1
00:00:08,509 --> 00:00:12,175
13 oktober 2008, ontving Filmkameratene AS
een anonieme zending van
2
00:00:12,264 --> 00:00:15,798
2 hard discs met 283 minuten
aan filmmateriaal.
3
00:00:16,851 --> 00:00:19,972
Deze film is een ruwe versie
van het materiaal.
4
00:00:20,064 --> 00:00:24,110
Alles is in chronologische volgorde,
en er is niet met de beelden geknoeid.
5
00:00:25,279 --> 00:00:27,983
Meer dan een jaar
onderzocht een team
6
00:00:28,073 --> 00:00:30,779
of het een grap is,
of dat het materiaal echt is.
7
00:00:31,995 --> 00:00:35,364
De conclusie was dat het echt is.
8
00:00:36,542 --> 00:00:38,665
Klaar. Zet de radio aan.
9
00:00:38,752 --> 00:00:40,330
Oké.
10
00:00:40,421 --> 00:00:42,710
Johanna, heb je geluid?
11
00:00:42,799 --> 00:00:44,210
- Ik ben klaar.
- Het werkt niet. We moeten omschakelen.
12
00:00:44,301 --> 00:00:46,293
- Wat gebeurt er? Moeten we stoppen?
- Ja.
13
00:00:46,386 --> 00:00:49,590
Gisteravond laat
werden er berensporen gevonden in Volda.
14
00:00:49,682 --> 00:00:53,976
Een groep jagers kwam eerder vandaag
in Volda aan om een beer te vangen.
15
00:00:54,061 --> 00:00:58,440
Arild Nordvik, de leider van de groep,
vertelt het volgende aan NRK:
16
00:00:58,525 --> 00:01:01,895
Dit is waarschijnlijk een verdwaalde beer.
We hopen hem snel te vangen,
17
00:01:01,988 --> 00:01:07,195
als we tenminste geen problemen krijgen
met een stroper die in het gebied is.
18
00:01:07,285 --> 00:01:09,444
- Heb je dat?
- Ja.
19
00:01:12,416 --> 00:01:16,583
Maar heel weinig mensen krijgen
een vergunning om op beren te jagen.
20
00:01:17,505 --> 00:01:21,041
Ik ken elke berenjager in Noorwegen.
21
00:01:21,135 --> 00:01:26,261
Die man in de Land Rover
is zeker geen berenjager.
22
00:01:26,350 --> 00:01:31,058
Als hij onze beer wil doden
overtreedt hij de wet.
23
00:01:31,146 --> 00:01:33,389
Heb je hem eerder gezien?
24
00:01:33,483 --> 00:01:35,310
We komen hem overal tegen.
25
00:01:35,401 --> 00:01:38,522
Als ik hem nog eens zie
zal dat gevolgen hebben.
26
00:01:38,614 --> 00:01:42,030
Ik denk dat het een echte stroper is.
27
00:01:42,117 --> 00:01:44,075
Wat zou je hem willen vertellen?
28
00:01:44,161 --> 00:01:47,531
Dat hij open kaart moet spelen,
zodat wij weten waar we aan toe zijn.
29
00:01:49,501 --> 00:01:50,532
Rijden.
30
00:01:50,627 --> 00:01:53,035
Dat kan niet,
er komen van alle kanten auto's aan.
31
00:01:53,130 --> 00:01:55,170
We raken hem kwijt.
32
00:02:26,168 --> 00:02:28,245
- Klaar?
- Ja, hij draait.
33
00:02:28,505 --> 00:02:31,506
Alles wat we van hem weten,
is dat hij Hans heet.
34
00:02:31,591 --> 00:02:32,790
We hebben geen achternaam...
35
00:02:32,884 --> 00:02:34,261
- Thomas, je moet meer...
- Meer?
36
00:02:34,345 --> 00:02:36,967
- Serieus zijn.
- Wat doet hij in Volda?
37
00:02:37,056 --> 00:02:38,848
Wat... Wie is die man?
38
00:02:38,933 --> 00:02:42,268
- Hebben we geluid?
- Het is niet aangesloten.
39
00:02:43,647 --> 00:02:45,189
Stop.
40
00:02:45,274 --> 00:02:48,940
Het lukt ons niet
een stomme stroper te interviewen.
41
00:02:49,029 --> 00:02:52,398
Ik vind het niet leuk
als je hem zo belachelijk maakt.
42
00:02:55,788 --> 00:02:56,818
Daar...
43
00:02:56,912 --> 00:03:01,042
Wat? Geweldig. Bedankt. Dag.
44
00:03:01,918 --> 00:03:05,703
Thomas? Hij zegt dat die man
op de kampeerplaats staat.
45
00:03:05,798 --> 00:03:07,791
Oké, ik kom.
46
00:03:12,181 --> 00:03:16,178
Nee, ik ken hem niet, maar hij staat hier.
47
00:03:16,268 --> 00:03:17,550
Hij staat hier. Wil je het zien?
48
00:03:17,646 --> 00:03:18,725
- Ja, mogen we...
- Ja.
49
00:03:18,813 --> 00:03:21,102
Zie je het?
50
00:03:21,191 --> 00:03:26,186
Ik herken de lucht niet,
maar die camper stinkt.
51
00:03:26,822 --> 00:03:29,111
Wat doe je... Wat is dat allemaal?
52
00:03:29,200 --> 00:03:31,443
Ik heb geen idee.
53
00:03:35,332 --> 00:03:36,531
Tijm?
54
00:03:36,626 --> 00:03:41,751
Hij rijdt 's avonds weg en komt
pas de volgende ochtend terug.
55
00:03:41,839 --> 00:03:43,500
Hij is nooit voor zonsopgang terug.
56
00:03:43,592 --> 00:03:46,593
- Is hij de hele nacht weg?
- Ja.
57
00:03:46,679 --> 00:03:47,710
Elke nacht.
58
00:03:54,104 --> 00:03:56,856
- In een goed humeur?
- Zeker.
59
00:03:56,941 --> 00:03:59,396
We weten niet wanneer ie hier zal zijn,
of ie wel komt.
60
00:03:59,485 --> 00:04:01,360
Nee...
61
00:04:01,446 --> 00:04:04,732
- Daar is hij.
- Ik film. Vraag het hem op de man af.
62
00:04:04,825 --> 00:04:06,200
Vraag het hem op de man af.
63
00:04:13,711 --> 00:04:15,620
Hallo.
64
00:04:15,713 --> 00:04:19,212
Mijn naam is Thomas.
Wij zijn van het Volda College.
65
00:04:19,299 --> 00:04:21,792
Mogen we u wat vragen?
66
00:04:31,272 --> 00:04:32,897
Rot op.
67
00:04:34,359 --> 00:04:36,352
We kunnen een andere keer terugkomen...
68
00:04:52,380 --> 00:04:54,587
- Hoor je dat?
- Ja.
69
00:04:54,674 --> 00:04:56,252
Ja.
70
00:05:03,602 --> 00:05:04,977
Stil. Ik hoor iets.
71
00:05:05,062 --> 00:05:06,093
Ja, ik ga nu weg.
72
00:05:07,314 --> 00:05:12,771
Ja, ik denk dat ik het vannacht zal vinden.
Goed. Dag.
73
00:05:14,989 --> 00:05:16,449
Hé. Moet je zien.
74
00:05:25,043 --> 00:05:28,247
Hij is er niet, daarom zien we hem niet.
75
00:05:28,339 --> 00:05:30,378
Hij stond voor onze neus.
76
00:05:30,466 --> 00:05:32,423
Ja, maar...
77
00:05:32,510 --> 00:05:34,254
Shit.
78
00:05:34,346 --> 00:05:36,006
Goed werk, Thomas.
79
00:05:50,948 --> 00:05:53,570
Kun je het opnemen? Zie je iets?
80
00:05:57,288 --> 00:06:00,374
Er hangen wat harige dingen
aan het plafond.
81
00:06:00,459 --> 00:06:01,656
Harige dingen?
82
00:06:01,751 --> 00:06:03,081
En er is een geweer.
83
00:06:05,090 --> 00:06:08,957
We zijn op weg naar de plek
waar een beer werd neergeschoten.
84
00:06:09,052 --> 00:06:12,718
We vragen ons af
of Hans hem heeft neergeschoten?
85
00:06:14,434 --> 00:06:15,679
Ja.
86
00:06:15,768 --> 00:06:18,640
Wie weet waar deze vandaan komt.
87
00:06:18,731 --> 00:06:23,559
Ik heb contact gehad
met de geregistreerde berenjagers die ik ken.
88
00:06:23,653 --> 00:06:25,693
Zij hebben deze beer niet neergeschoten.
89
00:06:25,780 --> 00:06:30,111
De berenpopulatie
wordt door de regering bijgehouden.
90
00:06:30,202 --> 00:06:34,615
Een beer die zomaar wordt neergeschoten
zorgt dus voor veel gedoe.
91
00:06:34,707 --> 00:06:36,332
Kom hier. Ik zal je wat laten zien.
92
00:06:36,418 --> 00:06:38,126
Deze sporen
93
00:06:39,338 --> 00:06:43,835
- stemmen niet overeen met hoe 'n beer loopt.
- Oké.
94
00:06:43,926 --> 00:06:48,885
Ik denk dat iemand deze beer
hier gedumpt heeft.
95
00:06:48,974 --> 00:06:52,141
- Dat is raar.
- Zeker weten. Heel raar.
96
00:06:52,227 --> 00:06:54,350
U bent toch van de Natuurcommissie?
97
00:06:54,439 --> 00:06:56,182
Finn Haugan?
98
00:06:56,274 --> 00:07:00,058
Ze zeggen dat dit geen berensporen zijn.
Wat hebt u daarop te zeggen?
99
00:07:00,153 --> 00:07:04,483
Dat is belachelijk. Wat zijn het dan?
100
00:07:04,575 --> 00:07:08,823
Er ligt hier een beer met sporen rondom.
101
00:07:08,914 --> 00:07:10,408
Waarom twijfelen ze?
102
00:07:10,499 --> 00:07:14,332
Dat moet je hun vragen. Ik snap het niet.
Het is waanzinnig.
103
00:07:15,004 --> 00:07:17,958
We hebben uren op Hans gewacht,
104
00:07:18,049 --> 00:07:22,878
en er gebeurt iets,
hij heeft zijn camper in beweging gezet,
105
00:07:22,971 --> 00:07:27,931
dus we zijn er vrij zeker van
dat hij ergens heen gaat, wij volgen hem.
106
00:07:28,019 --> 00:07:29,846
Oké, daar is hij.
107
00:07:31,314 --> 00:07:33,687
Ja, kom op. Gaan.
108
00:07:41,076 --> 00:07:44,446
Hij rijdt de veerboot op. Dus...
109
00:07:44,539 --> 00:07:47,575
Hoe lang moeten we dit blijven doen?
110
00:07:47,667 --> 00:07:48,698
Gaan we alleen...
111
00:07:53,841 --> 00:07:55,714
Tot ziens, Volda.
112
00:08:15,074 --> 00:08:17,150
Kun je zien wat het is?
113
00:08:19,829 --> 00:08:21,906
Hij draagt een autoband.
114
00:08:26,086 --> 00:08:28,839
- Wat doet hij? Kun je hem zien?
- Nee, ik ben hem kwijt.
115
00:08:40,354 --> 00:08:46,357
Drie, twee, een, en... Sogn og Fjordane.
116
00:09:26,407 --> 00:09:28,695
Oké, daar is hij.
117
00:09:28,784 --> 00:09:30,528
Hallo? Goed, jij...
118
00:09:31,830 --> 00:09:34,155
Oké, verstop je maar.
119
00:09:53,312 --> 00:09:55,472
We hebben elkaar pas geleden ontmoet.
120
00:09:56,358 --> 00:09:58,980
- Echt?
- Thomas, van het Volda College.
121
00:10:05,410 --> 00:10:09,076
- Is er...
- Volg je mij?
122
00:10:09,165 --> 00:10:13,413
Nee, we... Wel... We willen u
wat vragen stellen.
123
00:10:13,503 --> 00:10:14,535
Nee.
124
00:10:17,883 --> 00:10:20,505
Bent u...
125
00:10:20,595 --> 00:10:22,422
Wat deed u in Volda?
126
00:10:24,307 --> 00:10:26,347
Hebt u een beer neergeschoten?
127
00:10:30,105 --> 00:10:32,099
Blijf uit mijn buurt. Begrepen?
128
00:10:32,650 --> 00:10:35,141
Stop. Laat me met rust.
129
00:10:35,570 --> 00:10:36,601
Maar we moeten...
130
00:10:36,696 --> 00:10:40,529
We kunnen pas terug als we hebben
wat we nodig hebben.
131
00:10:40,618 --> 00:10:44,663
Ik beloof je dat het geweldig wordt
als we hem aan het praten kunnen krijgen.
132
00:10:45,499 --> 00:10:47,575
We hebben het al zo vaak geprobeerd.
133
00:10:47,667 --> 00:10:52,710
Zeker, maar... Denk je dat Michael Moore
het na de eerste poging opgaf?
134
00:10:52,799 --> 00:10:53,878
Denk je dat?
135
00:10:53,966 --> 00:10:56,375
Linkerarm, of rechtervoet?
136
00:10:56,470 --> 00:10:58,130
Je schopt met je voet, en...
137
00:11:14,783 --> 00:11:18,282
We zijn hier al de hele middag.
138
00:11:18,370 --> 00:11:22,582
Hij zit nog steeds in zijn camper.
Ik denk dat hij slaapt.
139
00:11:22,667 --> 00:11:26,249
We moeten geduld hebben
en wachten tot er iets gebeurt.
140
00:11:28,924 --> 00:11:30,632
- Meen je dat? Oké.
- Shit.
141
00:11:32,386 --> 00:11:34,178
Kom op.
142
00:11:37,976 --> 00:11:41,061
Ik moet mijn geluidsapparatuur halen.
143
00:11:59,042 --> 00:12:00,501
Wat staat er op dat bord?
144
00:12:02,087 --> 00:12:04,544
'Verboden toegang. Explosiegevaar.'
145
00:12:14,643 --> 00:12:16,470
Zag je dat? Was dat een weg?
146
00:12:17,439 --> 00:12:18,684
Zag je dat?
147
00:12:18,774 --> 00:12:20,565
Dit is een slechte weg.
148
00:12:23,613 --> 00:12:24,644
Wauw.
149
00:12:24,739 --> 00:12:27,277
Er slaat iets tegen de onderkant van de auto.
150
00:12:36,211 --> 00:12:41,965
Als we varkenshouders tegenkomen,
ben jij het eerst aan de beurt.
151
00:12:43,010 --> 00:12:46,177
- Ik ben niet echt...
- Zeur niet zo.
152
00:12:47,056 --> 00:12:48,848
- Het is zo.
- Ik mag mijn mening laten horen.
153
00:12:48,934 --> 00:12:51,935
Wil je teruggaan?
Zullen we het laten voor wat het is?
154
00:12:52,020 --> 00:12:55,307
- Daar zou ik geen probleem mee hebben.
- Nee, dat bedoelde ik niet.
155
00:12:56,109 --> 00:12:57,437
Hé, wacht.
156
00:13:00,114 --> 00:13:01,145
Kijk.
157
00:13:12,920 --> 00:13:14,580
Ik geloof niet dat hij in zijn auto zit.
158
00:13:21,263 --> 00:13:23,089
Nu weten we tenminste dat hij hier is.
159
00:13:23,181 --> 00:13:25,056
Ja, maar wat doet hij hier?
160
00:13:25,810 --> 00:13:27,802
- Is dat een spoor?
- Ja.
161
00:13:53,967 --> 00:13:55,295
Ja.
162
00:14:00,349 --> 00:14:03,933
- Ik hoor iets in de verte.
- Wat hoor je?
163
00:14:34,890 --> 00:14:36,218
Trol.
164
00:14:55,747 --> 00:14:56,992
Thomas?
165
00:15:03,047 --> 00:15:05,041
Vlug, mijn auto staat hier.
166
00:15:08,053 --> 00:15:10,177
Shit.
167
00:15:15,145 --> 00:15:16,176
Verdomme.
168
00:15:21,318 --> 00:15:23,359
- Wat?
- Ik ben door een beer gebeten.
169
00:15:25,282 --> 00:15:26,562
Gaat het?
170
00:15:26,658 --> 00:15:28,117
Shit, het doet pijn.
171
00:15:34,292 --> 00:15:36,084
Hoorde je dat? Dat hij 'trol' riep?
172
00:15:37,212 --> 00:15:38,244
Hou je mond.
173
00:15:43,011 --> 00:15:44,007
Ik heb meer...
174
00:15:47,056 --> 00:15:48,137
Moet ik iets doen?
175
00:15:48,225 --> 00:15:51,262
Er ligt verband in de EHBO-doos.
176
00:15:51,353 --> 00:15:53,145
Shit, niet...
177
00:15:53,230 --> 00:15:54,690
Dit moet eruit.
178
00:15:54,775 --> 00:15:56,566
Je ziet er verschrikkelijk uit, Thomas.
179
00:15:58,236 --> 00:15:59,482
Wat was dat?
180
00:15:59,571 --> 00:16:00,687
Tetanusinjectie.
181
00:16:01,199 --> 00:16:04,650
- Maar, Hans...
- Moet je dat slijm zien.
182
00:16:04,744 --> 00:16:07,699
U riep toch iets in het bos?
183
00:16:09,081 --> 00:16:12,583
- Jij hoorde het toch ook, Johanna?
- Wat is dit voor slijm?
184
00:16:12,670 --> 00:16:14,248
- Wat zei hij?
- Kalle...
185
00:16:15,632 --> 00:16:16,663
Meer?
186
00:16:20,471 --> 00:16:23,044
- Kun je ons een lift geven?
- Stap maar in.
187
00:16:23,140 --> 00:16:24,933
Het is niet zo slim om mij te volgen.
188
00:16:32,235 --> 00:16:34,310
Riep u: 'trol'?
189
00:16:44,958 --> 00:16:47,496
- Is dat jullie auto?
- Shit.
190
00:16:47,585 --> 00:16:49,294
Wat is dit verdomme?
191
00:16:50,923 --> 00:16:53,959
- Wat is er gebeurd?
- Dat is onze auto.
192
00:16:54,927 --> 00:16:57,170
Iemand heeft onze auto geplet.
193
00:16:58,849 --> 00:17:01,340
Er is niets van over.
194
00:17:02,937 --> 00:17:04,479
Moet je zien, Thomas.
195
00:17:06,816 --> 00:17:08,477
- Hans?
- Bah.
196
00:17:08,569 --> 00:17:11,059
- Begrijp je hier iets van?
- Ja, ik heb een vermoeden.
197
00:17:11,156 --> 00:17:14,275
Oké, wat... Oké.
Dit is echt niet door een beer gedaan.
198
00:17:15,744 --> 00:17:17,024
Wat? Wat is er dan gebeurd?
199
00:17:18,454 --> 00:17:20,079
Hé. Wat...
200
00:17:20,624 --> 00:17:22,698
Vraag hem of het een trol was.
201
00:17:23,083 --> 00:17:26,954
Als u weet wat er met mijn auto is gebeurd,
vertel het me dan.
202
00:17:27,048 --> 00:17:29,966
U riep: 'trol' in het bos, dat is toch zo?
203
00:17:30,051 --> 00:17:33,219
- Vergeet dat maar.
- Wat wil je?
204
00:17:34,723 --> 00:17:38,259
Wil je dat ik zeg dat trollen bestaan?
205
00:17:38,352 --> 00:17:39,634
Is dat grappig?
206
00:17:39,730 --> 00:17:42,268
Nee. Maar je gelooft toch niet echt...
207
00:17:47,322 --> 00:17:50,941
Ik ga nu. Als je een lift wilt moet je nu komen.
208
00:17:53,579 --> 00:17:56,865
- Wat doen we?
- Gewoon lopen.
209
00:17:57,626 --> 00:17:59,334
Heb je onze tassen?
210
00:18:01,338 --> 00:18:07,709
Dus, als ik het goed begrijp,
gelooft u dat trollen bestaan?
211
00:18:10,015 --> 00:18:12,221
Waarom denk je dat je door een beer
werd aangevallen?
212
00:18:22,196 --> 00:18:23,856
Wat is er aan de hand?
213
00:18:24,906 --> 00:18:25,986
Waarom stoppen we?
214
00:18:42,469 --> 00:18:45,636
Bedankt voor de lift.
215
00:18:49,144 --> 00:18:53,437
We willen heel graag filmen wat u doet.
Laat dat duidelijk zijn.
216
00:18:57,152 --> 00:18:59,193
Dat willen we heel graag.
217
00:19:00,740 --> 00:19:05,736
Goed, jullie mogen vannacht komen filmen
als ik vermoord wat jou aanviel,
218
00:19:05,830 --> 00:19:10,492
op een voorwaarde, je doet precies
wat ik zeg, wat dat ook is. Afgesproken?
219
00:19:11,962 --> 00:19:12,993
Ja.
220
00:19:23,641 --> 00:19:25,765
Ik heb het gevoel dat ik overal bloed.
221
00:19:28,147 --> 00:19:30,140
- Bewonder je je wond?
- Het ziet er best gaaf uit.
222
00:19:30,233 --> 00:19:32,107
Bah. Niet filmen.
223
00:19:32,611 --> 00:19:34,021
Waarom niet?
224
00:19:34,112 --> 00:19:35,393
Ik meen het.
225
00:19:35,488 --> 00:19:39,271
- Waarom zouden we bellen?
- Om te laten weten waar we zijn?
226
00:19:39,369 --> 00:19:42,370
Vergeet het.
Hij is niet gevaarlijk, hij is gewoon raar.
227
00:19:42,998 --> 00:19:45,370
Goed, vergeet niet wat hij gezegd heeft.
228
00:19:45,459 --> 00:19:49,504
Hij is de baas. We doen precies wat hij zegt.
229
00:19:55,053 --> 00:19:56,429
- Hoi.
- Hoi.
230
00:19:56,514 --> 00:19:57,842
- Hoi.
- Ja?
231
00:19:59,517 --> 00:20:02,222
Gelooft er iemand in God of Jezus?
232
00:20:04,481 --> 00:20:05,642
Wij niet.
233
00:20:08,194 --> 00:20:09,854
Je hoeft mij niet aan te kijken.
234
00:20:09,946 --> 00:20:13,731
Meen je dat? Kunnen ze het bloed
van een christen ruiken?
235
00:20:13,825 --> 00:20:14,940
Zijn we...
236
00:20:26,674 --> 00:20:28,084
Is dit goed?
237
00:20:32,722 --> 00:20:37,100
Doe het hek dicht en hang dat bord op.
238
00:20:42,859 --> 00:20:45,896
Wat is dit? Een landmijn?
239
00:20:45,988 --> 00:20:49,024
Ja, het is een landmijn,
maar hij staat niet op scherp.
240
00:20:49,116 --> 00:20:52,367
Wat bedoel je?
Zit ik op een landmijn? Ben je gek?
241
00:20:53,203 --> 00:20:56,573
Is er iemand die niet mee wil het bos in?
242
00:20:56,666 --> 00:20:59,751
Iemand die van gedachten veranderd is?
Bang voor trollen?
243
00:21:00,796 --> 00:21:02,077
- Nee.
- Nee?
244
00:21:02,172 --> 00:21:03,204
Goed.
245
00:21:06,218 --> 00:21:08,176
Daar is een kreek.
246
00:21:08,263 --> 00:21:13,305
Ga erheen, trek je kleren uit,
en was je van top tot teen.
247
00:21:13,394 --> 00:21:14,972
Vooral je oksels en kruis.
248
00:21:15,939 --> 00:21:17,979
- Mooi niet.
- Waarom?
249
00:21:18,567 --> 00:21:20,606
Om elke lichaamsgeur te verwijderen.
250
00:21:21,194 --> 00:21:25,110
Smeer dit daarna over jezelf en je kleren.
251
00:21:26,492 --> 00:21:27,822
- Jezus, wat is dat?
- Trollenstank.
252
00:21:27,911 --> 00:21:28,991
Daar smeer ik me niet mee in.
253
00:21:29,079 --> 00:21:31,036
- Dat meen je niet.
- Je moet het over je hele lichaam smeren.
254
00:21:31,125 --> 00:21:32,997
- Het stinkt.
- Ja.
255
00:21:33,083 --> 00:21:35,658
- Sorry, dat doe ik niet.
- Bah.
256
00:21:35,754 --> 00:21:37,165
Als je mee het bos in wilt,
257
00:21:37,255 --> 00:21:40,708
moet je als een trol ruiken,
anders ruiken ze ons en gaan ze er vandoor.
258
00:21:42,552 --> 00:21:44,178
Shit.
259
00:21:46,057 --> 00:21:48,300
Nee, geen denken aan.
260
00:21:48,393 --> 00:21:51,063
- Ik doe het niet, Thomas. Echt niet.
- Kom op.
261
00:21:52,189 --> 00:21:54,761
'Kom op'? Ik zei nee.
262
00:21:54,859 --> 00:21:59,273
Jullie mochten mee op voorwaarde
dat jullie precies doen wat ik zeg.
263
00:21:59,364 --> 00:22:03,659
Als jullie dat niet doen, ga ik alleen
en laat ik jullie hier achter.
264
00:22:06,122 --> 00:22:07,366
Begrepen?
265
00:22:09,960 --> 00:22:11,620
- Zijn jullie klaar?
- Ja.
266
00:22:11,712 --> 00:22:13,705
Helemaal ingevet?
267
00:22:13,798 --> 00:22:15,340
Je ziet er schattig uit.
268
00:22:17,469 --> 00:22:21,005
Hier, een zaklantaarn.
269
00:22:21,098 --> 00:22:22,806
Wat is dat?
270
00:22:22,891 --> 00:22:24,968
Een soort grote flitslamp.
271
00:22:43,499 --> 00:22:45,786
- Misschien kunnen we...
- Hans?
272
00:22:45,875 --> 00:22:48,284
- Ja.
- Dat wapen...
273
00:22:48,380 --> 00:22:50,420
Hoe werkt het?
274
00:22:51,383 --> 00:22:56,886
Het schiet 'n krachtige ultraviolette straal uit.
UVB-stralen.
275
00:22:56,973 --> 00:22:59,464
Zoals de zon, of een hoogtezon.
276
00:23:00,101 --> 00:23:04,479
Weet je dan niets, Thomas?
Door zonlicht veranderen ze in steen.
277
00:23:04,565 --> 00:23:06,890
Juist. Of ze ontploffen.
278
00:23:06,984 --> 00:23:08,942
Heb je er niets over gelezen?
279
00:23:09,029 --> 00:23:11,484
Ik las dat in sprookjes...
280
00:23:11,573 --> 00:23:14,409
Als kind las ik sprookjes, maar niets...
281
00:23:14,493 --> 00:23:16,533
- Wist jij dat, Kalle?
- Nee.
282
00:23:16,913 --> 00:23:20,448
Wat als je een eetwedstrijd doet met een trol?
283
00:23:23,879 --> 00:23:25,956
- Een eetwedstrijd?
- Ja.
284
00:23:26,883 --> 00:23:29,670
Sprookjes komen niet altijd overeen
met de werkelijkheid.
285
00:23:32,014 --> 00:23:34,588
Dat wist ik echt niet.
286
00:23:43,985 --> 00:23:45,943
- Trollenpis.
- Jezus.
287
00:23:51,829 --> 00:23:54,284
Waarom zo dichtbij?
Je kunt het hier helemaal ruiken.
288
00:23:54,373 --> 00:23:56,745
Luister, ik jaag op een Ringlefinch.
289
00:23:56,835 --> 00:23:59,620
Er is overal pis.
290
00:23:59,713 --> 00:24:02,797
Hij is uit zijn territorium verjaagd.
291
00:24:02,883 --> 00:24:04,128
Hij markeert overal.
292
00:24:04,760 --> 00:24:08,805
Hij lijkt wel ziek.
Ik wil graag weten wat er met hem is.
293
00:24:10,016 --> 00:24:11,593
Een bloedstaaltje?
294
00:24:13,103 --> 00:24:16,722
Dat zal niet makkelijk zijn.
Ik heb het juiste gereedschap niet bij me.
295
00:24:16,816 --> 00:24:19,105
Jij ook. Dag.
296
00:24:20,278 --> 00:24:22,983
Ik heb hulp nodig
om te onderzoeken wat er mis is.
297
00:24:24,408 --> 00:24:26,068
Een bloedstaal?
298
00:24:28,288 --> 00:24:30,079
Dat zal niet makkelijk zijn.
299
00:24:31,499 --> 00:24:33,539
Tegen wie had je het?
300
00:24:34,461 --> 00:24:36,086
Een dierenarts.
301
00:24:39,883 --> 00:24:41,047
Een dierenarts.
302
00:25:09,877 --> 00:25:13,578
Als jullie hier wachten, probeer ik de trol
naar buiten te jagen.
303
00:25:32,445 --> 00:25:35,446
Oké? Is dit wat je je had voorgesteld?
304
00:25:41,080 --> 00:25:43,572
Het zal even duren
voor hij met een trol terugkomt.
305
00:25:43,667 --> 00:25:47,415
Ik heb met hem te doen,
als hij echt in trollen gelooft.
306
00:25:47,504 --> 00:25:48,785
Misschien filmt hij ons.
307
00:25:50,839 --> 00:25:53,000
Dat is hij natuurlijk aan het doen.
308
00:25:53,094 --> 00:25:58,136
Hij staat ons uit te lachen
omdat we hier als idioten zitten.
309
00:26:03,896 --> 00:26:06,436
- Lingonberry?
- In het bos?
310
00:26:06,526 --> 00:26:09,481
- Ja, zonder eten of water.
- Hoeveel...
311
00:26:10,864 --> 00:26:13,321
- Best gaaf.
- Wat?
312
00:26:13,410 --> 00:26:15,531
Het is een camera met nachtkijker.
313
00:26:24,005 --> 00:26:25,630
Dat is hij, hij voert iets uit daar.
314
00:26:26,049 --> 00:26:28,885
- Een week. Of gebeten worden door een beer.
- Oké.
315
00:26:29,595 --> 00:26:34,471
Je ziet er best goed uit gezien de situatie.
316
00:26:35,393 --> 00:26:37,433
Ik denk dat ik daarvoor kies.
317
00:26:37,521 --> 00:26:41,139
- Opgegeten worden door een beer?
- De kleine zeemeermin.
318
00:26:44,029 --> 00:26:45,404
Voel je dat?
319
00:27:01,798 --> 00:27:04,373
Ik vang rare geluiden op.
320
00:27:09,975 --> 00:27:11,635
Wat is dat?
321
00:27:12,811 --> 00:27:15,350
- Echt. Er gebeurt iets raars.
- Stil.
322
00:27:22,490 --> 00:27:24,566
Wat gebeurt er?
323
00:27:26,243 --> 00:27:29,827
Dit is een hele slechte grap.
324
00:27:34,128 --> 00:27:35,788
Stil.
325
00:27:46,559 --> 00:27:47,888
Thomas?
326
00:28:00,617 --> 00:28:04,318
Het is de verkeerde trol. Het is een Tosserlad.
Maak dat je wegkomt.
327
00:28:07,416 --> 00:28:09,125
Rennen, verdomme.
328
00:30:35,755 --> 00:30:37,298
Thomas?
329
00:30:39,177 --> 00:30:40,719
Thomas?
330
00:30:49,979 --> 00:30:52,982
- Heb je iets gezien?
- Ja.
331
00:30:59,283 --> 00:31:00,398
Hé.
332
00:31:02,203 --> 00:31:04,909
- Kom op.
- Wacht.
333
00:31:59,769 --> 00:32:01,846
Kom achter mijn auto.
334
00:32:07,571 --> 00:32:09,314
Nee.
335
00:32:09,406 --> 00:32:10,900
- Geef me de camera.
- Nee.
336
00:32:10,991 --> 00:32:12,651
- Geef me de camera.
- Shit.
337
00:32:51,163 --> 00:32:52,823
Waar is Johanna?
338
00:32:52,915 --> 00:32:54,077
Johanna?
339
00:32:56,169 --> 00:32:57,497
Johanna?
340
00:32:58,713 --> 00:33:00,587
- Johanna?
- Johanna?
341
00:33:01,675 --> 00:33:03,004
Johanna?
342
00:33:03,427 --> 00:33:06,879
Thomas. Thomas. Kalle.
343
00:33:07,599 --> 00:33:09,343
Thomas.
344
00:33:09,434 --> 00:33:10,466
Johanna.
345
00:33:10,560 --> 00:33:12,636
Het is echt.
346
00:33:16,984 --> 00:33:22,988
Ik zei het toch. Ik wist het.
347
00:33:26,495 --> 00:33:29,828
- Zeg iets.
- Het is steen.
348
00:33:31,209 --> 00:33:35,078
We renden door het bos.
We renden en renden en dachten...
349
00:33:35,172 --> 00:33:38,126
Waarom hebben jullie gezegd
dat er niemand christen was?
350
00:33:39,469 --> 00:33:40,714
Dat zijn we niet.
351
00:33:40,804 --> 00:33:44,849
De manier waarop de trol snoof...
Iemand van jullie gelooft.
352
00:33:44,933 --> 00:33:46,512
Ik geloof niet in God.
353
00:33:46,602 --> 00:33:48,928
Oké, ik heb als kind
in een kerkkoor gezongen.
354
00:33:49,022 --> 00:33:52,771
Dat moest van mijn ouders.
Dat maakt me nog geen christen.
355
00:33:54,569 --> 00:33:56,728
Ik geloof niet in God.
356
00:33:57,823 --> 00:34:00,196
- Echt.
- Zij is het niet. Dat zie ik.
357
00:34:00,285 --> 00:34:01,827
Wat bedoel je daar mee?
358
00:34:01,911 --> 00:34:07,867
Hou op. Het was
een genetisch gemanipuleerd monster.
359
00:34:07,961 --> 00:34:10,534
- Dat is een trol.
- Dat is geen trol.
360
00:34:10,630 --> 00:34:12,956
- Mag ik je iets vragen?
- Ja?
361
00:34:13,050 --> 00:34:15,375
Waarom weet niemand hiervan?
362
00:34:15,469 --> 00:34:18,172
Omdat er iemand is die dat niet wil.
363
00:34:18,265 --> 00:34:21,384
Wat bedoel je met iemand? De regering?
364
00:34:22,560 --> 00:34:27,188
Houdt de regering dit geheim?
Werk je voor de regering?
365
00:34:27,274 --> 00:34:31,025
- Bedoel je dat?
- Waarom laat je het ons dan zien?
366
00:34:32,362 --> 00:34:34,274
Het is een rotbaan.
367
00:34:34,367 --> 00:34:39,325
Ik heb geen nacht vrij.
Ik krijg niets extra voor nachtwerk,
368
00:34:39,413 --> 00:34:42,249
niets voor overuren,
geen overlastcompensatie.
369
00:34:42,335 --> 00:34:46,878
Misschien wordt het tijd voor verandering
in trolmanagement.
370
00:34:46,964 --> 00:34:49,882
Misschien zou dat gebeuren
als het op tv kwam.
371
00:34:49,967 --> 00:34:52,637
Dat moet geen probleem zijn.
372
00:34:54,348 --> 00:34:55,841
Kom op.
373
00:34:58,811 --> 00:35:01,729
- Ik vind het best als je er nog meer wilt zien.
- Ja.
374
00:35:01,815 --> 00:35:05,230
Misschien krijg je dan een idee
van wat er echt aan de hand is.
375
00:35:06,612 --> 00:35:09,566
- Ik zou achteruit gaan als ik jou was.
- Oké.
376
00:35:15,664 --> 00:35:17,740
Goeie hemel.
377
00:35:41,986 --> 00:35:44,774
Heeft iemand een gat
dat met grind gevuld moet worden?
378
00:35:47,576 --> 00:35:50,862
- Wie is dat?
- Wie is dat?
379
00:35:50,955 --> 00:35:53,113
- Wie is dat?
- Geen idee.
380
00:36:00,883 --> 00:36:02,592
Hallo.
381
00:36:03,761 --> 00:36:05,838
Het is de man die we gefilmd hebben.
382
00:36:06,931 --> 00:36:08,475
Hoi.
383
00:36:09,560 --> 00:36:12,846
Wat doe je, Hans? Is dit een filmploeg?
384
00:36:12,939 --> 00:36:16,439
Ze wilden trollen zien,
dus ik heb ze geholpen.
385
00:36:16,526 --> 00:36:19,064
We hebben hem al geïnterviewd.
386
00:36:19,154 --> 00:36:24,150
- Bent u niet van de Natuurcommissie?
- Dit is een heel slecht idee.
387
00:36:25,328 --> 00:36:27,950
Zet de camera uit.
388
00:36:28,040 --> 00:36:31,824
Ik heb genoeg problemen.
Het dal ligt vol met dood vee.
389
00:36:33,171 --> 00:36:38,379
We kunnen niet praten als er gefilmd wordt.
Zet die camera uit.
390
00:36:38,469 --> 00:36:39,631
Leg hem neer.
391
00:36:39,720 --> 00:36:43,136
- Hé. We mogen hier filmen.
- We mogen hier filmen. Hallo.
392
00:36:43,224 --> 00:36:46,012
- Is alles onder controle?
- Ik heb alles in de hand.
393
00:36:46,103 --> 00:36:48,773
Zodra de zondebok op zijn plek is,
zorg ik voor de rest.
394
00:36:48,856 --> 00:36:49,887
Uitstekend.
395
00:37:05,208 --> 00:37:07,201
- Hallo, Finn.
- Hallo.
396
00:37:07,293 --> 00:37:08,373
- Hoe gaat het?
- Goed.
397
00:37:08,461 --> 00:37:10,621
- Gaat het echt goed?
- Goed. Ja.
398
00:37:10,714 --> 00:37:12,457
- Hallo, bedankt. Lange weg.
- Hallo.
399
00:37:12,549 --> 00:37:13,795
- Ja.
- Heel lange weg.
400
00:37:13,884 --> 00:37:17,337
- Wacht. Ben je aan het filmen?
- Ja.
401
00:37:17,431 --> 00:37:21,380
Ja. Makkelijk.
Dobro, de beste, heel goed, heel vers.
402
00:37:21,476 --> 00:37:24,727
Dit is geen Scandinavische beer.
403
00:37:26,399 --> 00:37:28,142
Het is een Kroatische beer.
404
00:37:28,234 --> 00:37:30,726
- Kroatische, lijkt heel erg op Scandinavische.
- Kroatië?
405
00:37:30,821 --> 00:37:32,315
Dat is bijna hetzelfde.
406
00:37:32,406 --> 00:37:34,898
Geen probleem. Finn, geen probleem.
407
00:37:38,997 --> 00:37:40,243
Hallo.
408
00:37:47,548 --> 00:37:49,376
- We moeten stoppen.
- Kom op.
409
00:37:49,468 --> 00:37:51,176
Mijn rug. Mijn rug.
410
00:37:53,181 --> 00:37:55,339
- Oké, daar.
- Ja.
411
00:38:00,607 --> 00:38:03,857
- Het is heel goed.
- 35.000.
412
00:38:03,942 --> 00:38:05,735
- Wat?
- Slechte beer, slechte prijs.
413
00:38:05,820 --> 00:38:08,774
De Ringlefinch loopt nog steeds rond.
414
00:38:10,117 --> 00:38:11,944
Vind hem dan.
415
00:38:19,794 --> 00:38:22,879
Er zijn de afgelopen nacht
een paar Duitse toeristen verdwenen.
416
00:38:23,590 --> 00:38:26,083
We zullen er nog wel meer kwijtraken.
417
00:38:26,177 --> 00:38:28,634
Dat is niet mijn probleem.
418
00:38:34,896 --> 00:38:38,764
Als je denkt dat je die opnames mag houden
heb je het mis.
419
00:38:42,822 --> 00:38:47,864
Dit is de beste beer die er was.
Deze beer uit de dierentuin.
420
00:38:48,870 --> 00:38:51,361
- Oké? Ja.
- Dierentuin, weet je? Van veel...
421
00:38:51,456 --> 00:38:54,030
- Waarom koopt Finn beren?
- Geen idee.
422
00:38:54,126 --> 00:38:57,044
In Polen stellen we geen vragen, we doen.
423
00:38:57,131 --> 00:38:58,329
Waarom problemen maken?
424
00:38:58,424 --> 00:39:01,175
Als je geen probleem hebt,
moet je die ook niet maken.
425
00:39:03,388 --> 00:39:05,426
- Tot ziens.
- Dag.
426
00:39:15,110 --> 00:39:18,810
Wat precies... Wat doe je voor werk?
427
00:39:19,780 --> 00:39:25,287
Het is mijn werk trollen te doden
die buiten hun territorium komen
428
00:39:26,247 --> 00:39:27,660
en bij mensen in de buurt komen.
429
00:39:27,748 --> 00:39:30,620
Hoe vaak gebeurt dat?
430
00:39:30,710 --> 00:39:37,793
Zelden. Dit is een bijzondere situatie
omdat er veel trollen rondlopen.
431
00:39:38,886 --> 00:39:45,307
Finn is een bureaucraat.
Hij is de baas van de TSS.
432
00:39:45,393 --> 00:39:48,930
Zijn belangrijkste taak is om te voorkomen
433
00:39:50,276 --> 00:39:54,652
dat mensen ontdekken
dat er trollen leven in het bos.
434
00:39:55,113 --> 00:40:00,786
In een bepaald opzicht
ben je een echte Noorse held. Hoe...
435
00:40:00,870 --> 00:40:02,946
Nee, dat is niet zo.
436
00:40:03,957 --> 00:40:08,620
Er is niets heldhaftigs aan wat ik doe.
Het is vuil werk.
437
00:40:15,679 --> 00:40:18,633
Hoe komt het dat niemand hiervan weet?
Dat is totaal...
438
00:40:18,724 --> 00:40:20,802
Ik heb een geweldig idee.
439
00:40:20,892 --> 00:40:25,223
We rijden naar Oslo, verkopen de opnames
aan NRK en verdienen er veel geld mee.
440
00:40:25,315 --> 00:40:29,896
Dat kan nog niet. Vergeet het maar.
We moeten hem blijven volgen.
441
00:40:35,869 --> 00:40:37,992
Finn is kwaad.
442
00:40:38,205 --> 00:40:40,116
- Wat nu?
- Tijd voor ontbijt.
443
00:40:42,962 --> 00:40:45,667
Je moet echt iets eten.
444
00:40:45,755 --> 00:40:48,128
Ik heb geen honger.
445
00:40:48,218 --> 00:40:50,791
Ik ben misselijk.
446
00:40:57,144 --> 00:40:59,137
Hoeveel soorten trollen zijn er?
447
00:40:59,230 --> 00:41:04,142
Er zijn twee hoofdgroepen,
bergtrollen en bostrollen.
448
00:41:04,236 --> 00:41:11,199
Dan heb je nog subgroepen, zoals
Ringlefinch, Tosserlad, Rimetosser.
449
00:41:11,287 --> 00:41:16,280
Vervolgens heb je de Mountain King.
En de Harding in het westen.
450
00:41:16,374 --> 00:41:21,666
De trol die we zagen, dat was echt...
Hebben ze allemaal drie hoofden?
451
00:41:21,756 --> 00:41:25,208
Nee, er is een grote verscheidenheid.
452
00:41:25,302 --> 00:41:30,131
De hoofden ontwikkelen zich met de leeftijd.
Ze worden er niet met drie geboren.
453
00:41:31,268 --> 00:41:35,764
Meestal hebben ze er bij de geboorte één.
De anderen komen later.
454
00:41:35,855 --> 00:41:40,234
Zag je dat ze maar één oog hebben
op hun middenhoofd? Het originele hoofd.
455
00:41:40,611 --> 00:41:44,822
- Juist.
- De andere hoofden zijn niet echt hoofden.
456
00:41:44,907 --> 00:41:51,362
Ze lijken er op, maar het zijn uitgroeisels
om andere trollen af te schrikken.
457
00:41:51,457 --> 00:41:53,865
Of om indruk te maken op vrouwtjes.
458
00:41:58,924 --> 00:42:02,839
Wat is dat voor formulier?
TSS. Waar staat dat voor?
459
00:42:02,930 --> 00:42:09,349
TSS is Troll Security Service.
Er wordt 'n formulier ingevuld per dode trol.
460
00:42:09,436 --> 00:42:14,728
De locatie, het geslacht,
of hij explodeerde of versteende...
461
00:42:20,575 --> 00:42:25,202
In sprookjes dragen trollen kleren
462
00:42:25,288 --> 00:42:27,162
en praten ze met mensen.
463
00:42:28,292 --> 00:42:30,118
Ze lijken op mensen.
464
00:42:30,211 --> 00:42:35,669
Sprookjes zijn voor kinderen.
Trollen zijn beesten. Roofdieren.
465
00:42:35,757 --> 00:42:39,674
Ze eten, kakken, planten zich voort.
Ze eten alles wat ze tegenkomen.
466
00:42:39,763 --> 00:42:42,847
Hoe oud worden ze?
Hoe oud kunnen trollen worden?
467
00:42:42,933 --> 00:42:45,140
1000, 1200 jaar.
468
00:42:45,229 --> 00:42:47,682
Wat is hun intelligentieniveau?
469
00:42:47,773 --> 00:42:49,813
Heel laag.
470
00:42:49,899 --> 00:42:51,442
Ze zijn niet slim. Ze zijn stom.
471
00:42:51,526 --> 00:42:56,652
Ze kunnen eten.
Hoe moeilijk is 't om op stenen te overleven?
472
00:42:56,742 --> 00:42:59,909
Ik zag ooit hoe een trol
zijn eigen staart probeerde op te eten.
473
00:42:59,995 --> 00:43:02,997
Met zijn hoofd tussen zijn benen,
en zijn grote neus die uitstak,
474
00:43:03,082 --> 00:43:05,788
probeerde hij zijn eigen staart op te zuigen.
475
00:43:05,877 --> 00:43:08,582
Toen hij hem bijna had ingeslikt,
begon hij te kokhalzen,
476
00:43:08,672 --> 00:43:09,870
viel op zijn zij,
477
00:43:09,966 --> 00:43:12,590
en rolde als een wiel de heuvel af.
478
00:43:13,052 --> 00:43:15,175
Ik was marinier.
479
00:43:15,263 --> 00:43:18,016
Werd je daardoor trollenjager?
480
00:43:19,226 --> 00:43:22,761
Nee, ze zochten iemand die kon...
481
00:43:24,816 --> 00:43:28,767
- Ben je de enige in Noorwegen?
- Ja.
482
00:43:33,283 --> 00:43:35,241
Gaan we weg?
483
00:43:40,584 --> 00:43:43,254
Ze eten van alles.
484
00:43:43,338 --> 00:43:45,911
Eten ze mensen?
485
00:43:46,007 --> 00:43:50,550
- Wil je jezelf aanbieden?
- Nee, maar hebben ze mensen gegeten?
486
00:44:07,698 --> 00:44:10,070
Waarom heb je trollen...
Zijn dat trollenstaarten?
487
00:44:10,160 --> 00:44:14,372
Dat zijn trollenstaarten.
Sommige zijn gevild, andere zijn intact.
488
00:44:14,456 --> 00:44:17,661
- Waarom zitten ze daarin?
- Dan ruikt het naar trol.
489
00:44:17,753 --> 00:44:20,671
Waarom wil je dat het naar trol ruikt?
490
00:44:20,755 --> 00:44:24,706
Dan kan ik de trollen naderen
zonder dat ze me opmerken.
491
00:44:24,803 --> 00:44:26,213
Juist.
492
00:44:27,889 --> 00:44:30,380
- Hoogtezonnen?
- Ja.
493
00:44:30,475 --> 00:44:34,425
- Daar kun je huidkanker van krijgen.
- Ik gebruik zonnebrandcrème.
494
00:44:37,567 --> 00:44:40,900
Ik kan niet slapen als het donker is.
Ik heb liever licht.
495
00:44:45,117 --> 00:44:48,368
- Hebben we ons daarmee ingesmeerd?
- Ja.
496
00:44:49,247 --> 00:44:52,783
- Wat is het?
- Geconcentreerde trollenstank.
497
00:44:52,877 --> 00:44:56,543
Een mix van alles
wat je uit een trol kunt knijpen.
498
00:44:58,258 --> 00:45:03,797
Laten we die Ringlefinch zoeken, voor hij
alle beesten op iedere boerderij opeet.
499
00:45:24,371 --> 00:45:30,042
Twee Duitse toeristen
zijn gedood door een beer.
500
00:45:30,127 --> 00:45:36,582
Finn Haugan van de Natuurcommissie
onderzoekt het drama.
501
00:45:41,683 --> 00:45:46,393
Heb je een idee waar de trol kan zijn?
Heb je een aanwijzing?
502
00:45:46,480 --> 00:45:47,855
Nee.
503
00:45:59,746 --> 00:46:01,738
Waar zoek je naar?
504
00:46:03,040 --> 00:46:06,577
Rotsverschuivingen, omgevallen bomen,
dat soort dingen.
505
00:46:12,718 --> 00:46:14,214
Zie je iets?
506
00:46:21,897 --> 00:46:24,601
- Zoiets?
- Ja, zoiets.
507
00:46:24,692 --> 00:46:26,151
- En een rugzak.
- Ja.
508
00:46:26,234 --> 00:46:29,935
Misschien moet je er naar laten kijken?
Naar een dokter gaan?
509
00:46:30,030 --> 00:46:33,483
- Voel je je echt ziek?
- Nee, het gaat op en neer. Nu doet het pijn.
510
00:46:38,206 --> 00:46:42,122
- Ik voel me hier niet veilig.
- Ze komen alleen 's nachts tevoorschijn.
511
00:46:43,796 --> 00:46:46,468
Kalle? Kunnen we niet...
512
00:47:02,193 --> 00:47:06,652
Het is niet afgegaan, maar het aas is weg.
Er zijn hier kleinere trollen geweest.
513
00:47:11,453 --> 00:47:15,534
Beton en houtskool,
een winnende combinatie.
514
00:47:15,626 --> 00:47:16,657
Oké?
515
00:47:48,498 --> 00:47:50,738
- Doe het. Ja.
- Nu?
516
00:47:50,832 --> 00:47:56,207
Goed. Hans denkt dat hij het spoor
heeft gevonden van een Ringlefinch.
517
00:47:56,298 --> 00:47:59,299
Hans denkt dat hij het spoor
heeft gevonden van een Ringlefinch.
518
00:47:59,384 --> 00:48:03,928
Boeren hebben vlakbij
schapenkarkassen gevonden.
519
00:48:04,015 --> 00:48:07,350
Hans denkt dat er een verband is
tussen de twee. Nu moeten we gaan.
520
00:48:08,310 --> 00:48:09,342
Schiet op.
521
00:48:09,895 --> 00:48:17,145
De opwarming van de aarde zorgt voor
veranderingen in onze flora en fauna...
522
00:48:20,285 --> 00:48:25,991
Deze sporen zijn van
een verdwaalde Russische beer
523
00:48:26,082 --> 00:48:29,914
die via Finland en Zweden
hier terecht is gekomen.
524
00:48:41,516 --> 00:48:45,894
De beer bewaart zijn eten
onder de brug, waar het donker en koel is.
525
00:48:45,981 --> 00:48:49,432
- Is dat geen vreemd gedrag?
- Niet voor Russische beren.
526
00:48:49,526 --> 00:48:56,110
Ze zijn gewend aan lange, strenge winters,
dus bewaren ze hun eten. Net als eekhoorns.
527
00:48:59,286 --> 00:49:02,658
Zijn dit geen vreemde sporen?
528
00:49:03,376 --> 00:49:07,669
Is dat de buitenste teen?
Dan is dat de linkervoet.
529
00:49:07,755 --> 00:49:10,672
En de rechtervoet is hier.
530
00:49:10,759 --> 00:49:13,677
Heeft de beer zo gelopen?
531
00:49:13,762 --> 00:49:17,807
- Met gekruiste benen?
- Heb je ooit eerder berensporen gezien?
532
00:49:21,647 --> 00:49:25,182
Hoe zit dat met de sporen?
533
00:49:30,532 --> 00:49:33,651
Hij heeft aan de bast geknaagd.
Typisch Ringlefinch-gedrag.
534
00:49:37,623 --> 00:49:40,330
- Hij komt vannacht terug.
- Hoe weet je dat?
535
00:49:40,419 --> 00:49:44,119
- Ik heb iets om hem te lokken.
- En dan dood je hem?
536
00:49:44,215 --> 00:49:46,291
Ja, maar eerst
moet ik dat bloedstaal hebben.
537
00:49:52,892 --> 00:49:55,050
Is dit de injectiespuit?
538
00:49:59,401 --> 00:50:00,943
- Dat is verschrikkelijk.
- Echt waar?
539
00:50:01,027 --> 00:50:04,361
- Kom op.
- Dat is dierenmishandeling.
540
00:50:04,447 --> 00:50:08,396
Het is geen dierenmishandeling.
Het is gewoon... Hij gebruikt hen als aas.
541
00:50:11,455 --> 00:50:13,945
- Het is te ver weg.
- Ik zoom in.
542
00:50:14,040 --> 00:50:18,999
- Waarom ga je niet dichterbij?
- Nee, ik zoom in. Ik zie het zo goed genoeg.
543
00:50:32,604 --> 00:50:37,645
We zijn hier al heel lang.
Misschien komt er geen trol opdagen.
544
00:50:37,735 --> 00:50:40,857
Ik zie genoeg vanaf hier.
545
00:50:40,946 --> 00:50:44,567
Maar daar kun je het veel beter zien.
Laten we gaan. Kom op.
546
00:51:25,583 --> 00:51:27,374
Hij is hier.
547
00:51:38,851 --> 00:51:41,338
- Hoor je dat?
- Nee, wacht. Stil.
548
00:51:59,873 --> 00:52:02,113
Rennen.
549
00:52:14,390 --> 00:52:16,099
God, ik haat dit.
550
00:52:19,186 --> 00:52:23,600
Blijf op afstand.
Ik ga wat bloed van een christen gooien.
551
00:52:32,201 --> 00:52:35,120
Hier, hier...
552
00:53:04,154 --> 00:53:07,441
- Hij komt eraan.
- Shit, Kalle.
553
00:53:07,534 --> 00:53:09,027
Thomas?
554
00:53:19,422 --> 00:53:22,509
Ga, ga.
555
00:53:36,943 --> 00:53:38,402
Hé.
556
00:53:50,500 --> 00:53:51,664
Verdomme.
557
00:54:14,404 --> 00:54:15,981
Hans?
558
00:54:19,912 --> 00:54:21,454
Hans?
559
00:54:21,996 --> 00:54:23,620
Hans?
560
00:54:25,666 --> 00:54:27,706
Is alles goed? Kom op. Hé...
561
00:54:28,919 --> 00:54:30,747
Is alles goed?
562
00:54:30,839 --> 00:54:32,714
Gaat het?
563
00:54:35,010 --> 00:54:37,088
Hans, kom hier. Kom op.
564
00:54:37,181 --> 00:54:39,967
- Wat moet ik nu doen?
- Is alles goed?
565
00:54:47,150 --> 00:54:48,976
Voorzichtig.
566
00:54:53,783 --> 00:54:55,610
Geef me de injectiespuit.
567
00:55:18,602 --> 00:55:20,726
Blijf hier.
568
00:55:46,261 --> 00:55:49,427
Nu weten we
dat sommige trollen exploderen.
569
00:55:51,640 --> 00:55:54,845
- Hoe gaat het met je?
- Goed, bedankt.
570
00:55:57,190 --> 00:55:58,353
Het had slechter gekund.
571
00:55:59,653 --> 00:56:01,643
Het doet alleen wat pijn.
572
00:56:02,696 --> 00:56:06,396
Wat pijn? Dit is belachelijk.
573
00:56:09,496 --> 00:56:12,201
- Ik heb in ieder geval een bloedstaal.
- Heb je het?
574
00:56:12,957 --> 00:56:17,870
Ik ben er over een half uur. Goed. Dag.
575
00:56:24,474 --> 00:56:27,223
- Filmen, Johanna.
- Je lijkt wel herboren.
576
00:56:27,308 --> 00:56:30,178
Ik lijk wel herboren.
577
00:56:35,485 --> 00:56:38,769
- Het zijn maar kinderen die een film maken.
- Ben je me aan het filmen?
578
00:56:38,862 --> 00:56:41,781
- Ze willen je waarschijnlijk wat vragen.
- Hoi, Thomas.
579
00:56:41,866 --> 00:56:43,574
- Hoi, Hilde. Aangenaam.
- Hoi.
580
00:56:47,623 --> 00:56:50,292
- Is dat het bloed?
- Ja.
581
00:56:50,376 --> 00:56:54,162
- Het was niet makkelijk.
- Dat is te zien.
582
00:56:57,634 --> 00:56:59,878
Wauw. Je ziet er niet uit.
583
00:57:01,431 --> 00:57:03,056
- Daar is een badkamer.
- Bedankt.
584
00:57:08,898 --> 00:57:12,648
- Eens kijken.
- Wat zie je?
585
00:57:12,735 --> 00:57:16,151
Er zijn niet genoeg rode bloedcellen.
586
00:57:17,491 --> 00:57:19,567
Hier ben ik een paar dagen mee bezig.
587
00:57:20,327 --> 00:57:25,785
Kunnen we een kort interview houden?
Als je daar blijft staan,
588
00:57:25,877 --> 00:57:29,245
of daar gaat zitten...
589
00:57:29,338 --> 00:57:33,882
- Wat moet ik ze vertellen?
- Ga ervoor. Vertel ze alles.
590
00:57:33,969 --> 00:57:36,887
- Maar we mochten niet...
- Ik neem de verantwoordelijkheid op me.
591
00:57:38,015 --> 00:57:45,263
Het grootste probleem van de trol is dat hij
uit zonlicht geen vitamine-D kan omzetten
592
00:57:46,232 --> 00:57:48,106
in calcium, zoals wij.
593
00:57:48,192 --> 00:57:53,864
Als ze aan fel zonlicht worden blootgesteld
geeft hun lichaam een extreme reactie.
594
00:57:53,949 --> 00:57:55,824
Hun magen zetten uit.
595
00:57:55,910 --> 00:58:00,454
Gas wordt hun ingewanden
en aderen ingedreven.
596
00:58:00,541 --> 00:58:03,460
Dit wordt na enkele seconden ondraaglijk.
597
00:58:04,963 --> 00:58:07,880
- En dan exploderen ze?
- Ja, dan exploderen ze.
598
00:58:07,966 --> 00:58:10,255
Maar sommige trollen verstenen.
599
00:58:10,344 --> 00:58:13,096
Ja, de oudere.
600
00:58:13,181 --> 00:58:19,683
Hun aderen zijn te veel vernauwd,
dus zetten hun botten uit.
601
00:58:19,771 --> 00:58:25,062
Binnen enkele seconden
verkalkt alles en verstenen ze.
602
00:58:26,071 --> 00:58:31,777
Ik zou willen dat ze niet zo veel
pijn hoefden te lijden.
603
00:58:31,870 --> 00:58:37,873
Het is traumatisch voor ze,
ook al duurt het maar een paar seconden.
604
00:58:39,463 --> 00:58:42,081
We geven ze liever een injectie.
605
00:58:43,466 --> 00:58:46,088
Ik heb de resultaten over een paar dagen.
606
00:58:46,177 --> 00:58:49,298
- Bel je me dan?
- Ja.
607
00:58:52,643 --> 00:58:54,470
- Dag.
- Dag.
608
00:58:56,691 --> 00:58:58,729
- Ben je klaar om te gaan?
- Zeker.
609
00:59:41,200 --> 00:59:44,568
Waarom liggen
al deze plaatselijke kranten hier?
610
00:59:44,661 --> 00:59:46,573
Ik verzamel informatie.
611
00:59:47,708 --> 00:59:49,866
- Waarover?
- Trollen.
612
00:59:49,960 --> 00:59:51,453
In de plaatselijke kranten?
613
00:59:51,544 --> 00:59:52,875
Ja, ongelukken en zo
614
00:59:52,963 --> 00:59:56,962
waarover in de krant wordt geschreven,
615
00:59:57,052 --> 01:00:00,884
daar zitten vaak trollen achter.
Ik heb ze allemaal opgeslagen.
616
01:00:00,972 --> 01:00:02,218
- Hier?
- Ja.
617
01:00:02,307 --> 01:00:03,587
Mag ik dat zien?
618
01:00:04,810 --> 01:00:06,554
'Weg verdwenen.'
619
01:00:06,647 --> 01:00:09,646
Mensen proberen altijd een natuurlijke
oorzaak te vinden.
620
01:00:09,733 --> 01:00:14,858
Maar als je naar de plek toe gaat
en weet wat je zoekt,
621
01:00:14,948 --> 01:00:17,235
zie je dat het door trollen veroorzaakt is.
622
01:00:17,325 --> 01:00:19,780
Deze brug is doormidden geslagen.
623
01:00:19,869 --> 01:00:25,161
Een trol waadde door de fjord,
stootte zijn hoofd en vernielde de brug.
624
01:00:26,752 --> 01:00:28,875
Zijn er zulke grote trollen?
625
01:00:31,466 --> 01:00:35,166
Ja, de Jotnar.
Ik ben de enige die er ooit een gezien heeft.
626
01:00:36,639 --> 01:00:41,680
Er is een bergtrollenterritorium
op het Finnmark Plateau.
627
01:00:43,105 --> 01:00:47,352
En nog een op het Hardanger Plateau.
628
01:00:47,444 --> 01:00:48,937
Jotunheimen...
629
01:00:49,028 --> 01:00:51,485
Daar zijn er drie... En dan heb je Dovre.
630
01:00:51,572 --> 01:00:54,408
We moeten ontdekken wat het probleem is.
631
01:00:54,492 --> 01:00:58,407
Jotunheimen is het dichtst bij.
Laten we daar beginnen.
632
01:01:16,768 --> 01:01:22,524
We zijn op weg naar het eerste territorium
dat Hans wil controleren.
633
01:01:22,609 --> 01:01:27,273
Op dit moment
draaien we rond dat territorium.
634
01:01:40,963 --> 01:01:46,089
Het territorium eindigt hier
en omdat deze band nog heel is
635
01:01:46,179 --> 01:01:51,256
heeft geen trol het territorium verlaten,
volgens Hans.
636
01:01:51,351 --> 01:01:54,970
Als dat wel was gebeurd
zouden ze aan de band geknaagd hebben.
637
01:01:58,067 --> 01:02:00,356
Lachen.
638
01:02:08,203 --> 01:02:10,991
Daar. Daar moet je filmen.
639
01:02:12,208 --> 01:02:16,337
Trollen knagen heel graag
aan oude autobanden.
640
01:02:16,421 --> 01:02:19,791
Een trol heeft geprobeerd
zich er doorheen te schoppen.
641
01:02:20,802 --> 01:02:23,044
Maar hij kreeg de verpakking niet open.
642
01:02:33,108 --> 01:02:37,769
- Hoeveel trollen zijn er?
- Dat is niet te zeggen.
643
01:02:37,862 --> 01:02:40,104
Je hebt toch wel een idee?
644
01:02:40,198 --> 01:02:41,990
- Na 70 jaar...
- Na 70 jaar?
645
01:02:42,076 --> 01:02:45,528
- De drachttijd is 10-15 jaar.
- Wauw...
646
01:02:45,622 --> 01:02:47,367
En meestal krijgen ze maar één kind.
647
01:02:47,457 --> 01:02:50,542
- Zijn het zoogdieren?
- Ja.
648
01:02:59,096 --> 01:03:01,134
Eens kijken...
649
01:03:01,225 --> 01:03:04,842
Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht.
650
01:03:08,231 --> 01:03:11,982
Dit ziet er goed uit.
De stenen liggen nog op hun plek.
651
01:03:17,785 --> 01:03:21,368
Dit schijnt een slagveld te zijn.
652
01:03:21,456 --> 01:03:25,621
Bergtrollen en bostrollen
gaan vaak met elkaar op de vuist.
653
01:03:25,711 --> 01:03:30,289
Ze bekogelen elkaar met stenen.
654
01:03:30,382 --> 01:03:34,132
Zoals we kunnen zien
is er hier weinig gebeurd de afgelopen tijd.
655
01:03:44,149 --> 01:03:47,185
Wie achterin zit, betaalt.
Dat zeggen ze toch?
656
01:03:50,657 --> 01:03:55,201
Herinner je je de tekening van die Jotnar?
Ze wonen hier in Jotunheimen.
657
01:03:55,287 --> 01:03:58,537
- Maar waar?
- In de bergen.
658
01:04:17,104 --> 01:04:18,598
- Wat doen we?
- Kijk.
659
01:04:18,689 --> 01:04:19,851
Wacht hier.
660
01:04:21,192 --> 01:04:24,027
Ik heb een heel brood gegeten.
661
01:04:26,824 --> 01:04:28,862
Finn weigert toe te geven.
662
01:04:30,869 --> 01:04:35,034
Hij beweert dat alle weglopers
uit Dovre komen.
663
01:04:35,125 --> 01:04:38,495
Alleen omdat hij geen trollen kan zien
op deze satellietfoto.
664
01:04:38,588 --> 01:04:43,000
Maar trollen zijn daar niet op te zien,
dus dat bewijst niets.
665
01:04:43,092 --> 01:04:45,880
We gaan dit tot op de bodem uitzoeken.
666
01:04:49,141 --> 01:04:55,560
We zijn op weg naar een boerderij
die pas in het nieuws was.
667
01:04:55,648 --> 01:04:59,149
Hans denkt dat er trollen bij betrokken zijn.
668
01:04:59,236 --> 01:05:01,774
- Wauw.
- Moet je dat zien, Kalle.
669
01:05:05,745 --> 01:05:07,950
Heb je dat veld?
670
01:05:13,127 --> 01:05:16,295
- Wat is hier gebeurd?
- Het was een tornado.
671
01:05:16,381 --> 01:05:20,593
- Oké. Was je hier toen het gebeurde?
- Nee, toen was ik er niet.
672
01:05:20,677 --> 01:05:22,470
Kijk eens naar de positie van die bomen.
673
01:05:22,555 --> 01:05:27,432
Als het een gewone wind was geweest
wezen ze allemaal dezelfde richting op.
674
01:05:27,518 --> 01:05:29,227
Maar ze wijzen alle kanten op.
675
01:05:29,312 --> 01:05:33,181
Wie is hier geweest
om u die kaart te laten zien?
676
01:05:33,276 --> 01:05:35,435
Ze hebben zich niet voorgesteld,
677
01:05:35,528 --> 01:05:39,028
maar ze hadden indrukwekkende weerkaarten
en satellietbeelden bij zich
678
01:05:39,116 --> 01:05:43,659
en wat je zag leek op tornado's.
679
01:05:44,705 --> 01:05:50,045
Minstens drie trollen zijn hierdoor gerend
en verder noordwaarts gegaan.
680
01:05:51,673 --> 01:05:57,177
Iemand moet toch die stormloop van beesten
over een veld gezien hebben.
681
01:05:57,260 --> 01:05:58,637
Ja.
682
01:05:58,722 --> 01:06:02,672
We moeten vannacht terugkomen.
Het bos ingaan.
683
01:06:12,488 --> 01:06:14,315
Ik ben moe.
684
01:06:32,760 --> 01:06:34,339
Thomas?
685
01:06:36,015 --> 01:06:37,807
Weet je het zeker?
686
01:06:37,892 --> 01:06:41,097
- Ik ben er niet gerust op.
- Als we maar bij elkaar blijven.
687
01:06:41,188 --> 01:06:44,890
- Nee, echt, Kalle.
- Ik denk niet...
688
01:06:44,986 --> 01:06:47,475
We moeten gaan, hij is al heel ver vooruit...
689
01:06:47,570 --> 01:06:50,488
- Wat moeten we doen?
- Maar...
690
01:06:50,574 --> 01:06:51,819
Hans?
691
01:07:11,933 --> 01:07:14,602
Er zijn verderop sporen.
692
01:07:19,566 --> 01:07:23,149
Sporen. Ze zijn hier doorheen gelopen.
693
01:07:23,236 --> 01:07:25,396
Is dat trollenpoep?
694
01:07:25,490 --> 01:07:29,190
Shit. Ik wil hier niet alleen blijven.
695
01:07:29,285 --> 01:07:31,030
Deze kant.
696
01:07:46,472 --> 01:07:48,797
Een verlaten mijn.
697
01:07:50,852 --> 01:07:54,684
- Ze zijn hier geweest.
- Hé. Ik ga daar echt niet in.
698
01:07:54,773 --> 01:07:57,395
Er zijn daar nu geen trollen.
699
01:07:59,612 --> 01:08:01,237
Kom op.
700
01:08:02,073 --> 01:08:04,529
- Weet je het zeker?
- Ja.
701
01:08:36,069 --> 01:08:38,738
Nee, niemand thuis.
702
01:08:47,960 --> 01:08:50,750
Geef me die trollenklont eens aan.
703
01:08:51,963 --> 01:08:54,207
- Hier.
- Ik neem de camera wel.
704
01:09:06,731 --> 01:09:08,439
Johanna?
705
01:09:17,661 --> 01:09:19,286
Oké?
706
01:09:49,990 --> 01:09:52,480
Er woont hier niet één trol.
707
01:09:53,786 --> 01:09:55,411
Er woont een hele groep. Het is een hol.
708
01:10:09,054 --> 01:10:11,676
- We kunnen...
- Kom op.
709
01:10:11,764 --> 01:10:14,803
- Laten we weggaan.
- Jakkes.
710
01:10:20,151 --> 01:10:21,774
Laten we gaan.
711
01:10:23,404 --> 01:10:25,361
Kom op.
712
01:10:25,448 --> 01:10:26,694
Thomas?
713
01:10:26,783 --> 01:10:28,940
Ik kom.
714
01:10:51,686 --> 01:10:53,429
Helemaal naar binnen.
715
01:11:11,585 --> 01:11:13,626
Kom terug naar binnen.
716
01:11:15,423 --> 01:11:17,748
- Nee.
- Kom op.
717
01:11:40,910 --> 01:11:42,617
Hier.
718
01:11:47,043 --> 01:11:49,201
Doe je zaklantaarns uit.
719
01:13:20,150 --> 01:13:22,479
Ik moet hier weg.
720
01:13:54,941 --> 01:13:57,432
Mijn trollenklont is op. Heb je nog meer?
721
01:13:57,526 --> 01:14:00,066
Nee, niet hier.
722
01:14:00,155 --> 01:14:03,158
Probeer te ontspannen. Haal rustig adem.
723
01:14:05,078 --> 01:14:09,540
- Rustig.
- Waarom ben je zo nerveus?
724
01:14:09,625 --> 01:14:13,290
Ik ben een christen. We gaan dood.
725
01:14:13,378 --> 01:14:15,039
Shit.
726
01:14:19,803 --> 01:14:22,342
Waag het niet om te gaan zweten.
727
01:14:27,186 --> 01:14:29,725
Onze Vader, die in de hemelen zijt...
728
01:14:29,814 --> 01:14:31,606
Hou je kop.
729
01:14:35,989 --> 01:14:37,863
Rennen.
730
01:14:43,373 --> 01:14:45,366
Zonlicht.
731
01:14:54,052 --> 01:14:55,843
Rennen.
732
01:15:05,274 --> 01:15:07,395
Kalle.
733
01:15:07,484 --> 01:15:09,442
Nee.
734
01:15:11,154 --> 01:15:12,899
Kalle.
735
01:15:27,924 --> 01:15:30,048
Hij doet het nog.
736
01:15:35,056 --> 01:15:38,556
Er zijn er nog meer daar.
Ik moet er later voor terugkomen.
737
01:15:40,606 --> 01:15:43,143
Mountain Kings...
738
01:15:52,869 --> 01:15:55,955
Waarom zei hij niet dat hij christen was?
739
01:16:14,604 --> 01:16:18,687
Ik moet naar Dovre en uitzoeken
waarom die beesten er steeds vandoor gaan.
740
01:16:18,775 --> 01:16:20,982
Ik kan je een lift geven
naar de kampeerplaats,
741
01:16:21,070 --> 01:16:23,525
en als je er genoeg van hebt, begrijp ik dat.
742
01:16:36,797 --> 01:16:40,046
- Wat doe je in mijn camper?
- Ik zoek die tapes.
743
01:16:40,132 --> 01:16:43,170
Zocht je die in mijn camper?
Was je hier aan het rondsnuffelen?
744
01:16:43,260 --> 01:16:45,338
- Ben je aan het filmen?
- Nee.
745
01:16:45,431 --> 01:16:48,183
- Het is één chaos daarboven.
- Moet je er dan niet heen?
746
01:16:48,268 --> 01:16:50,176
- Ik ga hun territorium niet in.
- Je moet wel.
747
01:16:50,271 --> 01:16:52,842
Nee, dat weiger ik.
748
01:16:52,941 --> 01:16:56,025
- Zet die camera uit.
- Hij staat niet aan.
749
01:16:56,110 --> 01:16:59,479
En als hij wel aanstond?
Hebben de mensen niet 't recht dit te weten?
750
01:16:59,572 --> 01:17:01,446
Wat is jouw taak precies?
751
01:17:01,534 --> 01:17:04,985
Dat is vertrouwelijke informatie. Dat ook.
752
01:17:05,079 --> 01:17:08,034
Wat? Waarom mogen mensen niet weten
wat er hier aan de hand is?
753
01:17:08,124 --> 01:17:10,497
- Er gaan mensen dood.
- Ja.
754
01:17:12,128 --> 01:17:14,039
Waarom is dit zo geheim?
755
01:17:17,633 --> 01:17:19,630
Mensen hebben het recht
te weten wat er speelt.
756
01:17:19,718 --> 01:17:21,548
- Nee, dat hebben ze niet. Nee...
- Ja.
757
01:17:23,058 --> 01:17:25,264
Blijf van die camera af. Dit gaat je niets aan.
758
01:17:25,353 --> 01:17:27,478
Dit gaat me alles aan.
759
01:17:31,360 --> 01:17:34,029
- Sodemieter op.
- Dit is nog niet voorbij.
760
01:17:34,113 --> 01:17:37,030
Ik ga daarheen om uit te zoeken
wat er aan de hand is.
761
01:17:37,116 --> 01:17:38,490
Als je mee wilt, ga je gang.
762
01:17:38,574 --> 01:17:40,449
We doen het.
763
01:17:40,536 --> 01:17:43,655
- Ben je klaar?
- Ja.
764
01:17:43,750 --> 01:17:47,118
- Kom op, we blijven filmen.
- Ja.
765
01:17:47,212 --> 01:17:48,837
We moeten een nieuwe camera hebben.
766
01:17:50,256 --> 01:17:53,173
Onze nieuwe cameravrouw. Malika.
767
01:17:57,305 --> 01:17:59,466
- Hallo.
- Hoi.
768
01:18:01,144 --> 01:18:02,554
- Malika.
- Thomas.
769
01:18:02,646 --> 01:18:04,721
Je bent geen christen?
770
01:18:06,275 --> 01:18:08,813
Je gelooft niet in Jezus of God?
771
01:18:08,903 --> 01:18:11,477
- Je bent toch een moslim?
- Ja ik ben een moslim.
772
01:18:11,573 --> 01:18:16,200
Dat is geweldig. Moslim kan toch wel?
773
01:18:17,245 --> 01:18:20,116
Ik weet het echt niet.
We zien wel wat er gebeurt.
774
01:18:20,208 --> 01:18:21,832
- Ik neem je tas wel.
- Goed.
775
01:18:21,918 --> 01:18:26,581
- Dat moet goed zijn.
- Dus we filmen muskusossen?
776
01:18:27,883 --> 01:18:30,291
Nee. Dat doen we niet.
777
01:18:32,889 --> 01:18:35,642
- Laten we gaan.
- Dat is een goed idee.
778
01:18:36,768 --> 01:18:38,347
We leggen het onderweg wel uit.
779
01:18:47,156 --> 01:18:48,650
Waar heb je nog meer gewerkt?
780
01:18:48,741 --> 01:18:54,248
Voornamelijk voor NRK, BBC...
Ik heb net in Tanzania leeuwen gefilmd.
781
01:18:54,332 --> 01:18:56,324
Leeuwen, goed.
782
01:19:29,706 --> 01:19:32,410
Dit heb ik nog nooit gezien.
783
01:19:32,500 --> 01:19:34,374
Goeie hemel.
784
01:19:34,461 --> 01:19:38,922
Ze hebben over honderden meters
alle bomen vernield.
785
01:19:41,552 --> 01:19:47,389
Ik neem aan dat hier een Jotnar
doorheen is gerend.
786
01:19:47,477 --> 01:19:50,228
Een reus van 50-100 meter
787
01:19:50,313 --> 01:19:55,853
heeft de Dovre trollen
uit hun gebied verjaagd en achterna gezeten.
788
01:19:55,945 --> 01:19:58,861
Jotnars die rondrennen, dat is niet goed.
789
01:19:58,947 --> 01:20:01,274
Doe me een lol.
790
01:20:01,366 --> 01:20:04,119
Geloven jullie echt in trollen?
791
01:20:05,830 --> 01:20:08,452
Denk je dat een eekhoorn dit gedaan heeft?
792
01:20:09,502 --> 01:20:11,127
Als trollen gelukkig waren
in hun eigen gebied
793
01:20:11,212 --> 01:20:13,120
- zou dit niet gebeurd zijn.
- Dit is belachelijk.
794
01:20:13,214 --> 01:20:17,047
De TSS wil alles altijd maar geheim houden.
795
01:20:32,237 --> 01:20:35,902
Dit lijken wel gewone elektriciteitskabels,
796
01:20:35,991 --> 01:20:41,199
maar het zijn elektrische omheiningen
die de trollen op afstand moeten houden.
797
01:20:41,288 --> 01:20:43,494
Ik weet niet
hoe ze er doorheen gebroken zijn.
798
01:20:43,582 --> 01:20:46,418
Ik moet zien of er problemen
zijn geweest met de omheiningen.
799
01:20:46,503 --> 01:20:49,874
Klungels in Dombås zijn verantwoordelijk
voor dit elektrische rooster.
800
01:20:49,964 --> 01:20:51,543
Laten we daar maar eens heen gaan.
801
01:20:54,888 --> 01:20:59,100
- Zij weten dus dat trollen bestaan?
- Nee, niet met hun over trollen praten.
802
01:20:59,186 --> 01:21:03,100
Zijn er pas problemen geweest
met de elektriciteitskabels op Dovre?
803
01:21:03,190 --> 01:21:08,266
Dat kun je wel zeggen.
Als je even de tijd hebt...
804
01:21:13,449 --> 01:21:14,612
Hier.
805
01:21:14,703 --> 01:21:17,075
Honderden... Hier...
806
01:21:17,164 --> 01:21:23,203
Honderden meters aan kabel neergehaald.
300.000 volt.
807
01:21:23,296 --> 01:21:27,545
- Wanneer is dat gebeurd?
- Drie weken geleden.
808
01:21:27,632 --> 01:21:29,793
Weet je hoe het gebeurd is?
809
01:21:29,886 --> 01:21:31,760
Nee, niemand weet het.
810
01:21:31,847 --> 01:21:37,270
Die kabels moeten bestand zijn
tegen orkanen. Het is een mysterie.
811
01:21:38,439 --> 01:21:41,974
- Is dit een schoolproject?
- Ja, we zijn van het Volda College.
812
01:21:42,067 --> 01:21:45,484
- Oké. Bent u een leraar?
- Nee.
813
01:21:45,571 --> 01:21:47,898
Die elektriciteitskabel...
Waar loopt die heen?
814
01:21:47,989 --> 01:21:55,205
Daarheen, dan met een bocht
naar het noorden en weer terug.
815
01:21:55,583 --> 01:21:59,797
- Het loopt dus helemaal rond?
- Ja, dat klopt.
816
01:21:59,880 --> 01:22:02,253
Vindt u dat niet een beetje vreemd?
817
01:22:02,339 --> 01:22:07,846
Ja, misschien. Ja, dat is vreemd.
818
01:22:07,931 --> 01:22:09,130
De elektriciteit gaat nergens heen.
819
01:22:09,223 --> 01:22:15,593
Nee... Nou, het gaat rond
in een mooi landschap.
820
01:22:18,985 --> 01:22:21,608
Als de Jotnar door een elektriciteitskabel
heen is gerend,
821
01:22:21,696 --> 01:22:23,774
moet er iets heel erg mis zijn.
822
01:22:24,365 --> 01:22:27,236
Ik zal maar naar Dovre gaan
en dat beest proberen te vinden.
823
01:22:32,542 --> 01:22:35,414
Daar begint het territorium.
824
01:22:35,505 --> 01:22:38,339
Het is echt een drama
als ze nieuwe masten moeten opzetten.
825
01:22:38,424 --> 01:22:43,502
Protesten en schreeuwende boeren,
de toeristenbranche klaagt...
826
01:22:43,597 --> 01:22:46,006
Ik vind ze mooi.
827
01:23:08,751 --> 01:23:13,296
Ze zijn oorspronkelijk neergezet
als eten voor de trollen binnen hun gebied.
828
01:23:25,895 --> 01:23:28,103
- Dit is het territorium.
- Goed.
829
01:23:28,192 --> 01:23:33,814
We zijn hier geweest. En hier.
Geen teken van trollen.
830
01:23:33,906 --> 01:23:37,570
Dus ik denk dat we nu dit gebied
moeten proberen.
831
01:23:37,660 --> 01:23:41,243
Er is daar een TSS-hut
waar we kunnen wachten.
832
01:23:41,331 --> 01:23:42,611
Oké.
833
01:24:33,139 --> 01:24:36,511
Dit is de ochtenduitzending
van Sogn og Fjordane.
834
01:24:37,103 --> 01:24:40,639
Er zijn wetenschappers die 'n natuurlijk
fenomeen de schuld geven, anderen...
835
01:24:40,733 --> 01:24:44,565
...meer dan 1000 schokken
zijn geregistreerd...
836
01:24:44,653 --> 01:24:47,571
Ik dacht... We zijn in een trollenterritorium.
837
01:24:47,658 --> 01:24:49,984
Toen je met Finn sprak,
838
01:24:50,077 --> 01:24:53,411
kreeg ik de indruk
dat je hun territorium niet in wilde.
839
01:24:53,540 --> 01:24:56,742
Heb je daar een reden voor?
840
01:24:59,255 --> 01:25:04,760
Er was een bergtrollenterritorium
in Strynefjell.
841
01:25:05,345 --> 01:25:11,929
In de jaren 70 besloten ze tunnels te bouwen
in dat trollenrijke gebied.
842
01:25:14,188 --> 01:25:19,269
Zowel ik als TSS hebben bezwaar gemaakt
maar zonder succes.
843
01:25:19,360 --> 01:25:25,697
Ik kreeg de ondankbare taak
om de trollen daar uit te roeien.
844
01:25:26,828 --> 01:25:29,153
Tot en met de laatste toe.
845
01:25:29,248 --> 01:25:36,248
Zwangere vrouwtjes, kinderen, zelfs babies
die nog niet konden lopen.
846
01:25:40,552 --> 01:25:42,962
Het was een grote slachtpartij.
847
01:25:56,069 --> 01:26:00,900
Het hele leven van Hans
draaide eigenlijk om trollen.
848
01:26:00,992 --> 01:26:05,123
Elke dag was een gevecht
met en voor trollen.
849
01:26:05,958 --> 01:26:10,286
In veel opzichten
is hij een superheld in Noorwegen.
850
01:26:10,881 --> 01:26:13,714
Wat hadden we zonder hem
moeten doen? Hij...
851
01:26:13,799 --> 01:26:19,220
Daarom is het nog belangrijker voor ons
om dit te doen.
852
01:26:21,015 --> 01:26:22,130
- Wauw.
- Thomas?
853
01:26:24,439 --> 01:26:26,346
Cut.
854
01:26:26,440 --> 01:26:28,349
Thomas?
855
01:26:35,824 --> 01:26:37,569
Nee.
856
01:26:38,578 --> 01:26:40,322
Mijn schouder.
857
01:26:42,499 --> 01:26:44,824
Gaat het?
858
01:26:48,172 --> 01:26:49,631
Wat is dat geluid?
859
01:27:19,333 --> 01:27:21,791
Over een uur komt de zon op.
860
01:27:25,799 --> 01:27:27,627
Wil je dat we meegaan?
861
01:27:44,404 --> 01:27:45,437
Thomas?
862
01:27:46,783 --> 01:27:49,356
Hij is waarschijnlijk te groot, maar...
863
01:27:49,452 --> 01:27:51,279
Ik zal het proberen.
864
01:27:59,881 --> 01:28:04,923
Het klinkt alsof hij helemaal doorgedraaid is,
dit kan wel eens een probleem worden.
865
01:28:05,011 --> 01:28:06,921
- Je telefoon gaat, Hans.
- Wat?
866
01:28:07,014 --> 01:28:09,685
Je telefoon gaat. Waar is die?
867
01:28:09,768 --> 01:28:11,227
Op mijn stoel.
868
01:28:12,812 --> 01:28:15,055
Met Thomas.
869
01:28:15,149 --> 01:28:17,771
Nee, hij is bezig. Kan ik...
870
01:28:21,489 --> 01:28:22,735
Hondsdolheid?
871
01:28:24,368 --> 01:28:26,657
Die Ringlefinch had hondsdolheid, Hans.
872
01:28:26,745 --> 01:28:29,235
- Laat me met Hilde praten.
- Ringle...
873
01:28:29,332 --> 01:28:30,707
Hoi, Hilde.
874
01:28:33,044 --> 01:28:34,588
Weet je het zeker?
875
01:28:36,382 --> 01:28:38,873
Nu begin ik dit allemaal te begrijpen.
876
01:28:39,718 --> 01:28:43,135
Oké. Ja. Jij ook. Wees voorzichtig. Dag.
877
01:28:45,142 --> 01:28:49,010
Ik wed dat alle trollen die we gezien hebben
aan hondsdolheid leden.
878
01:28:49,105 --> 01:28:51,728
Deze trol heeft het doorgegeven.
879
01:28:51,817 --> 01:28:55,316
Aan de Ringlefinches
en Mountain Kings in die grot,
880
01:28:57,198 --> 01:28:58,905
en zelfs aan jou, Thomas.
881
01:28:58,991 --> 01:29:02,575
Aan mij? Ik heb geen hondsdolheid.
882
01:29:06,000 --> 01:29:08,491
Hallo. Honden hebben hondsdolheid.
883
01:29:10,672 --> 01:29:15,048
Als je hondsdolheid hebt is dat de reden
dat je ziek bent, je moet naar een ziekenhuis.
884
01:29:15,134 --> 01:29:18,550
Als hij hondsdolheid heeft
heeft hij medische verzorging nodig.
885
01:29:18,639 --> 01:29:20,217
- Daar is nu geen tijd voor.
- Thomas?
886
01:29:20,308 --> 01:29:23,428
Ik kan zien dat je begint te...
Hans. Hij moet naar een...
887
01:29:23,519 --> 01:29:25,643
Je weet niet of ik hondsdolheid heb.
888
01:29:25,731 --> 01:29:29,646
Dat kun je niet zomaar zeggen. Als we...
Dan moeten we naar een ziekenhuis.
889
01:29:29,735 --> 01:29:30,853
Dat beest is op weg. Ga in de hut.
890
01:29:30,945 --> 01:29:34,314
Dat beest kan me niets schelen.
Ik moet naar een ziekenhuis.
891
01:29:58,227 --> 01:30:02,226
- We kunnen hier niet blijven.
- Kijk.
892
01:30:02,315 --> 01:30:04,190
Komt hij deze kant op?
893
01:30:04,275 --> 01:30:05,389
Wauw. Shit.
894
01:30:05,485 --> 01:30:07,480
Wat moeten we doen?
895
01:30:11,242 --> 01:30:13,530
- Laten we naar buiten gaan.
- Ben je gek?
896
01:30:13,620 --> 01:30:15,860
Laten we gaan.
897
01:30:17,333 --> 01:30:19,738
Hans. Stop.
898
01:30:19,837 --> 01:30:21,115
Hans.
899
01:30:25,508 --> 01:30:27,669
Niet bewegen.
900
01:30:27,758 --> 01:30:29,633
Ik probeer hem hierheen te lokken.
901
01:30:47,576 --> 01:30:49,403
Wat doet hij?
902
01:30:52,039 --> 01:30:53,947
Wat doet hij in vredesnaam?
903
01:31:27,581 --> 01:31:29,539
Wacht.
904
01:32:10,922 --> 01:32:12,381
- Stop.
- Stop.
905
01:32:12,465 --> 01:32:14,210
- Stop.
- Oké...
906
01:32:14,302 --> 01:32:17,386
- Die verdomde batterij is op.
- Ga jij maar voor.
907
01:32:18,681 --> 01:32:21,054
Thomas, kom hier.
908
01:32:28,401 --> 01:32:33,443
- Zonder twijfel hondsdolheid.
- Kunnen we nu naar het ziekenhuis?
909
01:32:35,451 --> 01:32:38,202
Hij heeft een hogere dosis nodig
voor hij neervalt.
910
01:32:38,288 --> 01:32:41,621
Waar heb je het over? Kom op.
911
01:32:41,709 --> 01:32:44,496
We moeten hem eerst uitputten.
912
01:33:01,899 --> 01:33:04,437
Hij komt dichterbij.
913
01:33:09,866 --> 01:33:12,534
- We maken dat we wegkomen.
- Goed.
914
01:33:12,618 --> 01:33:15,536
- Er is daar iemand.
- Stop.
915
01:33:15,625 --> 01:33:17,829
- Stop.
- Hij kan niet stoppen.
916
01:33:17,917 --> 01:33:20,454
Oké...
917
01:33:20,546 --> 01:33:22,620
- Stap in.
- Schiet op, verdomme.
918
01:33:22,714 --> 01:33:25,419
- Stop.
- Stap in. Trek hem naar binnen.
919
01:33:25,508 --> 01:33:26,625
- Ja. Schiet op.
- God...
920
01:33:26,720 --> 01:33:27,750
Schiet op.
921
01:33:27,846 --> 01:33:30,218
Ga.
922
01:33:30,306 --> 01:33:33,640
- Ga. Wat doe je?
- Blijf hier.
923
01:33:35,855 --> 01:33:39,223
- Hans.
- Kom terug in de auto.
924
01:33:50,832 --> 01:33:52,705
O, mijn god.
925
01:33:55,502 --> 01:33:57,294
Kom in de auto.
926
01:34:02,926 --> 01:34:06,463
- Wat doe je daar?
- Ik ben een seismoloog.
927
01:34:11,856 --> 01:34:14,478
Ik moet weer voor hem komen.
928
01:34:31,920 --> 01:34:33,960
Kijk uit.
929
01:35:14,760 --> 01:35:17,335
- Is hij aan?
- Wat?
930
01:35:17,430 --> 01:35:18,594
Nu.
931
01:35:37,203 --> 01:35:39,612
Hans, wat doe je?
932
01:35:44,379 --> 01:35:47,416
Ik moet hem de fatale klap geven.
933
01:35:51,469 --> 01:35:53,629
- Daarmee?
- Ja.
934
01:35:56,142 --> 01:35:59,143
Ik hoop dat je genoeg gefilmd hebt.
935
01:36:03,819 --> 01:36:06,487
Deze weg gaat naar de snelweg.
936
01:36:11,160 --> 01:36:12,405
Hans?
937
01:37:05,598 --> 01:37:07,638
Het gebrul is gestopt.
938
01:37:33,548 --> 01:37:34,827
Malika.
939
01:37:36,259 --> 01:37:38,832
- Stop met dat geklooi.
- Ik klooi niet.
940
01:37:38,928 --> 01:37:40,672
Dat is een opname van een trol.
941
01:37:40,764 --> 01:37:44,049
Dit is de film.
942
01:37:49,482 --> 01:37:51,973
Bloed ik? Wat zei je?
943
01:37:52,069 --> 01:37:54,903
- Gaat het?
- Zeker, alles is goed.
944
01:37:58,616 --> 01:38:02,568
Kijk. Daar. Hé.
945
01:38:08,963 --> 01:38:12,665
- Dat is Finn toch en de anderen?
- Is het Finn? Ben je gek.
946
01:38:12,759 --> 01:38:14,088
- Shit, het is Finn.
- Hé.
947
01:38:14,177 --> 01:38:15,423
- Camera.
- Wacht.
948
01:38:15,512 --> 01:38:18,798
Ik ben aan het filmen. Thomas, wat doe je?
949
01:38:18,894 --> 01:38:19,969
Kijk uit voor ze...
950
01:38:20,062 --> 01:38:21,884
Nee, Johanna.
951
01:38:25,941 --> 01:38:27,352
Hé.
952
01:38:27,443 --> 01:38:30,018
Thomas, daar maak ik me nu niet druk om.
953
01:38:47,882 --> 01:38:49,508
Thomas.
954
01:38:51,054 --> 01:38:52,252
Stop.
955
01:38:55,687 --> 01:38:57,592
Thomas, blijf staan.
956
01:39:08,530 --> 01:39:11,651
Hier eindigen de opnames.
957
01:39:12,577 --> 01:39:14,536
Er is geen lichaam gevonden in de mijn,
958
01:39:14,623 --> 01:39:18,124
en de tieners die de opnames maakten
zijn spoorloos verdwenen.
959
01:39:19,171 --> 01:39:22,421
We vragen iedereen
die weet wat er met ze gebeurd is
960
01:39:22,506 --> 01:39:25,959
contact op te nemen
met Filmkameratene AS, of de politie.
961
01:39:27,179 --> 01:39:29,255
De regering weigert
962
01:39:29,348 --> 01:39:32,052
het bestaan van de Troll Security Service
te bevestigen.
963
01:39:33,313 --> 01:39:35,104
Maar er werd
een indirecte bevestiging gegeven tijdens
964
01:39:35,189 --> 01:39:37,726
de halfjaarlijkse persconferentie
van de Noorse premier Jens Stoltenberg
965
01:39:37,817 --> 01:39:39,560
in Oslo, op 25 juni 2010.
966
01:39:39,652 --> 01:39:41,942
De pers begreep het niet.
967
01:39:43,781 --> 01:39:47,483
We willen het Noorse milieu
zo goed mogelijk beschermen.
968
01:39:47,576 --> 01:39:52,917
Niemand vindt elektriciteitsroosters mooi.
Ik zeker ook niet.
969
01:39:53,001 --> 01:39:58,161
In Noorwegen zijn we voor elektriciteit,
maar tegen elektriciteitskabels.
970
01:39:58,257 --> 01:40:00,962
Dat werkt uiteindelijk niet.
971
01:40:01,052 --> 01:40:05,548
Noorwegen heeft trollen, dus
zullen er meer elektriciteitskabels nodig zijn.
972
01:40:05,641 --> 01:40:08,724
- Zo is het nu eenmaal.
- Oké, het staat er op.
973
01:43:24,121 --> 01:43:25,152
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com
73961