sister Surprise Swap Day 310 00:14:34,043 --> 00:14:36,043 even more than the two of you! 311 00:14:36,045 --> 00:14:38,645 And I'm not even a Pie sister! 312 00:14:38,647 --> 00:14:40,681 I can't wait one more second to see 313 00:14:40,683 --> 00:14:42,750 the wonderful gifts you've gotten each other. 314 00:14:42,752 --> 00:14:46,120 Well, you're going have to. We don't just swap, silly. 315 00:14:46,122 --> 00:14:49,690 We always sing the Pie Sister Surprise Swap Day Song first. 316 00:14:49,692 --> 00:14:50,891 Ready, Maud? 317 00:14:50,893 --> 00:14:52,926 As I'll ever be. 318 00:14:52,928 --> 00:14:56,730 ? It's the Pie Sister Swap Day Song! ? 319 00:14:56,732 --> 00:14:58,699 Hey. 320 00:14:58,701 --> 00:15:00,200 OK. Time to swap presents! 321 00:15:02,504 --> 00:15:03,804 Hmmmmm. 322 00:15:03,806 --> 00:15:10,878 ? [music intensifying] 323 00:15:16,584 --> 00:15:17,951 Just open them already! 324 00:15:21,089 --> 00:15:22,489 Thanks. 325 00:15:22,491 --> 00:15:23,757 I knew you'd love it! 326 00:15:23,759 --> 00:15:28,095 It was all worth it! Look how happy she is! 327 00:15:28,097 --> 00:15:29,997 And I couldn't have done it without you. 328 00:15:29,999 --> 00:15:31,865 Thank you, Rarity. 329 00:15:31,867 --> 00:15:34,601 OK, time to open your present to me! 330 00:15:37,138 --> 00:15:39,206 Uh! You did it again! 331 00:15:39,208 --> 00:15:42,943 You got me the best present in the history of PSSSD! 332 00:15:42,945 --> 00:15:45,879 This is perfect. This is amazing. This is incredible! 333 00:15:45,881 --> 00:15:48,715 I LOVE IT! I LOVE IT! I LOVE IT! 334 00:15:48,717 --> 00:15:50,717 What is it? 335 00:15:50,719 --> 00:15:53,220 It's little pieces of cupcake-scented paper. 336 00:15:53,222 --> 00:15:57,691 You know. Confetti. For your cannon. 337 00:15:57,693 --> 00:16:00,160 Maud, you know me so well. 338 00:16:00,162 --> 00:16:01,962 You really are the most thoughtful gift-giver 339 00:16:01,964 --> 00:16:03,564 in the world. 340 00:16:03,566 --> 00:16:06,099 I'm going to love it five-ever. 341 00:16:06,101 --> 00:16:08,101 That's even longer than forever. 342 00:16:12,974 --> 00:16:14,608 You're right. 343 00:16:14,610 --> 00:16:17,077 That is impressive, but it's no fissure in the sidewalk. 344 00:16:18,780 --> 00:16:20,814 Play nice. 345 00:16:20,816 --> 00:16:23,550 Oh, I'm so relieved to see that you like the pouch. Especially 346 00:16:23,552 --> 00:16:25,619 considering what Pinkie Pie had to give up for it. 347 00:16:25,621 --> 00:16:26,620 [gasp] 348 00:16:26,622 --> 00:16:27,921 What? 349 00:16:27,923 --> 00:16:29,656 I mean, forget I said that. 350 00:16:29,658 --> 00:16:32,626 I'm-I'm glad to see you like pouch. 351 00:16:32,628 --> 00:16:35,829 You can remember that part. Just forget the second part. 352 00:16:35,831 --> 00:16:37,965 You know, the second part where I said Pinkie Pie 353 00:16:37,967 --> 00:16:40,067 had to give something up for it. [gasp] 354 00:16:40,069 --> 00:16:42,536 I should just stop talking now. Nothing! 355 00:16:42,538 --> 00:16:44,071 Hee-hee! Yay! 356 00:16:44,073 --> 00:16:47,674 I love my sister and my new confetti! 357 00:16:47,676 --> 00:16:50,077 Why isn't she using her party cannon? 358 00:16:50,079 --> 00:16:51,278 Uh. 359 00:16:54,782 --> 00:16:58,619 Ooh wow, look how filthy my hooves are. 360 00:16:58,621 --> 00:17:00,220 I really should go wash them. 361 00:17:02,190 --> 00:17:03,957 Where's her cannon? 362 00:17:03,959 --> 00:17:09,229 No, no stop giving me that look! I can't take it. 363 00:17:09,231 --> 00:17:11,965 Pinkie Pie feels badly that the gifts she always gives you 364 00:17:11,967 --> 00:17:14,034 are never as good as the ones you give her. 365 00:17:14,036 --> 00:17:15,602 What? 366 00:17:15,604 --> 00:17:17,170 That's why she was willing to give up 367 00:17:17,172 --> 00:17:19,606 her party cannon for the pouch. 368 00:17:19,608 --> 00:17:21,241 She gave up her party cannon? 369 00:17:24,712 --> 00:17:30,050 Pinkie Pie? You might want to come over here for a second. 370 00:17:30,052 --> 00:17:32,653 I think I know what this is about. 371 00:17:32,655 --> 00:17:34,755 You guys want to ride the swans. 372 00:17:34,757 --> 00:17:36,590 Well, they're swan boats, 373 00:17:36,592 --> 00:17:39,159 but there are real swans here we can ride. 374 00:17:39,161 --> 00:17:40,961 You gave away your party cannon? 375 00:17:43,197 --> 00:17:46,266 She broke me. 376 00:17:46,268 --> 00:17:50,103 It's just... it's just... 377 00:17:50,105 --> 00:17:52,539 You always give better gifts than me! 378 00:17:52,541 --> 00:17:54,975 That's why I had to get you the perfect gift. 379 00:17:58,146 --> 00:18:01,682 Are your hooves dirty? Where ya going? 380 00:18:01,684 --> 00:18:03,750 To get your cannon back. 381 00:18:03,752 --> 00:18:10,824 ? 382 00:18:11,793 --> 00:18:13,760 There. 383 00:18:13,762 --> 00:18:16,930 Yep. That sure is the pony I got the pouch from. 384 00:18:16,932 --> 00:18:19,833 That's amazing! How did you know where he'd be? 385 00:18:19,835 --> 00:18:21,835 Maud sense. 386 00:18:21,837 --> 00:18:23,537 Runs in the family. 387 00:18:26,741 --> 00:18:28,175 I'd like to return this pouch 388 00:18:28,177 --> 00:18:30,644 for my sister's party cannon, please. 389 00:18:30,646 --> 00:18:33,480 Sorry, missy. All sales are final. 390 00:18:33,482 --> 00:18:35,082 I'd like to return this pouch 391 00:18:35,084 --> 00:18:39,019 for my sister's party cannon, please. 392 00:18:39,021 --> 00:18:40,854 I've never seen her like this. 393 00:18:40,856 --> 00:18:43,056 Look at the fire in her eyes. 394 00:18:43,058 --> 00:18:44,891 You better do what she says. 395 00:18:44,893 --> 00:18:47,027 Fire in her eyes? 396 00:18:47,029 --> 00:18:48,762 Oh, did she just clench her jaw? 397 00:18:48,764 --> 00:18:50,230 I think she clenched her jaw. 398 00:18:50,232 --> 00:18:52,833 I didn't see. 399 00:18:52,835 --> 00:18:57,838 Oh, no. When she clenches her jaw, you know what that means? 400 00:18:57,840 --> 00:18:59,740 What? What's it mean? 401 00:18:59,742 --> 00:19:03,210 Trust me; you do not want to know. 402 00:19:03,212 --> 00:19:05,212 I'd like to return this pouch. 403 00:19:05,214 --> 00:19:07,114 [frightened whimpers] 404 00:19:07,116 --> 00:19:09,616 Here! Take it! Take it! Please! 405 00:19:09,618 --> 00:19:11,485 Just relax that jaw of yours! 406 00:19:11,487 --> 00:19:13,620 And turn down that fire in your eyes! 407 00:19:13,622 --> 00:19:15,622 [whimpers] 408 00:19:19,927 --> 00:19:22,796 Maud, I'm so happy you got me my party cannon back! Yay! 409 00:19:22,798 --> 00:19:24,131 [poof] 410 00:19:24,133 --> 00:19:27,000 Uh-oh. I just realized something. 411 00:19:27,002 --> 00:19:29,036 Because you gave back the pouch for my cannon, 412 00:19:29,038 --> 00:19:31,738 this is now the second gift you've gotten me today! 413 00:19:31,740 --> 00:19:34,474 And it's something I really, really wanted! 414 00:19:34,476 --> 00:19:37,678 You did it again! Your gifts are always better than mine! 415 00:19:37,680 --> 00:19:40,213 Next year, I'm going to have to really step it up and- 416 00:19:40,215 --> 00:19:43,750 Pinkie, gift-giving isn't a competition. 417 00:19:43,752 --> 00:19:45,185 It's an expression of love. 418 00:19:45,187 --> 00:19:47,087 And you always make sure to give your gifts 419 00:19:47,089 --> 00:19:48,989 with lots of love. 420 00:19:48,991 --> 00:19:53,126 That's why I'll always love them and you, five-ever. 421 00:19:53,128 --> 00:19:55,629 That's even longer than forever. 422 00:19:59,133 --> 00:20:01,802 There you are. You've sure been washing your hooves 423 00:20:01,804 --> 00:20:05,038 for a long time. We've got a train to catch here. 424 00:20:05,040 --> 00:20:07,574 I know, but there is one more sight 425 00:20:07,576 --> 00:20:09,776 you two simply must see before we leave. 426 00:20:09,778 --> 00:20:15,982 ? 427 00:20:15,984 --> 00:20:21,088 Voila! Welcome to the future home of "Rarity For You." 428 00:20:21,090 --> 00:20:22,856 What do you think of the place? 429 00:20:22,858 --> 00:20:25,292 Is this the right location? Did I pick a good spot? 430 00:20:25,294 --> 00:20:30,197 No. You picked the perfect spot. 431 00:20:30,199 --> 00:20:34,101 You know, I think this might be my favorite PSSSD ever! 432 00:20:34,103 --> 00:20:37,838 But I can't wait until next year's PSSSDWR. 433 00:20:37,840 --> 00:20:41,708 Wait. PSSSDWR? What's that? 434 00:20:41,710 --> 00:20:44,010 P.S.S.S.D.W.R. 435 00:20:44,012 --> 00:20:46,546 It's a new tradition that Maud and I came up with 436 00:20:46,548 --> 00:20:48,982 Pie Sister Surprise Swap Day- 437 00:20:48,984 --> 00:20:50,550 -With Rarity. 438 00:20:50,552 --> 00:20:53,754 Ooh! Why, that's the sweetest... 439 00:20:53,756 --> 00:20:56,223 Oh, no. No, no, no! 440 00:20:56,225 --> 00:20:58,992 I know how good you two are at giving gifts. 441 00:20:58,994 --> 00:21:01,194 I'm going to have to get you both something amazing. 442 00:21:01,196 --> 00:21:03,964 And I only have a year to do it! 443 00:21:03,966 --> 00:21:06,633 Oh Rarity, it doesn't matter what you get us. 444 00:21:06,635 --> 00:21:09,903 As long as you give your gift with love, it'll be perfect. 445 00:21:13,608 --> 00:21:16,610 Ah. Why thank you, Pinkie. 446 00:21:16,612 --> 00:21:19,713 But, now that you mention it, 447 00:21:19,715 --> 00:21:22,048 I could use more confetti for my party cannon. 448 00:21:22,050 --> 00:21:23,884 You wouldn't believe how much of that stuff 449 00:21:23,886 --> 00:21:25,519 I go through in a day. 450 00:21:25,521 --> 00:21:26,586 Poof!