1 00:00:08,509 --> 00:00:12,175 13 oktober 2008, ontving Filmkameratene AS een anonieme zending van 2 00:00:12,264 --> 00:00:15,798 2 hard discs met 283 minuten aan filmmateriaal. 3 00:00:16,851 --> 00:00:19,972 Deze film is een ruwe versie van het materiaal. 4 00:00:20,064 --> 00:00:24,110 Alles is in chronologische volgorde, en er is niet met de beelden geknoeid. 5 00:00:25,279 --> 00:00:27,983 Meer dan een jaar onderzocht een team 6 00:00:28,073 --> 00:00:30,779 of het een grap is, of dat het materiaal echt is. 7 00:00:31,995 --> 00:00:35,364 De conclusie was dat het echt is. 8 00:00:36,542 --> 00:00:38,665 Klaar. Zet de radio aan. 9 00:00:38,752 --> 00:00:40,330 Oké. 10 00:00:40,421 --> 00:00:42,710 Johanna, heb je geluid? 11 00:00:42,799 --> 00:00:44,210 - Ik ben klaar. - Het werkt niet. We moeten omschakelen. 12 00:00:44,301 --> 00:00:46,293 - Wat gebeurt er? Moeten we stoppen? - Ja. 13 00:00:46,386 --> 00:00:49,590 Gisteravond laat werden er berensporen gevonden in Volda. 14 00:00:49,682 --> 00:00:53,976 Een groep jagers kwam eerder vandaag in Volda aan om een beer te vangen. 15 00:00:54,061 --> 00:00:58,440 Arild Nordvik, de leider van de groep, vertelt het volgende aan NRK: 16 00:00:58,525 --> 00:01:01,895 Dit is waarschijnlijk een verdwaalde beer. We hopen hem snel te vangen, 17 00:01:01,988 --> 00:01:07,195 als we tenminste geen problemen krijgen met een stroper die in het gebied is. 18 00:01:07,285 --> 00:01:09,444 - Heb je dat? - Ja. 19 00:01:12,416 --> 00:01:16,583 Maar heel weinig mensen krijgen een vergunning om op beren te jagen. 20 00:01:17,505 --> 00:01:21,041 Ik ken elke berenjager in Noorwegen. 21 00:01:21,135 --> 00:01:26,261 Die man in de Land Rover is zeker geen berenjager. 22 00:01:26,350 --> 00:01:31,058 Als hij onze beer wil doden overtreedt hij de wet. 23 00:01:31,146 --> 00:01:33,389 Heb je hem eerder gezien? 24 00:01:33,483 --> 00:01:35,310 We komen hem overal tegen. 25 00:01:35,401 --> 00:01:38,522 Als ik hem nog eens zie zal dat gevolgen hebben. 26 00:01:38,614 --> 00:01:42,030 Ik denk dat het een echte stroper is. 27 00:01:42,117 --> 00:01:44,075 Wat zou je hem willen vertellen? 28 00:01:44,161 --> 00:01:47,531 Dat hij open kaart moet spelen, zodat wij weten waar we aan toe zijn. 29 00:01:49,501 --> 00:01:50,532 Rijden. 30 00:01:50,627 --> 00:01:53,035 Dat kan niet, er komen van alle kanten auto's aan. 31 00:01:53,130 --> 00:01:55,170 We raken hem kwijt. 32 00:02:26,168 --> 00:02:28,245 - Klaar? - Ja, hij draait. 33 00:02:28,505 --> 00:02:31,506 Alles wat we van hem weten, is dat hij Hans heet. 34 00:02:31,591 --> 00:02:32,790 We hebben geen achternaam... 35 00:02:32,884 --> 00:02:34,261 - Thomas, je moet meer... - Meer? 36 00:02:34,345 --> 00:02:36,967 - Serieus zijn. - Wat doet hij in Volda? 37 00:02:37,056 --> 00:02:38,848 Wat... Wie is die man? 38 00:02:38,933 --> 00:02:42,268 - Hebben we geluid? - Het is niet aangesloten. 39 00:02:43,647 --> 00:02:45,189 Stop. 40 00:02:45,274 --> 00:02:48,940 Het lukt ons niet een stomme stroper te interviewen. 41 00:02:49,029 --> 00:02:52,398 Ik vind het niet leuk als je hem zo belachelijk maakt. 42 00:02:55,788 --> 00:02:56,818 Daar... 43 00:02:56,912 --> 00:03:01,042 Wat? Geweldig. Bedankt. Dag. 44 00:03:01,918 --> 00:03:05,703 Thomas? Hij zegt dat die man op de kampeerplaats staat. 45 00:03:05,798 --> 00:03:07,791 Oké, ik kom. 46 00:03:12,181 --> 00:03:16,178 Nee, ik ken hem niet, maar hij staat hier. 47 00:03:16,268 --> 00:03:17,550 Hij staat hier. Wil je het zien? 48 00:03:17,646 --> 00:03:18,725 - Ja, mogen we... - Ja. 49 00:03:18,813 --> 00:03:21,102 Zie je het? 50 00:03:21,191 --> 00:03:26,186 Ik herken de lucht niet, maar die camper stinkt. 51 00:03:26,822 --> 00:03:29,111 Wat doe je... Wat is dat allemaal? 52 00:03:29,200 --> 00:03:31,443 Ik heb geen idee. 53 00:03:35,332 --> 00:03:36,531 Tijm? 54 00:03:36,626 --> 00:03:41,751 Hij rijdt 's avonds weg en komt pas de volgende ochtend terug. 55 00:03:41,839 --> 00:03:43,500 Hij is nooit voor zonsopgang terug. 56 00:03:43,592 --> 00:03:46,593 - Is hij de hele nacht weg? - Ja. 57 00:03:46,679 --> 00:03:47,710 Elke nacht. 58 00:03:54,104 --> 00:03:56,856 - In een goed humeur? - Zeker. 59 00:03:56,941 --> 00:03:59,396 We weten niet wanneer ie hier zal zijn, of ie wel komt. 60 00:03:59,485 --> 00:04:01,360 Nee... 61 00:04:01,446 --> 00:04:04,732 - Daar is hij. - Ik film. Vraag het hem op de man af. 62 00:04:04,825 --> 00:04:06,200 Vraag het hem op de man af. 63 00:04:13,711 --> 00:04:15,620 Hallo. 64 00:04:15,713 --> 00:04:19,212 Mijn naam is Thomas. Wij zijn van het Volda College. 65 00:04:19,299 --> 00:04:21,792 Mogen we u wat vragen? 66 00:04:31,272 --> 00:04:32,897 Rot op. 67 00:04:34,359 --> 00:04:36,352 We kunnen een andere keer terugkomen... 68 00:04:52,380 --> 00:04:54,587 - Hoor je dat? - Ja. 69 00:04:54,674 --> 00:04:56,252 Ja. 70 00:05:03,602 --> 00:05:04,977 Stil. Ik hoor iets. 71 00:05:05,062 --> 00:05:06,093 Ja, ik ga nu weg. 72 00:05:07,314 --> 00:05:12,771 Ja, ik denk dat ik het vannacht zal vinden. Goed. Dag. 73 00:05:14,989 --> 00:05:16,449 Hé. Moet je zien. 74 00:05:25,043 --> 00:05:28,247 Hij is er niet, daarom zien we hem niet. 75 00:05:28,339 --> 00:05:30,378 Hij stond voor onze neus. 76 00:05:30,466 --> 00:05:32,423 Ja, maar... 77 00:05:32,510 --> 00:05:34,254 Shit. 78 00:05:34,346 --> 00:05:36,006 Goed werk, Thomas. 79 00:05:50,948 --> 00:05:53,570 Kun je het opnemen? Zie je iets? 80 00:05:57,288 --> 00:06:00,374 Er hangen wat harige dingen aan het plafond. 81 00:06:00,459 --> 00:06:01,656 Harige dingen? 82 00:06:01,751 --> 00:06:03,081 En er is een geweer. 83 00:06:05,090 --> 00:06:08,957 We zijn op weg naar de plek waar een beer werd neergeschoten. 84 00:06:09,052 --> 00:06:12,718 We vragen ons af of Hans hem heeft neergeschoten? 85 00:06:14,434 --> 00:06:15,679 Ja. 86 00:06:15,768 --> 00:06:18,640 Wie weet waar deze vandaan komt. 87 00:06:18,731 --> 00:06:23,559 Ik heb contact gehad met de geregistreerde berenjagers die ik ken. 88 00:06:23,653 --> 00:06:25,693 Zij hebben deze beer niet neergeschoten. 89 00:06:25,780 --> 00:06:30,111 De berenpopulatie wordt door de regering bijgehouden. 90 00:06:30,202 --> 00:06:34,615 Een beer die zomaar wordt neergeschoten zorgt dus voor veel gedoe. 91 00:06:34,707 --> 00:06:36,332 Kom hier. Ik zal je wat laten zien. 92 00:06:36,418 --> 00:06:38,126 Deze sporen 93 00:06:39,338 --> 00:06:43,835 - stemmen niet overeen met hoe 'n beer loopt. - Oké. 94 00:06:43,926 --> 00:06:48,885 Ik denk dat iemand deze beer hier gedumpt heeft. 95 00:06:48,974 --> 00:06:52,141 - Dat is raar. - Zeker weten. Heel raar. 96 00:06:52,227 --> 00:06:54,350 U bent toch van de Natuurcommissie? 97 00:06:54,439 --> 00:06:56,182 Finn Haugan? 98 00:06:56,274 --> 00:07:00,058 Ze zeggen dat dit geen berensporen zijn. Wat hebt u daarop te zeggen? 99 00:07:00,153 --> 00:07:04,483 Dat is belachelijk. Wat zijn het dan? 100 00:07:04,575 --> 00:07:08,823 Er ligt hier een beer met sporen rondom. 101 00:07:08,914 --> 00:07:10,408 Waarom twijfelen ze? 102 00:07:10,499 --> 00:07:14,332 Dat moet je hun vragen. Ik snap het niet. Het is waanzinnig. 103 00:07:15,004 --> 00:07:17,958 We hebben uren op Hans gewacht, 104 00:07:18,049 --> 00:07:22,878 en er gebeurt iets, hij heeft zijn camper in beweging gezet, 105 00:07:22,971 --> 00:07:27,931 dus we zijn er vrij zeker van dat hij ergens heen gaat, wij volgen hem. 106 00:07:28,019 --> 00:07:29,846 Oké, daar is hij. 107 00:07:31,314 --> 00:07:33,687 Ja, kom op. Gaan. 108 00:07:41,076 --> 00:07:44,446 Hij rijdt de veerboot op. Dus... 109 00:07:44,539 --> 00:07:47,575 Hoe lang moeten we dit blijven doen? 110 00:07:47,667 --> 00:07:48,698 Gaan we alleen... 111 00:07:53,841 --> 00:07:55,714 Tot ziens, Volda. 112 00:08:15,074 --> 00:08:17,150 Kun je zien wat het is? 113 00:08:19,829 --> 00:08:21,906 Hij draagt een autoband. 114 00:08:26,086 --> 00:08:28,839 - Wat doet hij? Kun je hem zien? - Nee, ik ben hem kwijt. 115 00:08:40,354 --> 00:08:46,357 Drie, twee, een, en... Sogn og Fjordane. 116 00:09:26,407 --> 00:09:28,695 Oké, daar is hij. 117 00:09:28,784 --> 00:09:30,528 Hallo? Goed, jij... 118 00:09:31,830 --> 00:09:34,155 Oké, verstop je maar. 119 00:09:53,312 --> 00:09:55,472 We hebben elkaar pas geleden ontmoet. 120 00:09:56,358 --> 00:09:58,980 - Echt? - Thomas, van het Volda College. 121 00:10:05,410 --> 00:10:09,076 - Is er... - Volg je mij? 122 00:10:09,165 --> 00:10:13,413 Nee, we... Wel... We willen u wat vragen stellen. 123 00:10:13,503 --> 00:10:14,535 Nee. 124 00:10:17,883 --> 00:10:20,505 Bent u... 125 00:10:20,595 --> 00:10:22,422 Wat deed u in Volda? 126 00:10:24,307 --> 00:10:26,347 Hebt u een beer neergeschoten? 127 00:10:30,105 --> 00:10:32,099 Blijf uit mijn buurt. Begrepen? 128 00:10:32,650 --> 00:10:35,141 Stop. Laat me met rust. 129 00:10:35,570 --> 00:10:36,601 Maar we moeten... 130 00:10:36,696 --> 00:10:40,529 We kunnen pas terug als we hebben wat we nodig hebben. 131 00:10:40,618 --> 00:10:44,663 Ik beloof je dat het geweldig wordt als we hem aan het praten kunnen krijgen. 132 00:10:45,499 --> 00:10:47,575 We hebben het al zo vaak geprobeerd. 133 00:10:47,667 --> 00:10:52,710 Zeker, maar... Denk je dat Michael Moore het na de eerste poging opgaf? 134 00:10:52,799 --> 00:10:53,878 Denk je dat? 135 00:10:53,966 --> 00:10:56,375 Linkerarm, of rechtervoet? 136 00:10:56,470 --> 00:10:58,130 Je schopt met je voet, en... 137 00:11:14,783 --> 00:11:18,282 We zijn hier al de hele middag. 138 00:11:18,370 --> 00:11:22,582 Hij zit nog steeds in zijn camper. Ik denk dat hij slaapt. 139 00:11:22,667 --> 00:11:26,249 We moeten geduld hebben en wachten tot er iets gebeurt. 140 00:11:28,924 --> 00:11:30,632 - Meen je dat? Oké. - Shit. 141 00:11:32,386 --> 00:11:34,178 Kom op. 142 00:11:37,976 --> 00:11:41,061 Ik moet mijn geluidsapparatuur halen. 143 00:11:59,042 --> 00:12:00,501 Wat staat er op dat bord? 144 00:12:02,087 --> 00:12:04,544 'Verboden toegang. Explosiegevaar.' 145 00:12:14,643 --> 00:12:16,470 Zag je dat? Was dat een weg? 146 00:12:17,439 --> 00:12:18,684 Zag je dat? 147 00:12:18,774 --> 00:12:20,565 Dit is een slechte weg. 148 00:12:23,613 --> 00:12:24,644 Wauw. 149 00:12:24,739 --> 00:12:27,277 Er slaat iets tegen de onderkant van de auto. 150 00:12:36,211 --> 00:12:41,965 Als we varkenshouders tegenkomen, ben jij het eerst aan de beurt. 151 00:12:43,010 --> 00:12:46,177 - Ik ben niet echt... - Zeur niet zo. 152 00:12:47,056 --> 00:12:48,848 - Het is zo. - Ik mag mijn mening laten horen. 153 00:12:48,934 --> 00:12:51,935 Wil je teruggaan? Zullen we het laten voor wat het is? 154 00:12:52,020 --> 00:12:55,307 - Daar zou ik geen probleem mee hebben. - Nee, dat bedoelde ik niet. 155 00:12:56,109 --> 00:12:57,437 Hé, wacht. 156 00:13:00,114 --> 00:13:01,145 Kijk. 157 00:13:12,920 --> 00:13:14,580 Ik geloof niet dat hij in zijn auto zit. 158 00:13:21,263 --> 00:13:23,089 Nu weten we tenminste dat hij hier is. 159 00:13:23,181 --> 00:13:25,056 Ja, maar wat doet hij hier? 160 00:13:25,810 --> 00:13:27,802 - Is dat een spoor? - Ja. 161 00:13:53,967 --> 00:13:55,295 Ja. 162 00:14:00,349 --> 00:14:03,933 - Ik hoor iets in de verte. - Wat hoor je? 163 00:14:34,890 --> 00:14:36,218 Trol. 164 00:14:55,747 --> 00:14:56,992 Thomas? 165 00:15:03,047 --> 00:15:05,041 Vlug, mijn auto staat hier. 166 00:15:08,053 --> 00:15:10,177 Shit. 167 00:15:15,145 --> 00:15:16,176 Verdomme. 168 00:15:21,318 --> 00:15:23,359 - Wat? - Ik ben door een beer gebeten. 169 00:15:25,282 --> 00:15:26,562 Gaat het? 170 00:15:26,658 --> 00:15:28,117 Shit, het doet pijn. 171 00:15:34,292 --> 00:15:36,084 Hoorde je dat? Dat hij 'trol' riep? 172 00:15:37,212 --> 00:15:38,244 Hou je mond. 173 00:15:43,011 --> 00:15:44,007 Ik heb meer... 174 00:15:47,056 --> 00:15:48,137 Moet ik iets doen? 175 00:15:48,225 --> 00:15:51,262 Er ligt verband in de EHBO-doos. 176 00:15:51,353 --> 00:15:53,145 Shit, niet... 177 00:15:53,230 --> 00:15:54,690 Dit moet eruit. 178 00:15:54,775 --> 00:15:56,566 Je ziet er verschrikkelijk uit, Thomas. 179 00:15:58,236 --> 00:15:59,482 Wat was dat? 180 00:15:59,571 --> 00:16:00,687 Tetanusinjectie. 181 00:16:01,199 --> 00:16:04,650 - Maar, Hans... - Moet je dat slijm zien. 182 00:16:04,744 --> 00:16:07,699 U riep toch iets in het bos? 183 00:16:09,081 --> 00:16:12,583 - Jij hoorde het toch ook, Johanna? - Wat is dit voor slijm? 184 00:16:12,670 --> 00:16:14,248 - Wat zei hij? - Kalle... 185 00:16:15,632 --> 00:16:16,663 Meer? 186 00:16:20,471 --> 00:16:23,044 - Kun je ons een lift geven? - Stap maar in. 187 00:16:23,140 --> 00:16:24,933 Het is niet zo slim om mij te volgen. 188 00:16:32,235 --> 00:16:34,310 Riep u: 'trol'? 189 00:16:44,958 --> 00:16:47,496 - Is dat jullie auto? - Shit. 190 00:16:47,585 --> 00:16:49,294 Wat is dit verdomme? 191 00:16:50,923 --> 00:16:53,959 - Wat is er gebeurd? - Dat is onze auto. 192 00:16:54,927 --> 00:16:57,170 Iemand heeft onze auto geplet. 193 00:16:58,849 --> 00:17:01,340 Er is niets van over. 194 00:17:02,937 --> 00:17:04,479 Moet je zien, Thomas. 195 00:17:06,816 --> 00:17:08,477 - Hans? - Bah. 196 00:17:08,569 --> 00:17:11,059 - Begrijp je hier iets van? - Ja, ik heb een vermoeden. 197 00:17:11,156 --> 00:17:14,275 Oké, wat... Oké. Dit is echt niet door een beer gedaan. 198 00:17:15,744 --> 00:17:17,024 Wat? Wat is er dan gebeurd? 199 00:17:18,454 --> 00:17:20,079 Hé. Wat... 200 00:17:20,624 --> 00:17:22,698 Vraag hem of het een trol was. 201 00:17:23,083 --> 00:17:26,954 Als u weet wat er met mijn auto is gebeurd, vertel het me dan. 202 00:17:27,048 --> 00:17:29,966 U riep: 'trol' in het bos, dat is toch zo? 203 00:17:30,051 --> 00:17:33,219 - Vergeet dat maar. - Wat wil je? 204 00:17:34,723 --> 00:17:38,259 Wil je dat ik zeg dat trollen bestaan? 205 00:17:38,352 --> 00:17:39,634 Is dat grappig? 206 00:17:39,730 --> 00:17:42,268 Nee. Maar je gelooft toch niet echt... 207 00:17:47,322 --> 00:17:50,941 Ik ga nu. Als je een lift wilt moet je nu komen. 208 00:17:53,579 --> 00:17:56,865 - Wat doen we? - Gewoon lopen. 209 00:17:57,626 --> 00:17:59,334 Heb je onze tassen? 210 00:18:01,338 --> 00:18:07,709 Dus, als ik het goed begrijp, gelooft u dat trollen bestaan? 211 00:18:10,015 --> 00:18:12,221 Waarom denk je dat je door een beer werd aangevallen? 212 00:18:22,196 --> 00:18:23,856 Wat is er aan de hand? 213 00:18:24,906 --> 00:18:25,986 Waarom stoppen we? 214 00:18:42,469 --> 00:18:45,636 Bedankt voor de lift. 215 00:18:49,144 --> 00:18:53,437 We willen heel graag filmen wat u doet. Laat dat duidelijk zijn. 216 00:18:57,152 --> 00:18:59,193 Dat willen we heel graag. 217 00:19:00,740 --> 00:19:05,736 Goed, jullie mogen vannacht komen filmen als ik vermoord wat jou aanviel, 218 00:19:05,830 --> 00:19:10,492 op een voorwaarde, je doet precies wat ik zeg, wat dat ook is. Afgesproken? 219 00:19:11,962 --> 00:19:12,993 Ja. 220 00:19:23,641 --> 00:19:25,765 Ik heb het gevoel dat ik overal bloed. 221 00:19:28,147 --> 00:19:30,140 - Bewonder je je wond? - Het ziet er best gaaf uit. 222 00:19:30,233 --> 00:19:32,107 Bah. Niet filmen. 223 00:19:32,611 --> 00:19:34,021 Waarom niet? 224 00:19:34,112 --> 00:19:35,393 Ik meen het. 225 00:19:35,488 --> 00:19:39,271 - Waarom zouden we bellen? - Om te laten weten waar we zijn? 226 00:19:39,369 --> 00:19:42,370 Vergeet het. Hij is niet gevaarlijk, hij is gewoon raar. 227 00:19:42,998 --> 00:19:45,370 Goed, vergeet niet wat hij gezegd heeft. 228 00:19:45,459 --> 00:19:49,504 Hij is de baas. We doen precies wat hij zegt. 229 00:19:55,053 --> 00:19:56,429 - Hoi. - Hoi. 230 00:19:56,514 --> 00:19:57,842 - Hoi. - Ja? 231 00:19:59,517 --> 00:20:02,222 Gelooft er iemand in God of Jezus? 232 00:20:04,481 --> 00:20:05,642 Wij niet. 233 00:20:08,194 --> 00:20:09,854 Je hoeft mij niet aan te kijken. 234 00:20:09,946 --> 00:20:13,731 Meen je dat? Kunnen ze het bloed van een christen ruiken? 235 00:20:13,825 --> 00:20:14,940 Zijn we... 236 00:20:26,674 --> 00:20:28,084 Is dit goed? 237 00:20:32,722 --> 00:20:37,100 Doe het hek dicht en hang dat bord op. 238 00:20:42,859 --> 00:20:45,896 Wat is dit? Een landmijn? 239 00:20:45,988 --> 00:20:49,024 Ja, het is een landmijn, maar hij staat niet op scherp. 240 00:20:49,116 --> 00:20:52,367 Wat bedoel je? Zit ik op een landmijn? Ben je gek? 241 00:20:53,203 --> 00:20:56,573 Is er iemand die niet mee wil het bos in? 242 00:20:56,666 --> 00:20:59,751 Iemand die van gedachten veranderd is? Bang voor trollen? 243 00:21:00,796 --> 00:21:02,077 - Nee. - Nee? 244 00:21:02,172 --> 00:21:03,204 Goed. 245 00:21:06,218 --> 00:21:08,176 Daar is een kreek. 246 00:21:08,263 --> 00:21:13,305 Ga erheen, trek je kleren uit, en was je van top tot teen. 247 00:21:13,394 --> 00:21:14,972 Vooral je oksels en kruis. 248 00:21:15,939 --> 00:21:17,979 - Mooi niet. - Waarom? 249 00:21:18,567 --> 00:21:20,606 Om elke lichaamsgeur te verwijderen. 250 00:21:21,194 --> 00:21:25,110 Smeer dit daarna over jezelf en je kleren. 251 00:21:26,492 --> 00:21:27,822 - Jezus, wat is dat? - Trollenstank. 252 00:21:27,911 --> 00:21:28,991 Daar smeer ik me niet mee in. 253 00:21:29,079 --> 00:21:31,036 - Dat meen je niet. - Je moet het over je hele lichaam smeren. 254 00:21:31,125 --> 00:21:32,997 - Het stinkt. - Ja. 255 00:21:33,083 --> 00:21:35,658 - Sorry, dat doe ik niet. - Bah. 256 00:21:35,754 --> 00:21:37,165 Als je mee het bos in wilt, 257 00:21:37,255 --> 00:21:40,708 moet je als een trol ruiken, anders ruiken ze ons en gaan ze er vandoor. 258 00:21:42,552 --> 00:21:44,178 Shit. 259 00:21:46,057 --> 00:21:48,300 Nee, geen denken aan. 260 00:21:48,393 --> 00:21:51,063 - Ik doe het niet, Thomas. Echt niet. - Kom op. 261 00:21:52,189 --> 00:21:54,761 'Kom op'? Ik zei nee. 262 00:21:54,859 --> 00:21:59,273 Jullie mochten mee op voorwaarde dat jullie precies doen wat ik zeg. 263 00:21:59,364 --> 00:22:03,659 Als jullie dat niet doen, ga ik alleen en laat ik jullie hier achter. 264 00:22:06,122 --> 00:22:07,366 Begrepen? 265 00:22:09,960 --> 00:22:11,620 - Zijn jullie klaar? - Ja. 266 00:22:11,712 --> 00:22:13,705 Helemaal ingevet? 267 00:22:13,798 --> 00:22:15,340 Je ziet er schattig uit. 268 00:22:17,469 --> 00:22:21,005 Hier, een zaklantaarn. 269 00:22:21,098 --> 00:22:22,806 Wat is dat? 270 00:22:22,891 --> 00:22:24,968 Een soort grote flitslamp. 271 00:22:43,499 --> 00:22:45,786 - Misschien kunnen we... - Hans? 272 00:22:45,875 --> 00:22:48,284 - Ja. - Dat wapen... 273 00:22:48,380 --> 00:22:50,420 Hoe werkt het? 274 00:22:51,383 --> 00:22:56,886 Het schiet 'n krachtige ultraviolette straal uit. UVB-stralen. 275 00:22:56,973 --> 00:22:59,464 Zoals de zon, of een hoogtezon. 276 00:23:00,101 --> 00:23:04,479 Weet je dan niets, Thomas? Door zonlicht veranderen ze in steen. 277 00:23:04,565 --> 00:23:06,890 Juist. Of ze ontploffen. 278 00:23:06,984 --> 00:23:08,942 Heb je er niets over gelezen? 279 00:23:09,029 --> 00:23:11,484 Ik las dat in sprookjes... 280 00:23:11,573 --> 00:23:14,409 Als kind las ik sprookjes, maar niets... 281 00:23:14,493 --> 00:23:16,533 - Wist jij dat, Kalle? - Nee. 282 00:23:16,913 --> 00:23:20,448 Wat als je een eetwedstrijd doet met een trol? 283 00:23:23,879 --> 00:23:25,956 - Een eetwedstrijd? - Ja. 284 00:23:26,883 --> 00:23:29,670 Sprookjes komen niet altijd overeen met de werkelijkheid. 285 00:23:32,014 --> 00:23:34,588 Dat wist ik echt niet. 286 00:23:43,985 --> 00:23:45,943 - Trollenpis. - Jezus. 287 00:23:51,829 --> 00:23:54,284 Waarom zo dichtbij? Je kunt het hier helemaal ruiken. 288 00:23:54,373 --> 00:23:56,745 Luister, ik jaag op een Ringlefinch. 289 00:23:56,835 --> 00:23:59,620 Er is overal pis. 290 00:23:59,713 --> 00:24:02,797 Hij is uit zijn territorium verjaagd. 291 00:24:02,883 --> 00:24:04,128 Hij markeert overal. 292 00:24:04,760 --> 00:24:08,805 Hij lijkt wel ziek. Ik wil graag weten wat er met hem is. 293 00:24:10,016 --> 00:24:11,593 Een bloedstaaltje? 294 00:24:13,103 --> 00:24:16,722 Dat zal niet makkelijk zijn. Ik heb het juiste gereedschap niet bij me. 295 00:24:16,816 --> 00:24:19,105 Jij ook. Dag. 296 00:24:20,278 --> 00:24:22,983 Ik heb hulp nodig om te onderzoeken wat er mis is. 297 00:24:24,408 --> 00:24:26,068 Een bloedstaal? 298 00:24:28,288 --> 00:24:30,079 Dat zal niet makkelijk zijn. 299 00:24:31,499 --> 00:24:33,539 Tegen wie had je het? 300 00:24:34,461 --> 00:24:36,086 Een dierenarts. 301 00:24:39,883 --> 00:24:41,047 Een dierenarts. 302 00:25:09,877 --> 00:25:13,578 Als jullie hier wachten, probeer ik de trol naar buiten te jagen. 303 00:25:32,445 --> 00:25:35,446 Oké? Is dit wat je je had voorgesteld? 304 00:25:41,080 --> 00:25:43,572 Het zal even duren voor hij met een trol terugkomt. 305 00:25:43,667 --> 00:25:47,415 Ik heb met hem te doen, als hij echt in trollen gelooft. 306 00:25:47,504 --> 00:25:48,785 Misschien filmt hij ons. 307 00:25:50,839 --> 00:25:53,000 Dat is hij natuurlijk aan het doen. 308 00:25:53,094 --> 00:25:58,136 Hij staat ons uit te lachen omdat we hier als idioten zitten. 309 00:26:03,896 --> 00:26:06,436 - Lingonberry? - In het bos? 310 00:26:06,526 --> 00:26:09,481 - Ja, zonder eten of water. - Hoeveel... 311 00:26:10,864 --> 00:26:13,321 - Best gaaf. - Wat? 312 00:26:13,410 --> 00:26:15,531 Het is een camera met nachtkijker. 313 00:26:24,005 --> 00:26:25,630 Dat is hij, hij voert iets uit daar. 314 00:26:26,049 --> 00:26:28,885 - Een week. Of gebeten worden door een beer. - Oké. 315 00:26:29,595 --> 00:26:34,471 Je ziet er best goed uit gezien de situatie. 316 00:26:35,393 --> 00:26:37,433 Ik denk dat ik daarvoor kies. 317 00:26:37,521 --> 00:26:41,139 - Opgegeten worden door een beer? - De kleine zeemeermin. 318 00:26:44,029 --> 00:26:45,404 Voel je dat? 319 00:27:01,798 --> 00:27:04,373 Ik vang rare geluiden op. 320 00:27:09,975 --> 00:27:11,635 Wat is dat? 321 00:27:12,811 --> 00:27:15,350 - Echt. Er gebeurt iets raars. - Stil. 322 00:27:22,490 --> 00:27:24,566 Wat gebeurt er? 323 00:27:26,243 --> 00:27:29,827 Dit is een hele slechte grap. 324 00:27:34,128 --> 00:27:35,788 Stil. 325 00:27:46,559 --> 00:27:47,888 Thomas? 326 00:28:00,617 --> 00:28:04,318 Het is de verkeerde trol. Het is een Tosserlad. Maak dat je wegkomt. 327 00:28:07,416 --> 00:28:09,125 Rennen, verdomme. 328 00:30:35,755 --> 00:30:37,298 Thomas? 329 00:30:39,177 --> 00:30:40,719 Thomas? 330 00:30:49,979 --> 00:30:52,982 - Heb je iets gezien? - Ja. 331 00:30:59,283 --> 00:31:00,398 Hé. 332 00:31:02,203 --> 00:31:04,909 - Kom op. - Wacht. 333 00:31:59,769 --> 00:32:01,846 Kom achter mijn auto. 334 00:32:07,571 --> 00:32:09,314 Nee. 335 00:32:09,406 --> 00:32:10,900 - Geef me de camera. - Nee. 336 00:32:10,991 --> 00:32:12,651 - Geef me de camera. - Shit. 337 00:32:51,163 --> 00:32:52,823 Waar is Johanna? 338 00:32:52,915 --> 00:32:54,077 Johanna? 339 00:32:56,169 --> 00:32:57,497 Johanna? 340 00:32:58,713 --> 00:33:00,587 - Johanna? - Johanna? 341 00:33:01,675 --> 00:33:03,004 Johanna? 342 00:33:03,427 --> 00:33:06,879 Thomas. Thomas. Kalle. 343 00:33:07,599 --> 00:33:09,343 Thomas. 344 00:33:09,434 --> 00:33:10,466 Johanna. 345 00:33:10,560 --> 00:33:12,636 Het is echt. 346 00:33:16,984 --> 00:33:22,988 Ik zei het toch. Ik wist het. 347 00:33:26,495 --> 00:33:29,828 - Zeg iets. - Het is steen. 348 00:33:31,209 --> 00:33:35,078 We renden door het bos. We renden en renden en dachten... 349 00:33:35,172 --> 00:33:38,126 Waarom hebben jullie gezegd dat er niemand christen was? 350 00:33:39,469 --> 00:33:40,714 Dat zijn we niet. 351 00:33:40,804 --> 00:33:44,849 De manier waarop de trol snoof... Iemand van jullie gelooft. 352 00:33:44,933 --> 00:33:46,512 Ik geloof niet in God. 353 00:33:46,602 --> 00:33:48,928 Oké, ik heb als kind in een kerkkoor gezongen. 354 00:33:49,022 --> 00:33:52,771 Dat moest van mijn ouders. Dat maakt me nog geen christen. 355 00:33:54,569 --> 00:33:56,728 Ik geloof niet in God. 356 00:33:57,823 --> 00:34:00,196 - Echt. - Zij is het niet. Dat zie ik. 357 00:34:00,285 --> 00:34:01,827 Wat bedoel je daar mee? 358 00:34:01,911 --> 00:34:07,867 Hou op. Het was een genetisch gemanipuleerd monster. 359 00:34:07,961 --> 00:34:10,534 - Dat is een trol. - Dat is geen trol. 360 00:34:10,630 --> 00:34:12,956 - Mag ik je iets vragen? - Ja? 361 00:34:13,050 --> 00:34:15,375 Waarom weet niemand hiervan? 362 00:34:15,469 --> 00:34:18,172 Omdat er iemand is die dat niet wil. 363 00:34:18,265 --> 00:34:21,384 Wat bedoel je met iemand? De regering? 364 00:34:22,560 --> 00:34:27,188 Houdt de regering dit geheim? Werk je voor de regering? 365 00:34:27,274 --> 00:34:31,025 - Bedoel je dat? - Waarom laat je het ons dan zien? 366 00:34:32,362 --> 00:34:34,274 Het is een rotbaan. 367 00:34:34,367 --> 00:34:39,325 Ik heb geen nacht vrij. Ik krijg niets extra voor nachtwerk, 368 00:34:39,413 --> 00:34:42,249 niets voor overuren, geen overlastcompensatie. 369 00:34:42,335 --> 00:34:46,878 Misschien wordt het tijd voor verandering in trolmanagement. 370 00:34:46,964 --> 00:34:49,882 Misschien zou dat gebeuren als het op tv kwam. 371 00:34:49,967 --> 00:34:52,637 Dat moet geen probleem zijn. 372 00:34:54,348 --> 00:34:55,841 Kom op. 373 00:34:58,811 --> 00:35:01,729 - Ik vind het best als je er nog meer wilt zien. - Ja. 374 00:35:01,815 --> 00:35:05,230 Misschien krijg je dan een idee van wat er echt aan de hand is. 375 00:35:06,612 --> 00:35:09,566 - Ik zou achteruit gaan als ik jou was. - Oké. 376 00:35:15,664 --> 00:35:17,740 Goeie hemel. 377 00:35:41,986 --> 00:35:44,774 Heeft iemand een gat dat met grind gevuld moet worden? 378 00:35:47,576 --> 00:35:50,862 - Wie is dat? - Wie is dat? 379 00:35:50,955 --> 00:35:53,113 - Wie is dat? - Geen idee. 380 00:36:00,883 --> 00:36:02,592 Hallo. 381 00:36:03,761 --> 00:36:05,838 Het is de man die we gefilmd hebben. 382 00:36:06,931 --> 00:36:08,475 Hoi. 383 00:36:09,560 --> 00:36:12,846 Wat doe je, Hans? Is dit een filmploeg? 384 00:36:12,939 --> 00:36:16,439 Ze wilden trollen zien, dus ik heb ze geholpen. 385 00:36:16,526 --> 00:36:19,064 We hebben hem al geïnterviewd. 386 00:36:19,154 --> 00:36:24,150 - Bent u niet van de Natuurcommissie? - Dit is een heel slecht idee. 387 00:36:25,328 --> 00:36:27,950 Zet de camera uit. 388 00:36:28,040 --> 00:36:31,824 Ik heb genoeg problemen. Het dal ligt vol met dood vee. 389 00:36:33,171 --> 00:36:38,379 We kunnen niet praten als er gefilmd wordt. Zet die camera uit. 390 00:36:38,469 --> 00:36:39,631 Leg hem neer. 391 00:36:39,720 --> 00:36:43,136 - Hé. We mogen hier filmen. - We mogen hier filmen. Hallo. 392 00:36:43,224 --> 00:36:46,012 - Is alles onder controle? - Ik heb alles in de hand. 393 00:36:46,103 --> 00:36:48,773 Zodra de zondebok op zijn plek is, zorg ik voor de rest. 394 00:36:48,856 --> 00:36:49,887 Uitstekend. 395 00:37:05,208 --> 00:37:07,201 - Hallo, Finn. - Hallo. 396 00:37:07,293 --> 00:37:08,373 - Hoe gaat het? - Goed. 397 00:37:08,461 --> 00:37:10,621 - Gaat het echt goed? - Goed. Ja. 398 00:37:10,714 --> 00:37:12,457 - Hallo, bedankt. Lange weg. - Hallo. 399 00:37:12,549 --> 00:37:13,795 - Ja. - Heel lange weg. 400 00:37:13,884 --> 00:37:17,337 - Wacht. Ben je aan het filmen? - Ja. 401 00:37:17,431 --> 00:37:21,380 Ja. Makkelijk. Dobro, de beste, heel goed, heel vers. 402 00:37:21,476 --> 00:37:24,727 Dit is geen Scandinavische beer. 403 00:37:26,399 --> 00:37:28,142 Het is een Kroatische beer. 404 00:37:28,234 --> 00:37:30,726 - Kroatische, lijkt heel erg op Scandinavische. - Kroatië? 405 00:37:30,821 --> 00:37:32,315 Dat is bijna hetzelfde. 406 00:37:32,406 --> 00:37:34,898 Geen probleem. Finn, geen probleem. 407 00:37:38,997 --> 00:37:40,243 Hallo. 408 00:37:47,548 --> 00:37:49,376 - We moeten stoppen. - Kom op. 409 00:37:49,468 --> 00:37:51,176 Mijn rug. Mijn rug. 410 00:37:53,181 --> 00:37:55,339 - Oké, daar. - Ja. 411 00:38:00,607 --> 00:38:03,857 - Het is heel goed. - 35.000. 412 00:38:03,942 --> 00:38:05,735 - Wat? - Slechte beer, slechte prijs. 413 00:38:05,820 --> 00:38:08,774 De Ringlefinch loopt nog steeds rond. 414 00:38:10,117 --> 00:38:11,944 Vind hem dan. 415 00:38:19,794 --> 00:38:22,879 Er zijn de afgelopen nacht een paar Duitse toeristen verdwenen. 416 00:38:23,590 --> 00:38:26,083 We zullen er nog wel meer kwijtraken. 417 00:38:26,177 --> 00:38:28,634 Dat is niet mijn probleem. 418 00:38:34,896 --> 00:38:38,764 Als je denkt dat je die opnames mag houden heb je het mis. 419 00:38:42,822 --> 00:38:47,864 Dit is de beste beer die er was. Deze beer uit de dierentuin. 420 00:38:48,870 --> 00:38:51,361 - Oké? Ja. - Dierentuin, weet je? Van veel... 421 00:38:51,456 --> 00:38:54,030 - Waarom koopt Finn beren? - Geen idee. 422 00:38:54,126 --> 00:38:57,044 In Polen stellen we geen vragen, we doen. 423 00:38:57,131 --> 00:38:58,329 Waarom problemen maken? 424 00:38:58,424 --> 00:39:01,175 Als je geen probleem hebt, moet je die ook niet maken. 425 00:39:03,388 --> 00:39:05,426 - Tot ziens. - Dag. 426 00:39:15,110 --> 00:39:18,810 Wat precies... Wat doe je voor werk? 427 00:39:19,780 --> 00:39:25,287 Het is mijn werk trollen te doden die buiten hun territorium komen 428 00:39:26,247 --> 00:39:27,660 en bij mensen in de buurt komen. 429 00:39:27,748 --> 00:39:30,620 Hoe vaak gebeurt dat? 430 00:39:30,710 --> 00:39:37,793 Zelden. Dit is een bijzondere situatie omdat er veel trollen rondlopen. 431 00:39:38,886 --> 00:39:45,307 Finn is een bureaucraat. Hij is de baas van de TSS. 432 00:39:45,393 --> 00:39:48,930 Zijn belangrijkste taak is om te voorkomen 433 00:39:50,276 --> 00:39:54,652 dat mensen ontdekken dat er trollen leven in het bos. 434 00:39:55,113 --> 00:40:00,786 In een bepaald opzicht ben je een echte Noorse held. Hoe... 435 00:40:00,870 --> 00:40:02,946 Nee, dat is niet zo. 436 00:40:03,957 --> 00:40:08,620 Er is niets heldhaftigs aan wat ik doe. Het is vuil werk. 437 00:40:15,679 --> 00:40:18,633 Hoe komt het dat niemand hiervan weet? Dat is totaal... 438 00:40:18,724 --> 00:40:20,802 Ik heb een geweldig idee. 439 00:40:20,892 --> 00:40:25,223 We rijden naar Oslo, verkopen de opnames aan NRK en verdienen er veel geld mee. 440 00:40:25,315 --> 00:40:29,896 Dat kan nog niet. Vergeet het maar. We moeten hem blijven volgen. 441 00:40:35,869 --> 00:40:37,992 Finn is kwaad. 442 00:40:38,205 --> 00:40:40,116 - Wat nu? - Tijd voor ontbijt. 443 00:40:42,962 --> 00:40:45,667 Je moet echt iets eten. 444 00:40:45,755 --> 00:40:48,128 Ik heb geen honger. 445 00:40:48,218 --> 00:40:50,791 Ik ben misselijk. 446 00:40:57,144 --> 00:40:59,137 Hoeveel soorten trollen zijn er? 447 00:40:59,230 --> 00:41:04,142 Er zijn twee hoofdgroepen, bergtrollen en bostrollen. 448 00:41:04,236 --> 00:41:11,199 Dan heb je nog subgroepen, zoals Ringlefinch, Tosserlad, Rimetosser. 449 00:41:11,287 --> 00:41:16,280 Vervolgens heb je de Mountain King. En de Harding in het westen. 450 00:41:16,374 --> 00:41:21,666 De trol die we zagen, dat was echt... Hebben ze allemaal drie hoofden? 451 00:41:21,756 --> 00:41:25,208 Nee, er is een grote verscheidenheid. 452 00:41:25,302 --> 00:41:30,131 De hoofden ontwikkelen zich met de leeftijd. Ze worden er niet met drie geboren. 453 00:41:31,268 --> 00:41:35,764 Meestal hebben ze er bij de geboorte één. De anderen komen later. 454 00:41:35,855 --> 00:41:40,234 Zag je dat ze maar één oog hebben op hun middenhoofd? Het originele hoofd. 455 00:41:40,611 --> 00:41:44,822 - Juist. - De andere hoofden zijn niet echt hoofden. 456 00:41:44,907 --> 00:41:51,362 Ze lijken er op, maar het zijn uitgroeisels om andere trollen af te schrikken. 457 00:41:51,457 --> 00:41:53,865 Of om indruk te maken op vrouwtjes. 458 00:41:58,924 --> 00:42:02,839 Wat is dat voor formulier? TSS. Waar staat dat voor? 459 00:42:02,930 --> 00:42:09,349 TSS is Troll Security Service. Er wordt 'n formulier ingevuld per dode trol. 460 00:42:09,436 --> 00:42:14,728 De locatie, het geslacht, of hij explodeerde of versteende... 461 00:42:20,575 --> 00:42:25,202 In sprookjes dragen trollen kleren 462 00:42:25,288 --> 00:42:27,162 en praten ze met mensen. 463 00:42:28,292 --> 00:42:30,118 Ze lijken op mensen. 464 00:42:30,211 --> 00:42:35,669 Sprookjes zijn voor kinderen. Trollen zijn beesten. Roofdieren. 465 00:42:35,757 --> 00:42:39,674 Ze eten, kakken, planten zich voort. Ze eten alles wat ze tegenkomen. 466 00:42:39,763 --> 00:42:42,847 Hoe oud worden ze? Hoe oud kunnen trollen worden? 467 00:42:42,933 --> 00:42:45,140 1000, 1200 jaar. 468 00:42:45,229 --> 00:42:47,682 Wat is hun intelligentieniveau? 469 00:42:47,773 --> 00:42:49,813 Heel laag. 470 00:42:49,899 --> 00:42:51,442 Ze zijn niet slim. Ze zijn stom. 471 00:42:51,526 --> 00:42:56,652 Ze kunnen eten. Hoe moeilijk is 't om op stenen te overleven? 472 00:42:56,742 --> 00:42:59,909 Ik zag ooit hoe een trol zijn eigen staart probeerde op te eten. 473 00:42:59,995 --> 00:43:02,997 Met zijn hoofd tussen zijn benen, en zijn grote neus die uitstak, 474 00:43:03,082 --> 00:43:05,788 probeerde hij zijn eigen staart op te zuigen. 475 00:43:05,877 --> 00:43:08,582 Toen hij hem bijna had ingeslikt, begon hij te kokhalzen, 476 00:43:08,672 --> 00:43:09,870 viel op zijn zij, 477 00:43:09,966 --> 00:43:12,590 en rolde als een wiel de heuvel af. 478 00:43:13,052 --> 00:43:15,175 Ik was marinier. 479 00:43:15,263 --> 00:43:18,016 Werd je daardoor trollenjager? 480 00:43:19,226 --> 00:43:22,761 Nee, ze zochten iemand die kon... 481 00:43:24,816 --> 00:43:28,767 - Ben je de enige in Noorwegen? - Ja. 482 00:43:33,283 --> 00:43:35,241 Gaan we weg? 483 00:43:40,584 --> 00:43:43,254 Ze eten van alles. 484 00:43:43,338 --> 00:43:45,911 Eten ze mensen? 485 00:43:46,007 --> 00:43:50,550 - Wil je jezelf aanbieden? - Nee, maar hebben ze mensen gegeten? 486 00:44:07,698 --> 00:44:10,070 Waarom heb je trollen... Zijn dat trollenstaarten? 487 00:44:10,160 --> 00:44:14,372 Dat zijn trollenstaarten. Sommige zijn gevild, andere zijn intact. 488 00:44:14,456 --> 00:44:17,661 - Waarom zitten ze daarin? - Dan ruikt het naar trol. 489 00:44:17,753 --> 00:44:20,671 Waarom wil je dat het naar trol ruikt? 490 00:44:20,755 --> 00:44:24,706 Dan kan ik de trollen naderen zonder dat ze me opmerken. 491 00:44:24,803 --> 00:44:26,213 Juist. 492 00:44:27,889 --> 00:44:30,380 - Hoogtezonnen? - Ja. 493 00:44:30,475 --> 00:44:34,425 - Daar kun je huidkanker van krijgen. - Ik gebruik zonnebrandcrème. 494 00:44:37,567 --> 00:44:40,900 Ik kan niet slapen als het donker is. Ik heb liever licht. 495 00:44:45,117 --> 00:44:48,368 - Hebben we ons daarmee ingesmeerd? - Ja. 496 00:44:49,247 --> 00:44:52,783 - Wat is het? - Geconcentreerde trollenstank. 497 00:44:52,877 --> 00:44:56,543 Een mix van alles wat je uit een trol kunt knijpen. 498 00:44:58,258 --> 00:45:03,797 Laten we die Ringlefinch zoeken, voor hij alle beesten op iedere boerderij opeet. 499 00:45:24,371 --> 00:45:30,042 Twee Duitse toeristen zijn gedood door een beer. 500 00:45:30,127 --> 00:45:36,582 Finn Haugan van de Natuurcommissie onderzoekt het drama. 501 00:45:41,683 --> 00:45:46,393 Heb je een idee waar de trol kan zijn? Heb je een aanwijzing? 502 00:45:46,480 --> 00:45:47,855 Nee. 503 00:45:59,746 --> 00:46:01,738 Waar zoek je naar? 504 00:46:03,040 --> 00:46:06,577 Rotsverschuivingen, omgevallen bomen, dat soort dingen. 505 00:46:12,718 --> 00:46:14,214 Zie je iets? 506 00:46:21,897 --> 00:46:24,601 - Zoiets? - Ja, zoiets. 507 00:46:24,692 --> 00:46:26,151 - En een rugzak. - Ja. 508 00:46:26,234 --> 00:46:29,935 Misschien moet je er naar laten kijken? Naar een dokter gaan? 509 00:46:30,030 --> 00:46:33,483 - Voel je je echt ziek? - Nee, het gaat op en neer. Nu doet het pijn. 510 00:46:38,206 --> 00:46:42,122 - Ik voel me hier niet veilig. - Ze komen alleen 's nachts tevoorschijn. 511 00:46:43,796 --> 00:46:46,468 Kalle? Kunnen we niet... 512 00:47:02,193 --> 00:47:06,652 Het is niet afgegaan, maar het aas is weg. Er zijn hier kleinere trollen geweest. 513 00:47:11,453 --> 00:47:15,534 Beton en houtskool, een winnende combinatie. 514 00:47:15,626 --> 00:47:16,657 Oké? 515 00:47:48,498 --> 00:47:50,738 - Doe het. Ja. - Nu? 516 00:47:50,832 --> 00:47:56,207 Goed. Hans denkt dat hij het spoor heeft gevonden van een Ringlefinch. 517 00:47:56,298 --> 00:47:59,299 Hans denkt dat hij het spoor heeft gevonden van een Ringlefinch. 518 00:47:59,384 --> 00:48:03,928 Boeren hebben vlakbij schapenkarkassen gevonden. 519 00:48:04,015 --> 00:48:07,350 Hans denkt dat er een verband is tussen de twee. Nu moeten we gaan. 520 00:48:08,310 --> 00:48:09,342 Schiet op. 521 00:48:09,895 --> 00:48:17,145 De opwarming van de aarde zorgt voor veranderingen in onze flora en fauna... 522 00:48:20,285 --> 00:48:25,991 Deze sporen zijn van een verdwaalde Russische beer 523 00:48:26,082 --> 00:48:29,914 die via Finland en Zweden hier terecht is gekomen. 524 00:48:41,516 --> 00:48:45,894 De beer bewaart zijn eten onder de brug, waar het donker en koel is. 525 00:48:45,981 --> 00:48:49,432 - Is dat geen vreemd gedrag? - Niet voor Russische beren. 526 00:48:49,526 --> 00:48:56,110 Ze zijn gewend aan lange, strenge winters, dus bewaren ze hun eten. Net als eekhoorns. 527 00:48:59,286 --> 00:49:02,658 Zijn dit geen vreemde sporen? 528 00:49:03,376 --> 00:49:07,669 Is dat de buitenste teen? Dan is dat de linkervoet. 529 00:49:07,755 --> 00:49:10,672 En de rechtervoet is hier. 530 00:49:10,759 --> 00:49:13,677 Heeft de beer zo gelopen? 531 00:49:13,762 --> 00:49:17,807 - Met gekruiste benen? - Heb je ooit eerder berensporen gezien? 532 00:49:21,647 --> 00:49:25,182 Hoe zit dat met de sporen? 533 00:49:30,532 --> 00:49:33,651 Hij heeft aan de bast geknaagd. Typisch Ringlefinch-gedrag. 534 00:49:37,623 --> 00:49:40,330 - Hij komt vannacht terug. - Hoe weet je dat? 535 00:49:40,419 --> 00:49:44,119 - Ik heb iets om hem te lokken. - En dan dood je hem? 536 00:49:44,215 --> 00:49:46,291 Ja, maar eerst moet ik dat bloedstaal hebben. 537 00:49:52,892 --> 00:49:55,050 Is dit de injectiespuit? 538 00:49:59,401 --> 00:50:00,943 - Dat is verschrikkelijk. - Echt waar? 539 00:50:01,027 --> 00:50:04,361 - Kom op. - Dat is dierenmishandeling. 540 00:50:04,447 --> 00:50:08,396 Het is geen dierenmishandeling. Het is gewoon... Hij gebruikt hen als aas. 541 00:50:11,455 --> 00:50:13,945 - Het is te ver weg. - Ik zoom in. 542 00:50:14,040 --> 00:50:18,999 - Waarom ga je niet dichterbij? - Nee, ik zoom in. Ik zie het zo goed genoeg. 543 00:50:32,604 --> 00:50:37,645 We zijn hier al heel lang. Misschien komt er geen trol opdagen. 544 00:50:37,735 --> 00:50:40,857 Ik zie genoeg vanaf hier. 545 00:50:40,946 --> 00:50:44,567 Maar daar kun je het veel beter zien. Laten we gaan. Kom op. 546 00:51:25,583 --> 00:51:27,374 Hij is hier. 547 00:51:38,851 --> 00:51:41,338 - Hoor je dat? - Nee, wacht. Stil. 548 00:51:59,873 --> 00:52:02,113 Rennen. 549 00:52:14,390 --> 00:52:16,099 God, ik haat dit. 550 00:52:19,186 --> 00:52:23,600 Blijf op afstand. Ik ga wat bloed van een christen gooien. 551 00:52:32,201 --> 00:52:35,120 Hier, hier... 552 00:53:04,154 --> 00:53:07,441 - Hij komt eraan. - Shit, Kalle. 553 00:53:07,534 --> 00:53:09,027 Thomas? 554 00:53:19,422 --> 00:53:22,509 Ga, ga. 555 00:53:36,943 --> 00:53:38,402 Hé. 556 00:53:50,500 --> 00:53:51,664 Verdomme. 557 00:54:14,404 --> 00:54:15,981 Hans? 558 00:54:19,912 --> 00:54:21,454 Hans? 559 00:54:21,996 --> 00:54:23,620 Hans? 560 00:54:25,666 --> 00:54:27,706 Is alles goed? Kom op. Hé... 561 00:54:28,919 --> 00:54:30,747 Is alles goed? 562 00:54:30,839 --> 00:54:32,714 Gaat het? 563 00:54:35,010 --> 00:54:37,088 Hans, kom hier. Kom op. 564 00:54:37,181 --> 00:54:39,967 - Wat moet ik nu doen? - Is alles goed? 565 00:54:47,150 --> 00:54:48,976 Voorzichtig. 566 00:54:53,783 --> 00:54:55,610 Geef me de injectiespuit. 567 00:55:18,602 --> 00:55:20,726 Blijf hier. 568 00:55:46,261 --> 00:55:49,427 Nu weten we dat sommige trollen exploderen. 569 00:55:51,640 --> 00:55:54,845 - Hoe gaat het met je? - Goed, bedankt. 570 00:55:57,190 --> 00:55:58,353 Het had slechter gekund. 571 00:55:59,653 --> 00:56:01,643 Het doet alleen wat pijn. 572 00:56:02,696 --> 00:56:06,396 Wat pijn? Dit is belachelijk. 573 00:56:09,496 --> 00:56:12,201 - Ik heb in ieder geval een bloedstaal. - Heb je het? 574 00:56:12,957 --> 00:56:17,870 Ik ben er over een half uur. Goed. Dag. 575 00:56:24,474 --> 00:56:27,223 - Filmen, Johanna. - Je lijkt wel herboren. 576 00:56:27,308 --> 00:56:30,178 Ik lijk wel herboren. 577 00:56:35,485 --> 00:56:38,769 - Het zijn maar kinderen die een film maken. - Ben je me aan het filmen? 578 00:56:38,862 --> 00:56:41,781 - Ze willen je waarschijnlijk wat vragen. - Hoi, Thomas. 579 00:56:41,866 --> 00:56:43,574 - Hoi, Hilde. Aangenaam. - Hoi. 580 00:56:47,623 --> 00:56:50,292 - Is dat het bloed? - Ja. 581 00:56:50,376 --> 00:56:54,162 - Het was niet makkelijk. - Dat is te zien. 582 00:56:57,634 --> 00:56:59,878 Wauw. Je ziet er niet uit. 583 00:57:01,431 --> 00:57:03,056 - Daar is een badkamer. - Bedankt. 584 00:57:08,898 --> 00:57:12,648 - Eens kijken. - Wat zie je? 585 00:57:12,735 --> 00:57:16,151 Er zijn niet genoeg rode bloedcellen. 586 00:57:17,491 --> 00:57:19,567 Hier ben ik een paar dagen mee bezig. 587 00:57:20,327 --> 00:57:25,785 Kunnen we een kort interview houden? Als je daar blijft staan, 588 00:57:25,877 --> 00:57:29,245 of daar gaat zitten... 589 00:57:29,338 --> 00:57:33,882 - Wat moet ik ze vertellen? - Ga ervoor. Vertel ze alles. 590 00:57:33,969 --> 00:57:36,887 - Maar we mochten niet... - Ik neem de verantwoordelijkheid op me. 591 00:57:38,015 --> 00:57:45,263 Het grootste probleem van de trol is dat hij uit zonlicht geen vitamine-D kan omzetten 592 00:57:46,232 --> 00:57:48,106 in calcium, zoals wij. 593 00:57:48,192 --> 00:57:53,864 Als ze aan fel zonlicht worden blootgesteld geeft hun lichaam een extreme reactie. 594 00:57:53,949 --> 00:57:55,824 Hun magen zetten uit. 595 00:57:55,910 --> 00:58:00,454 Gas wordt hun ingewanden en aderen ingedreven. 596 00:58:00,541 --> 00:58:03,460 Dit wordt na enkele seconden ondraaglijk. 597 00:58:04,963 --> 00:58:07,880 - En dan exploderen ze? - Ja, dan exploderen ze. 598 00:58:07,966 --> 00:58:10,255 Maar sommige trollen verstenen. 599 00:58:10,344 --> 00:58:13,096 Ja, de oudere. 600 00:58:13,181 --> 00:58:19,683 Hun aderen zijn te veel vernauwd, dus zetten hun botten uit. 601 00:58:19,771 --> 00:58:25,062 Binnen enkele seconden verkalkt alles en verstenen ze. 602 00:58:26,071 --> 00:58:31,777 Ik zou willen dat ze niet zo veel pijn hoefden te lijden. 603 00:58:31,870 --> 00:58:37,873 Het is traumatisch voor ze, ook al duurt het maar een paar seconden. 604 00:58:39,463 --> 00:58:42,081 We geven ze liever een injectie. 605 00:58:43,466 --> 00:58:46,088 Ik heb de resultaten over een paar dagen. 606 00:58:46,177 --> 00:58:49,298 - Bel je me dan? - Ja. 607 00:58:52,643 --> 00:58:54,470 - Dag. - Dag. 608 00:58:56,691 --> 00:58:58,729 - Ben je klaar om te gaan? - Zeker. 609 00:59:41,200 --> 00:59:44,568 Waarom liggen al deze plaatselijke kranten hier? 610 00:59:44,661 --> 00:59:46,573 Ik verzamel informatie. 611 00:59:47,708 --> 00:59:49,866 - Waarover? - Trollen. 612 00:59:49,960 --> 00:59:51,453 In de plaatselijke kranten? 613 00:59:51,544 --> 00:59:52,875 Ja, ongelukken en zo 614 00:59:52,963 --> 00:59:56,962 waarover in de krant wordt geschreven, 615 00:59:57,052 --> 01:00:00,884 daar zitten vaak trollen achter. Ik heb ze allemaal opgeslagen. 616 01:00:00,972 --> 01:00:02,218 - Hier? - Ja. 617 01:00:02,307 --> 01:00:03,587 Mag ik dat zien? 618 01:00:04,810 --> 01:00:06,554 'Weg verdwenen.' 619 01:00:06,647 --> 01:00:09,646 Mensen proberen altijd een natuurlijke oorzaak te vinden. 620 01:00:09,733 --> 01:00:14,858 Maar als je naar de plek toe gaat en weet wat je zoekt, 621 01:00:14,948 --> 01:00:17,235 zie je dat het door trollen veroorzaakt is. 622 01:00:17,325 --> 01:00:19,780 Deze brug is doormidden geslagen. 623 01:00:19,869 --> 01:00:25,161 Een trol waadde door de fjord, stootte zijn hoofd en vernielde de brug. 624 01:00:26,752 --> 01:00:28,875 Zijn er zulke grote trollen? 625 01:00:31,466 --> 01:00:35,166 Ja, de Jotnar. Ik ben de enige die er ooit een gezien heeft. 626 01:00:36,639 --> 01:00:41,680 Er is een bergtrollenterritorium op het Finnmark Plateau. 627 01:00:43,105 --> 01:00:47,352 En nog een op het Hardanger Plateau. 628 01:00:47,444 --> 01:00:48,937 Jotunheimen... 629 01:00:49,028 --> 01:00:51,485 Daar zijn er drie... En dan heb je Dovre. 630 01:00:51,572 --> 01:00:54,408 We moeten ontdekken wat het probleem is. 631 01:00:54,492 --> 01:00:58,407 Jotunheimen is het dichtst bij. Laten we daar beginnen. 632 01:01:16,768 --> 01:01:22,524 We zijn op weg naar het eerste territorium dat Hans wil controleren. 633 01:01:22,609 --> 01:01:27,273 Op dit moment draaien we rond dat territorium. 634 01:01:40,963 --> 01:01:46,089 Het territorium eindigt hier en omdat deze band nog heel is 635 01:01:46,179 --> 01:01:51,256 heeft geen trol het territorium verlaten, volgens Hans. 636 01:01:51,351 --> 01:01:54,970 Als dat wel was gebeurd zouden ze aan de band geknaagd hebben. 637 01:01:58,067 --> 01:02:00,356 Lachen. 638 01:02:08,203 --> 01:02:10,991 Daar. Daar moet je filmen. 639 01:02:12,208 --> 01:02:16,337 Trollen knagen heel graag aan oude autobanden. 640 01:02:16,421 --> 01:02:19,791 Een trol heeft geprobeerd zich er doorheen te schoppen. 641 01:02:20,802 --> 01:02:23,044 Maar hij kreeg de verpakking niet open. 642 01:02:33,108 --> 01:02:37,769 - Hoeveel trollen zijn er? - Dat is niet te zeggen. 643 01:02:37,862 --> 01:02:40,104 Je hebt toch wel een idee? 644 01:02:40,198 --> 01:02:41,990 - Na 70 jaar... - Na 70 jaar? 645 01:02:42,076 --> 01:02:45,528 - De drachttijd is 10-15 jaar. - Wauw... 646 01:02:45,622 --> 01:02:47,367 En meestal krijgen ze maar één kind. 647 01:02:47,457 --> 01:02:50,542 - Zijn het zoogdieren? - Ja. 648 01:02:59,096 --> 01:03:01,134 Eens kijken... 649 01:03:01,225 --> 01:03:04,842 Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 650 01:03:08,231 --> 01:03:11,982 Dit ziet er goed uit. De stenen liggen nog op hun plek. 651 01:03:17,785 --> 01:03:21,368 Dit schijnt een slagveld te zijn. 652 01:03:21,456 --> 01:03:25,621 Bergtrollen en bostrollen gaan vaak met elkaar op de vuist. 653 01:03:25,711 --> 01:03:30,289 Ze bekogelen elkaar met stenen. 654 01:03:30,382 --> 01:03:34,132 Zoals we kunnen zien is er hier weinig gebeurd de afgelopen tijd. 655 01:03:44,149 --> 01:03:47,185 Wie achterin zit, betaalt. Dat zeggen ze toch? 656 01:03:50,657 --> 01:03:55,201 Herinner je je de tekening van die Jotnar? Ze wonen hier in Jotunheimen. 657 01:03:55,287 --> 01:03:58,537 - Maar waar? - In de bergen. 658 01:04:17,104 --> 01:04:18,598 - Wat doen we? - Kijk. 659 01:04:18,689 --> 01:04:19,851 Wacht hier. 660 01:04:21,192 --> 01:04:24,027 Ik heb een heel brood gegeten. 661 01:04:26,824 --> 01:04:28,862 Finn weigert toe te geven. 662 01:04:30,869 --> 01:04:35,034 Hij beweert dat alle weglopers uit Dovre komen. 663 01:04:35,125 --> 01:04:38,495 Alleen omdat hij geen trollen kan zien op deze satellietfoto. 664 01:04:38,588 --> 01:04:43,000 Maar trollen zijn daar niet op te zien, dus dat bewijst niets. 665 01:04:43,092 --> 01:04:45,880 We gaan dit tot op de bodem uitzoeken. 666 01:04:49,141 --> 01:04:55,560 We zijn op weg naar een boerderij die pas in het nieuws was. 667 01:04:55,648 --> 01:04:59,149 Hans denkt dat er trollen bij betrokken zijn. 668 01:04:59,236 --> 01:05:01,774 - Wauw. - Moet je dat zien, Kalle. 669 01:05:05,745 --> 01:05:07,950 Heb je dat veld? 670 01:05:13,127 --> 01:05:16,295 - Wat is hier gebeurd? - Het was een tornado. 671 01:05:16,381 --> 01:05:20,593 - Oké. Was je hier toen het gebeurde? - Nee, toen was ik er niet. 672 01:05:20,677 --> 01:05:22,470 Kijk eens naar de positie van die bomen. 673 01:05:22,555 --> 01:05:27,432 Als het een gewone wind was geweest wezen ze allemaal dezelfde richting op. 674 01:05:27,518 --> 01:05:29,227 Maar ze wijzen alle kanten op. 675 01:05:29,312 --> 01:05:33,181 Wie is hier geweest om u die kaart te laten zien? 676 01:05:33,276 --> 01:05:35,435 Ze hebben zich niet voorgesteld, 677 01:05:35,528 --> 01:05:39,028 maar ze hadden indrukwekkende weerkaarten en satellietbeelden bij zich 678 01:05:39,116 --> 01:05:43,659 en wat je zag leek op tornado's. 679 01:05:44,705 --> 01:05:50,045 Minstens drie trollen zijn hierdoor gerend en verder noordwaarts gegaan. 680 01:05:51,673 --> 01:05:57,177 Iemand moet toch die stormloop van beesten over een veld gezien hebben. 681 01:05:57,260 --> 01:05:58,637 Ja. 682 01:05:58,722 --> 01:06:02,672 We moeten vannacht terugkomen. Het bos ingaan. 683 01:06:12,488 --> 01:06:14,315 Ik ben moe. 684 01:06:32,760 --> 01:06:34,339 Thomas? 685 01:06:36,015 --> 01:06:37,807 Weet je het zeker? 686 01:06:37,892 --> 01:06:41,097 - Ik ben er niet gerust op. - Als we maar bij elkaar blijven. 687 01:06:41,188 --> 01:06:44,890 - Nee, echt, Kalle. - Ik denk niet... 688 01:06:44,986 --> 01:06:47,475 We moeten gaan, hij is al heel ver vooruit... 689 01:06:47,570 --> 01:06:50,488 - Wat moeten we doen? - Maar... 690 01:06:50,574 --> 01:06:51,819 Hans? 691 01:07:11,933 --> 01:07:14,602 Er zijn verderop sporen. 692 01:07:19,566 --> 01:07:23,149 Sporen. Ze zijn hier doorheen gelopen. 693 01:07:23,236 --> 01:07:25,396 Is dat trollenpoep? 694 01:07:25,490 --> 01:07:29,190 Shit. Ik wil hier niet alleen blijven. 695 01:07:29,285 --> 01:07:31,030 Deze kant. 696 01:07:46,472 --> 01:07:48,797 Een verlaten mijn. 697 01:07:50,852 --> 01:07:54,684 - Ze zijn hier geweest. - Hé. Ik ga daar echt niet in. 698 01:07:54,773 --> 01:07:57,395 Er zijn daar nu geen trollen. 699 01:07:59,612 --> 01:08:01,237 Kom op. 700 01:08:02,073 --> 01:08:04,529 - Weet je het zeker? - Ja. 701 01:08:36,069 --> 01:08:38,738 Nee, niemand thuis. 702 01:08:47,960 --> 01:08:50,750 Geef me die trollenklont eens aan. 703 01:08:51,963 --> 01:08:54,207 - Hier. - Ik neem de camera wel. 704 01:09:06,731 --> 01:09:08,439 Johanna? 705 01:09:17,661 --> 01:09:19,286 Oké? 706 01:09:49,990 --> 01:09:52,480 Er woont hier niet één trol. 707 01:09:53,786 --> 01:09:55,411 Er woont een hele groep. Het is een hol. 708 01:10:09,054 --> 01:10:11,676 - We kunnen... - Kom op. 709 01:10:11,764 --> 01:10:14,803 - Laten we weggaan. - Jakkes. 710 01:10:20,151 --> 01:10:21,774 Laten we gaan. 711 01:10:23,404 --> 01:10:25,361 Kom op. 712 01:10:25,448 --> 01:10:26,694 Thomas? 713 01:10:26,783 --> 01:10:28,940 Ik kom. 714 01:10:51,686 --> 01:10:53,429 Helemaal naar binnen. 715 01:11:11,585 --> 01:11:13,626 Kom terug naar binnen. 716 01:11:15,423 --> 01:11:17,748 - Nee. - Kom op. 717 01:11:40,910 --> 01:11:42,617 Hier. 718 01:11:47,043 --> 01:11:49,201 Doe je zaklantaarns uit. 719 01:13:20,150 --> 01:13:22,479 Ik moet hier weg. 720 01:13:54,941 --> 01:13:57,432 Mijn trollenklont is op. Heb je nog meer? 721 01:13:57,526 --> 01:14:00,066 Nee, niet hier. 722 01:14:00,155 --> 01:14:03,158 Probeer te ontspannen. Haal rustig adem. 723 01:14:05,078 --> 01:14:09,540 - Rustig. - Waarom ben je zo nerveus? 724 01:14:09,625 --> 01:14:13,290 Ik ben een christen. We gaan dood. 725 01:14:13,378 --> 01:14:15,039 Shit. 726 01:14:19,803 --> 01:14:22,342 Waag het niet om te gaan zweten. 727 01:14:27,186 --> 01:14:29,725 Onze Vader, die in de hemelen zijt... 728 01:14:29,814 --> 01:14:31,606 Hou je kop. 729 01:14:35,989 --> 01:14:37,863 Rennen. 730 01:14:43,373 --> 01:14:45,366 Zonlicht. 731 01:14:54,052 --> 01:14:55,843 Rennen. 732 01:15:05,274 --> 01:15:07,395 Kalle. 733 01:15:07,484 --> 01:15:09,442 Nee. 734 01:15:11,154 --> 01:15:12,899 Kalle. 735 01:15:27,924 --> 01:15:30,048 Hij doet het nog. 736 01:15:35,056 --> 01:15:38,556 Er zijn er nog meer daar. Ik moet er later voor terugkomen. 737 01:15:40,606 --> 01:15:43,143 Mountain Kings... 738 01:15:52,869 --> 01:15:55,955 Waarom zei hij niet dat hij christen was? 739 01:16:14,604 --> 01:16:18,687 Ik moet naar Dovre en uitzoeken waarom die beesten er steeds vandoor gaan. 740 01:16:18,775 --> 01:16:20,982 Ik kan je een lift geven naar de kampeerplaats, 741 01:16:21,070 --> 01:16:23,525 en als je er genoeg van hebt, begrijp ik dat. 742 01:16:36,797 --> 01:16:40,046 - Wat doe je in mijn camper? - Ik zoek die tapes. 743 01:16:40,132 --> 01:16:43,170 Zocht je die in mijn camper? Was je hier aan het rondsnuffelen? 744 01:16:43,260 --> 01:16:45,338 - Ben je aan het filmen? - Nee. 745 01:16:45,431 --> 01:16:48,183 - Het is één chaos daarboven. - Moet je er dan niet heen? 746 01:16:48,268 --> 01:16:50,176 - Ik ga hun territorium niet in. - Je moet wel. 747 01:16:50,271 --> 01:16:52,842 Nee, dat weiger ik. 748 01:16:52,941 --> 01:16:56,025 - Zet die camera uit. - Hij staat niet aan. 749 01:16:56,110 --> 01:16:59,479 En als hij wel aanstond? Hebben de mensen niet 't recht dit te weten? 750 01:16:59,572 --> 01:17:01,446 Wat is jouw taak precies? 751 01:17:01,534 --> 01:17:04,985 Dat is vertrouwelijke informatie. Dat ook. 752 01:17:05,079 --> 01:17:08,034 Wat? Waarom mogen mensen niet weten wat er hier aan de hand is? 753 01:17:08,124 --> 01:17:10,497 - Er gaan mensen dood. - Ja. 754 01:17:12,128 --> 01:17:14,039 Waarom is dit zo geheim? 755 01:17:17,633 --> 01:17:19,630 Mensen hebben het recht te weten wat er speelt. 756 01:17:19,718 --> 01:17:21,548 - Nee, dat hebben ze niet. Nee... - Ja. 757 01:17:23,058 --> 01:17:25,264 Blijf van die camera af. Dit gaat je niets aan. 758 01:17:25,353 --> 01:17:27,478 Dit gaat me alles aan. 759 01:17:31,360 --> 01:17:34,029 - Sodemieter op. - Dit is nog niet voorbij. 760 01:17:34,113 --> 01:17:37,030 Ik ga daarheen om uit te zoeken wat er aan de hand is. 761 01:17:37,116 --> 01:17:38,490 Als je mee wilt, ga je gang. 762 01:17:38,574 --> 01:17:40,449 We doen het. 763 01:17:40,536 --> 01:17:43,655 - Ben je klaar? - Ja. 764 01:17:43,750 --> 01:17:47,118 - Kom op, we blijven filmen. - Ja. 765 01:17:47,212 --> 01:17:48,837 We moeten een nieuwe camera hebben. 766 01:17:50,256 --> 01:17:53,173 Onze nieuwe cameravrouw. Malika. 767 01:17:57,305 --> 01:17:59,466 - Hallo. - Hoi. 768 01:18:01,144 --> 01:18:02,554 - Malika. - Thomas. 769 01:18:02,646 --> 01:18:04,721 Je bent geen christen? 770 01:18:06,275 --> 01:18:08,813 Je gelooft niet in Jezus of God? 771 01:18:08,903 --> 01:18:11,477 - Je bent toch een moslim? - Ja ik ben een moslim. 772 01:18:11,573 --> 01:18:16,200 Dat is geweldig. Moslim kan toch wel? 773 01:18:17,245 --> 01:18:20,116 Ik weet het echt niet. We zien wel wat er gebeurt. 774 01:18:20,208 --> 01:18:21,832 - Ik neem je tas wel. - Goed. 775 01:18:21,918 --> 01:18:26,581 - Dat moet goed zijn. - Dus we filmen muskusossen? 776 01:18:27,883 --> 01:18:30,291 Nee. Dat doen we niet. 777 01:18:32,889 --> 01:18:35,642 - Laten we gaan. - Dat is een goed idee. 778 01:18:36,768 --> 01:18:38,347 We leggen het onderweg wel uit. 779 01:18:47,156 --> 01:18:48,650 Waar heb je nog meer gewerkt? 780 01:18:48,741 --> 01:18:54,248 Voornamelijk voor NRK, BBC... Ik heb net in Tanzania leeuwen gefilmd. 781 01:18:54,332 --> 01:18:56,324 Leeuwen, goed. 782 01:19:29,706 --> 01:19:32,410 Dit heb ik nog nooit gezien. 783 01:19:32,500 --> 01:19:34,374 Goeie hemel. 784 01:19:34,461 --> 01:19:38,922 Ze hebben over honderden meters alle bomen vernield. 785 01:19:41,552 --> 01:19:47,389 Ik neem aan dat hier een Jotnar doorheen is gerend. 786 01:19:47,477 --> 01:19:50,228 Een reus van 50-100 meter 787 01:19:50,313 --> 01:19:55,853 heeft de Dovre trollen uit hun gebied verjaagd en achterna gezeten. 788 01:19:55,945 --> 01:19:58,861 Jotnars die rondrennen, dat is niet goed. 789 01:19:58,947 --> 01:20:01,274 Doe me een lol. 790 01:20:01,366 --> 01:20:04,119 Geloven jullie echt in trollen? 791 01:20:05,830 --> 01:20:08,452 Denk je dat een eekhoorn dit gedaan heeft? 792 01:20:09,502 --> 01:20:11,127 Als trollen gelukkig waren in hun eigen gebied 793 01:20:11,212 --> 01:20:13,120 - zou dit niet gebeurd zijn. - Dit is belachelijk. 794 01:20:13,214 --> 01:20:17,047 De TSS wil alles altijd maar geheim houden. 795 01:20:32,237 --> 01:20:35,902 Dit lijken wel gewone elektriciteitskabels, 796 01:20:35,991 --> 01:20:41,199 maar het zijn elektrische omheiningen die de trollen op afstand moeten houden. 797 01:20:41,288 --> 01:20:43,494 Ik weet niet hoe ze er doorheen gebroken zijn. 798 01:20:43,582 --> 01:20:46,418 Ik moet zien of er problemen zijn geweest met de omheiningen. 799 01:20:46,503 --> 01:20:49,874 Klungels in Dombås zijn verantwoordelijk voor dit elektrische rooster. 800 01:20:49,964 --> 01:20:51,543 Laten we daar maar eens heen gaan. 801 01:20:54,888 --> 01:20:59,100 - Zij weten dus dat trollen bestaan? - Nee, niet met hun over trollen praten. 802 01:20:59,186 --> 01:21:03,100 Zijn er pas problemen geweest met de elektriciteitskabels op Dovre? 803 01:21:03,190 --> 01:21:08,266 Dat kun je wel zeggen. Als je even de tijd hebt... 804 01:21:13,449 --> 01:21:14,612 Hier. 805 01:21:14,703 --> 01:21:17,075 Honderden... Hier... 806 01:21:17,164 --> 01:21:23,203 Honderden meters aan kabel neergehaald. 300.000 volt. 807 01:21:23,296 --> 01:21:27,545 - Wanneer is dat gebeurd? - Drie weken geleden. 808 01:21:27,632 --> 01:21:29,793 Weet je hoe het gebeurd is? 809 01:21:29,886 --> 01:21:31,760 Nee, niemand weet het. 810 01:21:31,847 --> 01:21:37,270 Die kabels moeten bestand zijn tegen orkanen. Het is een mysterie. 811 01:21:38,439 --> 01:21:41,974 - Is dit een schoolproject? - Ja, we zijn van het Volda College. 812 01:21:42,067 --> 01:21:45,484 - Oké. Bent u een leraar? - Nee. 813 01:21:45,571 --> 01:21:47,898 Die elektriciteitskabel... Waar loopt die heen? 814 01:21:47,989 --> 01:21:55,205 Daarheen, dan met een bocht naar het noorden en weer terug. 815 01:21:55,583 --> 01:21:59,797 - Het loopt dus helemaal rond? - Ja, dat klopt. 816 01:21:59,880 --> 01:22:02,253 Vindt u dat niet een beetje vreemd? 817 01:22:02,339 --> 01:22:07,846 Ja, misschien. Ja, dat is vreemd. 818 01:22:07,931 --> 01:22:09,130 De elektriciteit gaat nergens heen. 819 01:22:09,223 --> 01:22:15,593 Nee... Nou, het gaat rond in een mooi landschap. 820 01:22:18,985 --> 01:22:21,608 Als de Jotnar door een elektriciteitskabel heen is gerend, 821 01:22:21,696 --> 01:22:23,774 moet er iets heel erg mis zijn. 822 01:22:24,365 --> 01:22:27,236 Ik zal maar naar Dovre gaan en dat beest proberen te vinden. 823 01:22:32,542 --> 01:22:35,414 Daar begint het territorium. 824 01:22:35,505 --> 01:22:38,339 Het is echt een drama als ze nieuwe masten moeten opzetten. 825 01:22:38,424 --> 01:22:43,502 Protesten en schreeuwende boeren, de toeristenbranche klaagt... 826 01:22:43,597 --> 01:22:46,006 Ik vind ze mooi. 827 01:23:08,751 --> 01:23:13,296 Ze zijn oorspronkelijk neergezet als eten voor de trollen binnen hun gebied. 828 01:23:25,895 --> 01:23:28,103 - Dit is het territorium. - Goed. 829 01:23:28,192 --> 01:23:33,814 We zijn hier geweest. En hier. Geen teken van trollen. 830 01:23:33,906 --> 01:23:37,570 Dus ik denk dat we nu dit gebied moeten proberen. 831 01:23:37,660 --> 01:23:41,243 Er is daar een TSS-hut waar we kunnen wachten. 832 01:23:41,331 --> 01:23:42,611 Oké. 833 01:24:33,139 --> 01:24:36,511 Dit is de ochtenduitzending van Sogn og Fjordane. 834 01:24:37,103 --> 01:24:40,639 Er zijn wetenschappers die 'n natuurlijk fenomeen de schuld geven, anderen... 835 01:24:40,733 --> 01:24:44,565 ...meer dan 1000 schokken zijn geregistreerd... 836 01:24:44,653 --> 01:24:47,571 Ik dacht... We zijn in een trollenterritorium. 837 01:24:47,658 --> 01:24:49,984 Toen je met Finn sprak, 838 01:24:50,077 --> 01:24:53,411 kreeg ik de indruk dat je hun territorium niet in wilde. 839 01:24:53,540 --> 01:24:56,742 Heb je daar een reden voor? 840 01:24:59,255 --> 01:25:04,760 Er was een bergtrollenterritorium in Strynefjell. 841 01:25:05,345 --> 01:25:11,929 In de jaren 70 besloten ze tunnels te bouwen in dat trollenrijke gebied. 842 01:25:14,188 --> 01:25:19,269 Zowel ik als TSS hebben bezwaar gemaakt maar zonder succes. 843 01:25:19,360 --> 01:25:25,697 Ik kreeg de ondankbare taak om de trollen daar uit te roeien. 844 01:25:26,828 --> 01:25:29,153 Tot en met de laatste toe. 845 01:25:29,248 --> 01:25:36,248 Zwangere vrouwtjes, kinderen, zelfs babies die nog niet konden lopen. 846 01:25:40,552 --> 01:25:42,962 Het was een grote slachtpartij. 847 01:25:56,069 --> 01:26:00,900 Het hele leven van Hans draaide eigenlijk om trollen. 848 01:26:00,992 --> 01:26:05,123 Elke dag was een gevecht met en voor trollen. 849 01:26:05,958 --> 01:26:10,286 In veel opzichten is hij een superheld in Noorwegen. 850 01:26:10,881 --> 01:26:13,714 Wat hadden we zonder hem moeten doen? Hij... 851 01:26:13,799 --> 01:26:19,220 Daarom is het nog belangrijker voor ons om dit te doen. 852 01:26:21,015 --> 01:26:22,130 - Wauw. - Thomas? 853 01:26:24,439 --> 01:26:26,346 Cut. 854 01:26:26,440 --> 01:26:28,349 Thomas? 855 01:26:35,824 --> 01:26:37,569 Nee. 856 01:26:38,578 --> 01:26:40,322 Mijn schouder. 857 01:26:42,499 --> 01:26:44,824 Gaat het? 858 01:26:48,172 --> 01:26:49,631 Wat is dat geluid? 859 01:27:19,333 --> 01:27:21,791 Over een uur komt de zon op. 860 01:27:25,799 --> 01:27:27,627 Wil je dat we meegaan? 861 01:27:44,404 --> 01:27:45,437 Thomas? 862 01:27:46,783 --> 01:27:49,356 Hij is waarschijnlijk te groot, maar... 863 01:27:49,452 --> 01:27:51,279 Ik zal het proberen. 864 01:27:59,881 --> 01:28:04,923 Het klinkt alsof hij helemaal doorgedraaid is, dit kan wel eens een probleem worden. 865 01:28:05,011 --> 01:28:06,921 - Je telefoon gaat, Hans. - Wat? 866 01:28:07,014 --> 01:28:09,685 Je telefoon gaat. Waar is die? 867 01:28:09,768 --> 01:28:11,227 Op mijn stoel. 868 01:28:12,812 --> 01:28:15,055 Met Thomas. 869 01:28:15,149 --> 01:28:17,771 Nee, hij is bezig. Kan ik... 870 01:28:21,489 --> 01:28:22,735 Hondsdolheid? 871 01:28:24,368 --> 01:28:26,657 Die Ringlefinch had hondsdolheid, Hans. 872 01:28:26,745 --> 01:28:29,235 - Laat me met Hilde praten. - Ringle... 873 01:28:29,332 --> 01:28:30,707 Hoi, Hilde. 874 01:28:33,044 --> 01:28:34,588 Weet je het zeker? 875 01:28:36,382 --> 01:28:38,873 Nu begin ik dit allemaal te begrijpen. 876 01:28:39,718 --> 01:28:43,135 Oké. Ja. Jij ook. Wees voorzichtig. Dag. 877 01:28:45,142 --> 01:28:49,010 Ik wed dat alle trollen die we gezien hebben aan hondsdolheid leden. 878 01:28:49,105 --> 01:28:51,728 Deze trol heeft het doorgegeven. 879 01:28:51,817 --> 01:28:55,316 Aan de Ringlefinches en Mountain Kings in die grot, 880 01:28:57,198 --> 01:28:58,905 en zelfs aan jou, Thomas. 881 01:28:58,991 --> 01:29:02,575 Aan mij? Ik heb geen hondsdolheid. 882 01:29:06,000 --> 01:29:08,491 Hallo. Honden hebben hondsdolheid. 883 01:29:10,672 --> 01:29:15,048 Als je hondsdolheid hebt is dat de reden dat je ziek bent, je moet naar een ziekenhuis. 884 01:29:15,134 --> 01:29:18,550 Als hij hondsdolheid heeft heeft hij medische verzorging nodig. 885 01:29:18,639 --> 01:29:20,217 - Daar is nu geen tijd voor. - Thomas? 886 01:29:20,308 --> 01:29:23,428 Ik kan zien dat je begint te... Hans. Hij moet naar een... 887 01:29:23,519 --> 01:29:25,643 Je weet niet of ik hondsdolheid heb. 888 01:29:25,731 --> 01:29:29,646 Dat kun je niet zomaar zeggen. Als we... Dan moeten we naar een ziekenhuis. 889 01:29:29,735 --> 01:29:30,853 Dat beest is op weg. Ga in de hut. 890 01:29:30,945 --> 01:29:34,314 Dat beest kan me niets schelen. Ik moet naar een ziekenhuis. 891 01:29:58,227 --> 01:30:02,226 - We kunnen hier niet blijven. - Kijk. 892 01:30:02,315 --> 01:30:04,190 Komt hij deze kant op? 893 01:30:04,275 --> 01:30:05,389 Wauw. Shit. 894 01:30:05,485 --> 01:30:07,480 Wat moeten we doen? 895 01:30:11,242 --> 01:30:13,530 - Laten we naar buiten gaan. - Ben je gek? 896 01:30:13,620 --> 01:30:15,860 Laten we gaan. 897 01:30:17,333 --> 01:30:19,738 Hans. Stop. 898 01:30:19,837 --> 01:30:21,115 Hans. 899 01:30:25,508 --> 01:30:27,669 Niet bewegen. 900 01:30:27,758 --> 01:30:29,633 Ik probeer hem hierheen te lokken. 901 01:30:47,576 --> 01:30:49,403 Wat doet hij? 902 01:30:52,039 --> 01:30:53,947 Wat doet hij in vredesnaam? 903 01:31:27,581 --> 01:31:29,539 Wacht. 904 01:32:10,922 --> 01:32:12,381 - Stop. - Stop. 905 01:32:12,465 --> 01:32:14,210 - Stop. - Oké... 906 01:32:14,302 --> 01:32:17,386 - Die verdomde batterij is op. - Ga jij maar voor. 907 01:32:18,681 --> 01:32:21,054 Thomas, kom hier. 908 01:32:28,401 --> 01:32:33,443 - Zonder twijfel hondsdolheid. - Kunnen we nu naar het ziekenhuis? 909 01:32:35,451 --> 01:32:38,202 Hij heeft een hogere dosis nodig voor hij neervalt. 910 01:32:38,288 --> 01:32:41,621 Waar heb je het over? Kom op. 911 01:32:41,709 --> 01:32:44,496 We moeten hem eerst uitputten. 912 01:33:01,899 --> 01:33:04,437 Hij komt dichterbij. 913 01:33:09,866 --> 01:33:12,534 - We maken dat we wegkomen. - Goed. 914 01:33:12,618 --> 01:33:15,536 - Er is daar iemand. - Stop. 915 01:33:15,625 --> 01:33:17,829 - Stop. - Hij kan niet stoppen. 916 01:33:17,917 --> 01:33:20,454 Oké... 917 01:33:20,546 --> 01:33:22,620 - Stap in. - Schiet op, verdomme. 918 01:33:22,714 --> 01:33:25,419 - Stop. - Stap in. Trek hem naar binnen. 919 01:33:25,508 --> 01:33:26,625 - Ja. Schiet op. - God... 920 01:33:26,720 --> 01:33:27,750 Schiet op. 921 01:33:27,846 --> 01:33:30,218 Ga. 922 01:33:30,306 --> 01:33:33,640 - Ga. Wat doe je? - Blijf hier. 923 01:33:35,855 --> 01:33:39,223 - Hans. - Kom terug in de auto. 924 01:33:50,832 --> 01:33:52,705 O, mijn god. 925 01:33:55,502 --> 01:33:57,294 Kom in de auto. 926 01:34:02,926 --> 01:34:06,463 - Wat doe je daar? - Ik ben een seismoloog. 927 01:34:11,856 --> 01:34:14,478 Ik moet weer voor hem komen. 928 01:34:31,920 --> 01:34:33,960 Kijk uit. 929 01:35:14,760 --> 01:35:17,335 - Is hij aan? - Wat? 930 01:35:17,430 --> 01:35:18,594 Nu. 931 01:35:37,203 --> 01:35:39,612 Hans, wat doe je? 932 01:35:44,379 --> 01:35:47,416 Ik moet hem de fatale klap geven. 933 01:35:51,469 --> 01:35:53,629 - Daarmee? - Ja. 934 01:35:56,142 --> 01:35:59,143 Ik hoop dat je genoeg gefilmd hebt. 935 01:36:03,819 --> 01:36:06,487 Deze weg gaat naar de snelweg. 936 01:36:11,160 --> 01:36:12,405 Hans? 937 01:37:05,598 --> 01:37:07,638 Het gebrul is gestopt. 938 01:37:33,548 --> 01:37:34,827 Malika. 939 01:37:36,259 --> 01:37:38,832 - Stop met dat geklooi. - Ik klooi niet. 940 01:37:38,928 --> 01:37:40,672 Dat is een opname van een trol. 941 01:37:40,764 --> 01:37:44,049 Dit is de film. 942 01:37:49,482 --> 01:37:51,973 Bloed ik? Wat zei je? 943 01:37:52,069 --> 01:37:54,903 - Gaat het? - Zeker, alles is goed. 944 01:37:58,616 --> 01:38:02,568 Kijk. Daar. Hé. 945 01:38:08,963 --> 01:38:12,665 - Dat is Finn toch en de anderen? - Is het Finn? Ben je gek. 946 01:38:12,759 --> 01:38:14,088 - Shit, het is Finn. - Hé. 947 01:38:14,177 --> 01:38:15,423 - Camera. - Wacht. 948 01:38:15,512 --> 01:38:18,798 Ik ben aan het filmen. Thomas, wat doe je? 949 01:38:18,894 --> 01:38:19,969 Kijk uit voor ze... 950 01:38:20,062 --> 01:38:21,884 Nee, Johanna. 951 01:38:25,941 --> 01:38:27,352 Hé. 952 01:38:27,443 --> 01:38:30,018 Thomas, daar maak ik me nu niet druk om. 953 01:38:47,882 --> 01:38:49,508 Thomas. 954 01:38:51,054 --> 01:38:52,252 Stop. 955 01:38:55,687 --> 01:38:57,592 Thomas, blijf staan. 956 01:39:08,530 --> 01:39:11,651 Hier eindigen de opnames. 957 01:39:12,577 --> 01:39:14,536 Er is geen lichaam gevonden in de mijn, 958 01:39:14,623 --> 01:39:18,124 en de tieners die de opnames maakten zijn spoorloos verdwenen. 959 01:39:19,171 --> 01:39:22,421 We vragen iedereen die weet wat er met ze gebeurd is 960 01:39:22,506 --> 01:39:25,959 contact op te nemen met Filmkameratene AS, of de politie. 961 01:39:27,179 --> 01:39:29,255 De regering weigert 962 01:39:29,348 --> 01:39:32,052 het bestaan van de Troll Security Service te bevestigen. 963 01:39:33,313 --> 01:39:35,104 Maar er werd een indirecte bevestiging gegeven tijdens 964 01:39:35,189 --> 01:39:37,726 de halfjaarlijkse persconferentie van de Noorse premier Jens Stoltenberg 965 01:39:37,817 --> 01:39:39,560 in Oslo, op 25 juni 2010. 966 01:39:39,652 --> 01:39:41,942 De pers begreep het niet. 967 01:39:43,781 --> 01:39:47,483 We willen het Noorse milieu zo goed mogelijk beschermen. 968 01:39:47,576 --> 01:39:52,917 Niemand vindt elektriciteitsroosters mooi. Ik zeker ook niet. 969 01:39:53,001 --> 01:39:58,161 In Noorwegen zijn we voor elektriciteit, maar tegen elektriciteitskabels. 970 01:39:58,257 --> 01:40:00,962 Dat werkt uiteindelijk niet. 971 01:40:01,052 --> 01:40:05,548 Noorwegen heeft trollen, dus zullen er meer elektriciteitskabels nodig zijn. 972 01:40:05,641 --> 01:40:08,724 - Zo is het nu eenmaal. - Oké, het staat er op. 973 01:43:24,121 --> 01:43:25,152 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.ondertitel.com 73961