1 00:00:05,860 --> 00:00:08,110 Yes! Best day ever! 2 00:00:08,570 --> 00:00:12,150 We all going to the Rainbow Falls Traders Exchange! 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,260 And not just going! 4 00:00:16,260 --> 00:00:20,730 We're accompanying a princess on a official royal duty! 5 00:00:20,730 --> 00:00:23,040 Please, it's not that big of the deal. 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,980 There always has to be a princess at the Exchange. 7 00:00:25,980 --> 00:00:29,120 Last year was Princess Cadance, this year it's me. 8 00:00:29,120 --> 00:00:30,980 It's just a formality. 9 00:00:30,980 --> 00:00:33,670 I'm sure no other pony will even notice I'm here. 10 00:00:34,190 --> 00:00:36,570 Look over there, a princess! 11 00:00:36,990 --> 00:00:38,470 This is amazing! 12 00:00:39,520 --> 00:00:42,950 Could be wrong, but I think they might have noticed. 13 00:01:27,530 --> 00:01:28,940 Oh my goodness! 14 00:01:28,940 --> 00:01:33,290 You said it! The Rainbow Falls Traders Exchange is simply divine. 15 00:01:33,290 --> 00:01:35,380 You can get anything you want here. 16 00:01:35,380 --> 00:01:37,870 If'n you got the goods to trade for it. 17 00:01:42,450 --> 00:01:43,830 No! 18 00:01:45,630 --> 00:01:47,230 Thanks, Twilight. 19 00:01:47,230 --> 00:01:52,480 One ding, nick or dent, and this Power Ponies comic book wouldn't be in perfect mint condition anymore. 20 00:01:52,480 --> 00:01:57,030 And, if you want to trade for a mint comic, you gotta have a mint comic. 21 00:02:02,300 --> 00:02:06,100 I guess a pony who's here for a official princess business, 22 00:02:06,100 --> 00:02:08,160 has to expect a little fussin'. 23 00:02:08,160 --> 00:02:12,020 But all I'm supposed to do is settle disagreements over whether a trade is fair or not. 24 00:02:12,020 --> 00:02:15,920 And since the rule is that a trade is fair as long as both ponies get what they want, 25 00:02:15,920 --> 00:02:17,610 there's never been a disagreement. 26 00:02:17,610 --> 00:02:21,320 So there's really no need for anypony to treat me as anything special. 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,590 Hi! Can I help you? 28 00:02:28,590 --> 00:02:33,590 There's a pony here who's got a signed, first edition of Daring Do and the Quest for the Sapphire Statue, 29 00:02:33,590 --> 00:02:35,250 and I'm gonna get it! 30 00:02:35,250 --> 00:02:39,170 I've been able to get first editions of all of the Daring Do books, except this one! 31 00:02:39,170 --> 00:02:43,400 Nopony's ever put together a whole set, and I'm gonna be the first! 32 00:02:43,400 --> 00:02:47,280 If it hasn't been traded yet... It's the only one in all of Equestria! 33 00:02:47,280 --> 00:02:50,690 Oh no! I'd really hate to see you disappointed. 34 00:02:50,850 --> 00:02:54,670 I did want to trade this bear call I've got for a bird whistle... 35 00:02:54,670 --> 00:02:59,440 but getting that book seems so important to you, so if you need me to help you first... 36 00:02:59,440 --> 00:03:01,470 Normally I'd say I don't need any help... 37 00:03:01,470 --> 00:03:05,900 but you're right. This is really important. I've gotta get that book! 38 00:03:06,850 --> 00:03:10,250 Well, I'm off to take a gander at some of the vintage stalls. 39 00:03:10,250 --> 00:03:12,580 Did you say vintage? 40 00:03:13,450 --> 00:03:16,930 Why, old and rare items are so in style right now! 41 00:03:16,930 --> 00:03:19,350 I'm hoping to get a vintage item as well. 42 00:03:19,350 --> 00:03:22,090 I just hope I brought enough to trade. 43 00:03:22,090 --> 00:03:23,980 I know what you mean, Rarity. 44 00:03:24,370 --> 00:03:27,750 Hey! Why don't we pool our trade stashes? 45 00:03:27,750 --> 00:03:28,750 Pool? 46 00:03:28,750 --> 00:03:32,800 That way, if one of us finds somethin' real valuable she can't live without... 47 00:03:33,360 --> 00:03:36,130 She'll definitely be able to get it! 48 00:03:36,130 --> 00:03:40,510 Who could say no to exchanging a single object for such a huge assortment of items? 49 00:03:40,510 --> 00:03:43,590 Oh, yes! That is absolutely brilliant! 50 00:03:43,590 --> 00:03:46,500 I'm so glad I have a friend like you, Applejack. 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,080 I feel the same way. 52 00:03:48,080 --> 00:03:51,280 Then let's go shopping! 53 00:03:56,160 --> 00:03:59,480 Shouldn't your princessness be heading to the royal box seats? 54 00:03:59,480 --> 00:04:05,240 I may be the princess on a duty, but I don't think that means I have to sit up there all alone doing nothing. 55 00:04:05,240 --> 00:04:09,730 Ever since I became a princess, Celestia has been sending me more books to read than ever. 56 00:04:09,730 --> 00:04:11,560 The library is overflowing. 57 00:04:11,560 --> 00:04:16,230 So, I figured while we're here, I might as well trade away some books I don't need anymore. 58 00:04:20,490 --> 00:04:21,750 There it is! 59 00:04:21,750 --> 00:04:24,820 The first edition of the Daring Do and the Sapphire Statue! 60 00:04:24,820 --> 00:04:26,700 It han't been traded yet! 61 00:04:26,920 --> 00:04:28,470 Lucky for you! 62 00:04:28,470 --> 00:04:32,370 Because I've brought my most valuable possession to trade for it. 63 00:04:33,490 --> 00:04:35,810 My lucky horseshoe. 64 00:04:36,440 --> 00:04:37,640 I don't want it. 65 00:04:38,240 --> 00:04:38,920 What? 66 00:04:39,130 --> 00:04:41,170 It's just a rusty old horseshoe. 67 00:04:41,170 --> 00:04:43,500 That's not worth anything to me. 68 00:04:43,500 --> 00:04:48,130 But... But how is Rainbow Dash gonna get that book she really wants? 69 00:04:48,770 --> 00:04:49,810 She's not. 70 00:04:51,360 --> 00:04:53,230 Unless, 71 00:04:53,230 --> 00:04:55,790 she can get me that! 72 00:04:59,680 --> 00:05:03,250 Oh, an Orthros. How cute! 73 00:05:04,120 --> 00:05:08,000 The pony running the ancient beasts stall doesn't want anything I've got. 74 00:05:08,000 --> 00:05:11,270 But if you can get me the Orthros, 75 00:05:11,270 --> 00:05:13,290 I'll trade you the book for it. 76 00:05:14,890 --> 00:05:16,490 You got it! 77 00:05:17,890 --> 00:05:22,050 I don't know how, but somehow, we're gonna get that Orthros. 78 00:05:27,590 --> 00:05:30,350 Oh, Applejack, I am so glad I found you. 79 00:05:30,350 --> 00:05:32,590 Me too, you're not gonna believe it! 80 00:05:32,590 --> 00:05:37,690 I found a super-valuable vintage item that I just have to have and all it's gonna cost is all our stuff! 81 00:05:41,350 --> 00:05:47,320 So, where is this valuable vintage item that you want to trade everything we have for? 82 00:05:47,770 --> 00:05:48,780 There! 83 00:05:50,300 --> 00:05:51,160 Where? 84 00:05:51,160 --> 00:05:52,190 Right there! 85 00:05:53,370 --> 00:05:56,260 But... that's a dented old pie tin. 86 00:05:56,260 --> 00:05:58,660 A dented vintage pie tin. 87 00:05:58,660 --> 00:06:03,250 The metal they used to fashion this one helps cook the pies up to five seconds faster! 88 00:06:03,250 --> 00:06:05,600 They don't make 'em like this anymore. 89 00:06:05,600 --> 00:06:09,070 I'm so glad you showed that to me, darling. 90 00:06:09,760 --> 00:06:14,640 Because once you see what I've found, you won't want to waste our trade goods on that. 91 00:06:15,250 --> 00:06:18,340 Just look at this gorgeous vintage brooch. 92 00:06:18,340 --> 00:06:20,560 It's one of a kind! 93 00:06:21,980 --> 00:06:25,170 It looks exactly like the one you're already wearin'. 94 00:06:25,170 --> 00:06:28,440 Why, yes, they may look the same, but I know it's older, 95 00:06:28,440 --> 00:06:30,890 and that's what makes it so much more divine! 96 00:06:30,890 --> 00:06:32,830 But that doesn't make a lick of sense! 97 00:06:32,830 --> 00:06:36,760 Why, I'd wager if I switched them up, you wouldn't even know the difference! 98 00:06:36,760 --> 00:06:38,830 Oh, don't be silly, of course I would! 99 00:06:46,420 --> 00:06:49,300 So which is the vintage one? 100 00:06:50,240 --> 00:06:52,060 That one, of course. 101 00:06:52,780 --> 00:06:54,420 Ha! You're bluffing! 102 00:06:54,420 --> 00:06:57,060 Am I? How can you tell? 103 00:06:57,060 --> 00:06:58,770 Well, because… 104 00:06:58,770 --> 00:06:59,560 Duh! 105 00:06:59,560 --> 00:07:00,520 I can't! 106 00:07:00,520 --> 00:07:05,230 Cause the one you want to waste our whole stash on is exactly the same as the one you already got. 107 00:07:05,230 --> 00:07:07,780 There's no way anypony would notice the difference. 108 00:07:08,610 --> 00:07:11,160 I'd say it's a lot more likely they'd notice that 109 00:07:11,160 --> 00:07:15,330 then some dented tin that cooked a pie a whole two seconds faster! 110 00:07:15,330 --> 00:07:18,070 It's five seconds faster! 111 00:07:36,710 --> 00:07:40,960 Yes, such a good two-headed boy! Yes you are! 112 00:07:42,840 --> 00:07:44,310 Stop that! C'mon! 113 00:07:44,310 --> 00:07:46,440 Don't you start now, too! 114 00:07:49,280 --> 00:07:52,630 Okay, I can see you're busy, so I'll give it to you straight. 115 00:07:52,630 --> 00:07:55,730 I need to trade this horseshoe for... that. 116 00:07:56,570 --> 00:07:57,390 Nope. 117 00:07:59,760 --> 00:08:02,340 Down, boy! Watch out for the lamp! 118 00:08:05,280 --> 00:08:08,240 Well, I could use another lamp. 119 00:08:10,510 --> 00:08:14,060 A whole stand filled with Discord-shaped lamps? 120 00:08:14,060 --> 00:08:15,600 Seriously?! 121 00:08:15,600 --> 00:08:19,180 They really do have everything at the Traders Exchange. 122 00:08:19,490 --> 00:08:23,660 Would you trade a lamp for my horseshoe so I can trade it for an Orthros and get my book? 123 00:08:23,660 --> 00:08:24,310 No. 124 00:08:25,670 --> 00:08:28,030 But I'd trade it for an antique chicken. 125 00:08:28,030 --> 00:08:28,920 Great! 126 00:08:30,250 --> 00:08:32,270 What's an antique chicken? 127 00:08:33,200 --> 00:08:36,590 Oh, I got all kinds of antique chicken statues. 128 00:08:36,590 --> 00:08:39,600 I got your blue hens, speckled grays, your- 129 00:08:39,600 --> 00:08:42,430 Okay, cool! So will you trade one for a horseshoe 130 00:08:42,430 --> 00:08:44,200 so I can trade it for a lamp and then trade it for an Orthros 131 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 so I can get my book? 132 00:08:46,910 --> 00:08:48,900 Well, lemme think... 133 00:08:49,930 --> 00:08:50,710 No. 134 00:08:52,430 --> 00:08:56,180 But I'd gladly trade one of my chickens for a crystal chalice. 135 00:08:59,050 --> 00:09:00,190 Hold on a sec. 136 00:09:01,670 --> 00:09:03,480 We need a crystal chalice to trade for a chicken 137 00:09:03,480 --> 00:09:05,550 to trade for a lamp to trade for an Orthros. 138 00:09:05,550 --> 00:09:07,810 So what are you willing to trade for it? 139 00:09:07,810 --> 00:09:12,010 I'm guessing it's gonna be some crazing thing way across the Exchange. 140 00:09:12,010 --> 00:09:15,450 Actually, I could use a slightly rusty old horseshoe. 141 00:09:16,270 --> 00:09:18,090 Yeah, like where am I gonna find- 142 00:09:18,090 --> 00:09:20,210 Wait, I've got one of those! 143 00:09:21,740 --> 00:09:24,510 Now that we've got the chalice, this is gonna be a cinch! 144 00:09:24,510 --> 00:09:25,820 Do you really think so? 145 00:09:25,820 --> 00:09:29,440 All we gotta do is bring this thing to the chicken stand and we are- 146 00:09:34,770 --> 00:09:37,980 You want me to trade all my books for a broken pen? 147 00:09:40,390 --> 00:09:42,470 Alright, fine. You got yourself a- 148 00:09:42,470 --> 00:09:44,200 Stop! What are you doing?! 149 00:09:44,200 --> 00:09:47,650 I was trying to get rid of all the old books that I don't need anymore... 150 00:09:47,650 --> 00:09:48,610 For that? 151 00:09:48,610 --> 00:09:51,900 Do you rea-a-a-a-ally want that? 152 00:09:52,470 --> 00:09:56,450 Well, not really, but I'm running out of library space, so- 153 00:09:56,450 --> 00:09:57,930 Ohmygosh, ohmygosh, ohmygosh! 154 00:09:57,930 --> 00:09:59,310 I can't believe that almost happened! 155 00:09:59,310 --> 00:10:01,910 But luckily, it didn't happen, thanks to me. 156 00:10:01,910 --> 00:10:03,700 What are you talking about? 157 00:10:03,700 --> 00:10:08,670 According to the rules of the Exchange, a trade is only fair if both ponies end up with something they want. 158 00:10:08,670 --> 00:10:11,380 You can't break the rules! 159 00:10:11,380 --> 00:10:13,970 Did anypony see you do it? I don't think anypony saw! 160 00:10:15,920 --> 00:10:18,310 But you're not gonna say anything, are you?! 161 00:10:18,310 --> 00:10:20,250 Haha, I'm just kidding! Or am I?! 162 00:10:20,250 --> 00:10:22,250 Sometimes I can't even tell! 163 00:10:23,710 --> 00:10:28,410 Y'know, if you want to go check out the rest of the Exchange and trade whatever you brought... 164 00:10:28,410 --> 00:10:30,540 Nope, I just came to pony-watch! 165 00:10:30,540 --> 00:10:35,030 I'm not going anywhere. I won't let you make a mistake like that again! 166 00:10:36,810 --> 00:10:39,320 Hey, everypony, step right up! 167 00:10:39,320 --> 00:10:42,670 Do not walk! Gallop look over here for your chance to trade 168 00:10:42,670 --> 00:10:46,930 for this one-of-a-kind official princess merchandise! 169 00:10:53,080 --> 00:10:54,940 Well, that took forever. 170 00:10:54,940 --> 00:10:56,940 I just hope it looks okay! 171 00:11:01,710 --> 00:11:03,520 This is perfect! 172 00:11:06,100 --> 00:11:09,460 Perfect for the broken chalice mosaic I'm making! 173 00:11:09,460 --> 00:11:12,700 Alright, so what kind of antique chicken do you want? 174 00:11:12,700 --> 00:11:14,870 I got speckled, brown, gray... 175 00:11:14,870 --> 00:11:17,580 Oh no! The pony we're supposed to trade the chicken statue to 176 00:11:17,590 --> 00:11:19,650 didn't tell us what kind he wanted! 177 00:11:19,650 --> 00:11:21,550 Okay, look. I'm fast. 178 00:11:21,550 --> 00:11:24,540 I'll fly over to the lamp stand and find out what kind of chicken he wants. 179 00:11:24,540 --> 00:11:29,250 Just don't let anypony trade for any chicken while I'm gone, okay? 180 00:11:29,250 --> 00:11:31,030 Well, okay! 181 00:11:31,030 --> 00:11:33,270 I can do that, I think. 182 00:11:36,770 --> 00:11:39,550 Um, well, maybe you shouldn't get one of those? 183 00:11:41,110 --> 00:11:43,760 You know... unless you really want to... 184 00:11:48,780 --> 00:11:49,900 Beat it! 185 00:11:51,620 --> 00:11:53,420 You go. I'll stay here. 186 00:11:55,070 --> 00:11:57,640 Well, since we can't both get what we want, 187 00:11:57,640 --> 00:11:59,150 I will be the better friend. 188 00:11:59,150 --> 00:12:02,100 You take our trade goods and get what you want. 189 00:12:02,100 --> 00:12:03,810 I'm an amazin' friend! 190 00:12:03,810 --> 00:12:07,160 So even though it's for somethin' that don't seem valuable at all, 191 00:12:07,160 --> 00:12:08,660 you take our stash. 192 00:12:08,660 --> 00:12:10,620 How dare you let me get what I want. 193 00:12:10,620 --> 00:12:12,540 What kind of friend do you think I am? 194 00:12:12,540 --> 00:12:14,560 You are going to get what you want! 195 00:12:14,560 --> 00:12:17,100 No, you are! 196 00:12:20,060 --> 00:12:21,470 Hello! 197 00:12:23,260 --> 00:12:25,470 We got the kind of chicken you asked for! 198 00:12:25,470 --> 00:12:26,650 Hello? 199 00:12:27,380 --> 00:12:29,550 Where's the pony running this joint? 200 00:12:30,100 --> 00:12:31,800 'On break'?! 201 00:12:34,860 --> 00:12:38,020 These books made Twilight the princess she is. 202 00:12:38,020 --> 00:12:41,270 Before that, she was nothing – a big, fat zero! 203 00:12:41,270 --> 00:12:41,870 Hey! 204 00:12:41,870 --> 00:12:45,780 Then she read these books, and voila! 205 00:12:45,780 --> 00:12:48,250 Princess! So who wants to start the bidding? 206 00:12:53,330 --> 00:12:54,880 Just a moment, please! 207 00:12:54,880 --> 00:12:57,340 Pinkie, I appreciate your help and all, 208 00:12:57,340 --> 00:12:59,430 but I'm not sure I'm comfortable with this. 209 00:12:59,430 --> 00:13:02,760 Nopony should trade for my books just because I'm a princess. 210 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 I'm not better than anypony else! 211 00:13:06,140 --> 00:13:08,560 I know you're not better than everypony! 212 00:13:08,560 --> 00:13:10,030 Just leave this to me! 213 00:13:10,030 --> 00:13:12,620 Did I mention that Princess Twilight 214 00:13:12,620 --> 00:13:16,210 got these books from Princess Celestia? 215 00:13:16,210 --> 00:13:18,230 Whoa, wait, you don't mean- 216 00:13:18,230 --> 00:13:19,980 Oh, that's right! 217 00:13:19,980 --> 00:13:22,300 Double princess! 218 00:13:32,350 --> 00:13:33,370 There he is! 219 00:13:35,150 --> 00:13:37,000 Look, I know it's your break and all, 220 00:13:37,000 --> 00:13:40,460 but you gotta open your stand so we can trade you for a lamp! 221 00:13:42,540 --> 00:13:44,880 Sorry, girls. Been trading all day. 222 00:13:44,880 --> 00:13:48,210 My belly's tellin' me it's time to eat an oatburger. 223 00:13:48,210 --> 00:13:50,810 Oh come on, please? 224 00:13:50,810 --> 00:13:52,540 Pretty pretty please? 225 00:13:54,020 --> 00:13:56,910 Sorry, belly says 'no'. 226 00:13:57,750 --> 00:14:00,360 But the Exchange ends at sundown! 227 00:14:00,760 --> 00:14:01,700 No! 228 00:14:06,800 --> 00:14:08,170 I've got an idea. 229 00:14:13,880 --> 00:14:14,760 Next! 230 00:14:25,620 --> 00:14:26,370 Next! 231 00:14:27,400 --> 00:14:28,080 Next! 232 00:14:29,380 --> 00:14:30,080 Next! 233 00:14:31,120 --> 00:14:32,010 Next! 234 00:14:41,310 --> 00:14:43,570 We're home free! 235 00:14:45,550 --> 00:14:48,440 As long as this thing doesn't drown us in slobber. 236 00:14:48,950 --> 00:14:51,810 Oh, he's just an affectionate two-headed fellow, 237 00:14:51,810 --> 00:14:53,680 aren't you, little boy? 238 00:14:57,340 --> 00:15:00,770 No, I insist. You go fetch what you want, 239 00:15:00,770 --> 00:15:04,450 'cause that's the kind of tried and true friend I am. 240 00:15:05,150 --> 00:15:08,720 I am way too generous to let you out-friend me like that! 241 00:15:17,260 --> 00:15:18,590 We gotta hurry! 242 00:15:31,760 --> 00:15:35,260 We're never gonna get to the Daring Do stand through this crowd in time! 243 00:15:45,860 --> 00:15:46,800 Come on! 244 00:15:50,460 --> 00:15:51,820 My bear call… 245 00:15:53,080 --> 00:15:54,300 We gotta go! 246 00:15:55,880 --> 00:15:56,660 Of course. 247 00:15:56,660 --> 00:15:58,080 It's just a bear call. 248 00:15:58,080 --> 00:16:02,230 There's nothing I could've traded it for that's more valuable to me than you. 249 00:16:06,060 --> 00:16:07,050 Okay. 250 00:16:07,050 --> 00:16:08,980 The Exchange is almost over. 251 00:16:08,980 --> 00:16:10,310 We did it. 252 00:16:10,310 --> 00:16:13,660 We traded a crystal chalice for an antique chicken. 253 00:16:13,660 --> 00:16:15,290 And the chicken for a lamp. 254 00:16:15,290 --> 00:16:17,340 And a lamp for an Orthros. 255 00:16:17,340 --> 00:16:19,220 Just like you asked. 256 00:16:20,440 --> 00:16:21,800 So here you go. 257 00:16:21,800 --> 00:16:23,250 Now, where's my book? 258 00:16:23,740 --> 00:16:24,720 Yeah... 259 00:16:24,720 --> 00:16:27,230 You know, the thing is... 260 00:16:27,230 --> 00:16:29,420 I don't want an Orthros anymore. 261 00:16:31,200 --> 00:16:32,180 But… 262 00:16:32,180 --> 00:16:33,920 What do we do now? 263 00:16:42,260 --> 00:16:44,100 Oh goodness. 264 00:16:44,670 --> 00:16:45,660 Argh! 265 00:16:47,600 --> 00:16:49,030 Good boys. 266 00:16:49,630 --> 00:16:50,350 Hey! 267 00:16:50,350 --> 00:16:52,290 You said you wanted an Orthros. 268 00:16:52,290 --> 00:16:56,740 I've been watching that thing over at the ancient beast booth, it's crazy! 269 00:16:56,740 --> 00:16:58,900 I don't want one in my house! 270 00:16:59,990 --> 00:17:03,110 There, there. That's a good Orthros. 271 00:17:03,110 --> 00:17:04,910 You just have to know how to treat them. 272 00:17:04,910 --> 00:17:07,930 With a little patience training, and a big slobber mop, 273 00:17:07,930 --> 00:17:10,330 they can be a wonderful household pet. 274 00:17:15,150 --> 00:17:16,570 Alright, alright. 275 00:17:16,570 --> 00:17:18,010 I'll trade you. 276 00:17:19,670 --> 00:17:20,860 Yes! 277 00:17:24,210 --> 00:17:28,470 If she comes and stays with us in Manehattan until it's trained. 278 00:17:28,470 --> 00:17:32,310 Gosh. Training an Orthros takes a long time. 279 00:17:32,310 --> 00:17:34,650 I'll probably be gone from Ponyville for… 280 00:17:34,650 --> 00:17:37,020 I don't even know how many moons! 281 00:17:39,390 --> 00:17:40,180 But... 282 00:17:40,180 --> 00:17:42,770 if that is what you really want… 283 00:17:42,770 --> 00:17:44,260 So, we got a fair deal? 284 00:17:44,260 --> 00:17:45,830 Of course it's a deal! 285 00:17:45,830 --> 00:17:47,510 Yeah-eah, whoo! 286 00:17:49,810 --> 00:17:51,690 I did it, I did it! 287 00:17:52,060 --> 00:17:54,390 Fluttershy, can you believe it? 288 00:17:58,820 --> 00:18:00,030 Oh no! 289 00:18:00,030 --> 00:18:02,010 What did I do?! 290 00:18:02,960 --> 00:18:07,310 Who's got something valuable enough to trade for Princess Twilight's princess books 291 00:18:07,310 --> 00:18:09,490 that she got from Princess Celestia? 292 00:18:09,490 --> 00:18:10,690 Did I say "princess"? 293 00:18:10,770 --> 00:18:12,640 Over here! Over here! 294 00:18:13,280 --> 00:18:14,740 Oh come on! 295 00:18:14,740 --> 00:18:17,520 These are the books that Princess would sit up with all night 296 00:18:17,520 --> 00:18:18,990 with nothing to read by 297 00:18:18,990 --> 00:18:20,990 but the light of her own horn. 298 00:18:21,460 --> 00:18:23,230 Ooh, now that looks fun. 299 00:18:23,230 --> 00:18:24,450 But not fun enough! 300 00:18:24,450 --> 00:18:28,330 These are the books that make Twilight the Princess she is! 301 00:18:28,720 --> 00:18:31,450 So who's got what it takes to trade for them? 302 00:18:31,850 --> 00:18:34,110 When you put it like that… 303 00:18:34,870 --> 00:18:36,380 Wait! Stop! Come back! 304 00:18:36,770 --> 00:18:38,900 These books aren't that great. 305 00:18:38,900 --> 00:18:40,510 Oh yes they are. 306 00:18:40,510 --> 00:18:42,250 But I thought you wanted to get rid of them! 307 00:18:42,250 --> 00:18:45,890 None of those ponies had anything valuable enough to trade for my books. 308 00:18:45,890 --> 00:18:48,510 Not because these books belong to a princess, 309 00:18:48,510 --> 00:18:50,550 but because they help make me who I am, 310 00:18:50,550 --> 00:18:51,780 Just like you said. 311 00:18:52,670 --> 00:18:57,400 This is the one I was so absorbed in the day Spike decided he owed Applejack a life debt. 312 00:18:57,910 --> 00:19:00,430 And this one reminds me of the day I got it, 313 00:19:00,430 --> 00:19:01,980 which was the day I met you. 314 00:19:02,410 --> 00:19:04,590 I may not ever need to read them again. 315 00:19:04,590 --> 00:19:07,000 But that doesn't mean they don't have value. 316 00:19:07,000 --> 00:19:08,540 I realize that now. 317 00:19:08,540 --> 00:19:10,130 Thanks to you, Pinkie. 318 00:19:10,130 --> 00:19:11,950 I told you I'd take care of everything! 319 00:19:11,950 --> 00:19:12,760 Twilight! 320 00:19:12,760 --> 00:19:14,560 I need your to say a trade wasn't fair. 321 00:19:14,560 --> 00:19:15,510 Fast! 322 00:19:16,950 --> 00:19:18,800 I've heard what you both had to say, 323 00:19:18,800 --> 00:19:20,650 and I'm sorry, Rainbow Dash, 324 00:19:20,650 --> 00:19:22,130 but my hooves are tied. 325 00:19:22,130 --> 00:19:24,030 You said it was a fair trade. 326 00:19:25,260 --> 00:19:26,590 Yeah, I said it. 327 00:19:26,590 --> 00:19:28,030 But I was wrong! 328 00:19:28,030 --> 00:19:29,350 I did want that book. 329 00:19:29,350 --> 00:19:30,220 A lot. 330 00:19:30,220 --> 00:19:33,610 I said I wanted it more than anything in all of Equestria. 331 00:19:33,610 --> 00:19:37,140 But there's no thing that's worth as much to me as a friend. 332 00:19:38,600 --> 00:19:41,290 I might've forgotten that for a little bit. 333 00:19:41,290 --> 00:19:42,320 But it's true. 334 00:19:42,320 --> 00:19:45,790 Which means there's no way this trade can be fair! 335 00:19:46,570 --> 00:19:48,750 Oh come on, that's… 336 00:19:49,610 --> 00:19:52,910 The sweetest thing I've ever heard! 337 00:19:53,340 --> 00:19:54,390 Okay. 338 00:19:54,390 --> 00:19:55,870 The trade's off. 339 00:20:02,950 --> 00:20:05,400 And with that I declare this trial 340 00:20:05,400 --> 00:20:08,350 and this year's Rainbow Falls Traders Exchange... 341 00:20:08,350 --> 00:20:09,410 over! 342 00:20:26,660 --> 00:20:29,370 I know it's not the pie tin you were after. 343 00:20:29,370 --> 00:20:30,990 But I hope you like it. 344 00:20:30,990 --> 00:20:33,800 I's the rustiest piece of junk I could get. 345 00:20:34,480 --> 00:20:38,100 Well, I took my half of our stash and got you this. 346 00:20:40,520 --> 00:20:42,380 And I know you gonna love it. 347 00:20:42,380 --> 00:20:46,850 Cause you already have a bunch of those that look exactly the same sitting in the drawer, doing nothing. 348 00:20:47,210 --> 00:20:51,150 So, that should settle it once and for all which of us is the better friend. 349 00:20:51,150 --> 00:20:52,650 Oh, come on! 350 00:20:52,650 --> 00:20:56,030 You both gave up what you wanted to do something for each other. 351 00:20:56,030 --> 00:20:58,070 That's the coolest thing a friend can do. 352 00:20:58,070 --> 00:20:58,850 Trust me. 353 00:20:58,850 --> 00:20:59,850 I know. 354 00:21:01,170 --> 00:21:01,750 Hey! 355 00:21:01,750 --> 00:21:03,280 Where is your double doggie? 356 00:21:03,280 --> 00:21:06,010 I traded it for something way better. 357 00:21:11,720 --> 00:21:12,990 Well, what do you know. 358 00:21:12,990 --> 00:21:16,080 My copy of Daring-Do and a Sapphire Statue. 359 00:21:16,080 --> 00:21:18,210 It's just a beat-up old paperback. 360 00:21:18,210 --> 00:21:20,660 Not a one-of-a-kind first edition. 361 00:21:21,290 --> 00:21:22,700 Even better! 362 00:21:22,700 --> 00:21:26,970 Because I can read this one with all my friends. 363 00:21:32,650 --> 00:21:34,850 СЧАСТЛИВЫЙ ПОНЕЦ 364 00:21:34,850 --> 00:21:36,850 anon2anon sunnysubs.com