1 00:01:42,803 --> 00:01:44,205 PARAMOUNT NEWS BRINGS YOU 2 00:01:44,238 --> 00:01:45,439 A SPECIAL COVERAGE 3 00:01:45,473 --> 00:01:47,275 OF PRINCESS ANN'S LONDON VISIT, 4 00:01:47,308 --> 00:01:50,244 THE FIRST STOP ON HER MUCH-PUBLICIZED GOOD-WILL TOUR 5 00:01:50,278 --> 00:01:51,645 OF EUROPEAN CAPITALS. 6 00:01:51,679 --> 00:01:54,315 SHE GETS A ROYAL WELCOME FROM THE BRITISH, 7 00:01:54,348 --> 00:01:56,450 AS THOUSANDS CHEER THE GRACIOUS YOUNG MEMBER 8 00:01:56,484 --> 00:01:58,852 OF ONE OF EUROPE'S OLDEST RULING FAMILIES. 9 00:01:58,886 --> 00:02:02,156 AFTER THREE DAYS OF CONTINUOUS ACTIVITY 10 00:02:02,190 --> 00:02:04,192 AND A VISIT TO BUCKINGHAM PALACE, 11 00:02:04,225 --> 00:02:05,926 ANN FLEW TO AMSTERDAM, 12 00:02:05,959 --> 00:02:07,761 WHERE HER ROYAL HIGHNESS DEDICATED 13 00:02:07,795 --> 00:02:09,497 THE NEW INTERNATIONAL AID BUILDING 14 00:02:09,530 --> 00:02:11,532 AND CHRISTENED AN OCEAN LINER, 15 00:02:11,565 --> 00:02:13,234 THEN WENT TO PARIS, 16 00:02:13,267 --> 00:02:16,204 WHERE SHE ATTENDED MANY OFFICIAL FUNCTIONS DESIGNED 17 00:02:16,237 --> 00:02:17,905 TO CEMENT TRADE RELATIONS BETWEEN HER COUNTRY 18 00:02:17,938 --> 00:02:20,608 AND THE WESTERN EUROPEAN NATIONS. 19 00:02:20,641 --> 00:02:23,577 AND SO TO ROME, THE ETERNAL CITY, 20 00:02:23,611 --> 00:02:25,513 WHERE THE PRINCESS' VISIT WAS MARKED 21 00:02:25,546 --> 00:02:27,515 BY A SPECTACULAR MILITARY PARADE 22 00:02:27,548 --> 00:02:30,918 HIGHLIGHTED BY THE BAND OF THE CRACK BERSAGLIERE REGIMENT. 23 00:02:30,951 --> 00:02:33,187 (PLAYING TRUMPETS) 24 00:02:36,357 --> 00:02:39,193 THE SMILING YOUNG PRINCESS SHOWED NO SIGN 25 00:02:39,227 --> 00:02:41,562 OF THE STRAIN OF THE WEEK'S PUBLIC APPEARANCES. 26 00:02:41,595 --> 00:02:44,232 AND AT HER COUNTRY'S EMBASSY THAT EVENING, 27 00:02:44,265 --> 00:02:47,335 A FORMAL RECEPTION AND BALL IN HER HONOR 28 00:02:47,368 --> 00:02:51,805 WAS GIVEN BY HER COUNTRY'S AMBASSADOR TO ITALY. 29 00:02:51,839 --> 00:02:54,475 (FANFARE) 30 00:03:06,820 --> 00:03:08,789 LA SUA ALTEZZA REALE... 31 00:03:08,822 --> 00:03:10,591 HER ROYAL HIGHNESS. 32 00:04:05,579 --> 00:04:08,982 HIS EXCELLENCY, THE PAPAL NUNCIO, 33 00:04:09,016 --> 00:04:11,352 MONSIGNOR ALTOMONTE. 34 00:04:11,385 --> 00:04:13,621 (SPEAKING ITALIAN) 35 00:04:17,358 --> 00:04:19,327 SIR HUGO MACY DE FARMINGTON. 36 00:04:19,360 --> 00:04:21,329 GOOD EVENING, SIR HUGO. 37 00:04:21,362 --> 00:04:23,297 GOOD EVENING, YOUR ROYAL HIGHNESS. 38 00:04:23,331 --> 00:04:26,900 HIS HIGHNESS THE MAHARAJAH OF KHANIPUR 39 00:04:26,934 --> 00:04:28,802 AND THE RAIKUUARI. 40 00:04:28,836 --> 00:04:31,339 I'M SO GLAD YOU COULD COME. 41 00:04:31,372 --> 00:04:32,640 THANK YOU. 42 00:04:32,673 --> 00:04:34,642 THANK YOU, MADAM. 43 00:04:34,675 --> 00:04:39,313 FRIHERRE ERICK AF MASSINSJARNA BERGENSKIOLD. 44 00:04:39,347 --> 00:04:41,315 GUTEN ABEND. 45 00:04:41,349 --> 00:04:45,353 PRINCE ISTVAN BAROSSY NAGYAVAROS. 46 00:04:45,386 --> 00:04:47,621 HOW DO YOU DO? 47 00:04:48,622 --> 00:04:52,593 IRHE HOHEIT DER FURST UND DIE FURSTIN 48 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 VON UND ZU LUCHTENSTICHENHOLZ. 49 00:04:55,829 --> 00:04:57,831 GUTEN ABEND. 50 00:04:57,865 --> 00:05:00,401 (SPEAKING GERMAN) 51 00:05:00,434 --> 00:05:02,035 SIR HARI SINGH 52 00:05:02,069 --> 00:05:04,405 AND KMARK SINGH. 53 00:05:04,438 --> 00:05:08,842 THE COUNT AND COUNTESS VON MARSTRAND. 54 00:05:08,876 --> 00:05:11,311 GOOD EVENING, COUNTESS. 55 00:05:12,413 --> 00:05:14,448 GOOD EVENING. 56 00:05:19,152 --> 00:05:23,824 SENOR Y SENORA JOAQUIN DE CAMOES. 57 00:05:23,857 --> 00:05:25,659 GOOD EVENING. 58 00:05:27,995 --> 00:05:30,698 HASAAN EL DIN PASHA. 59 00:05:30,731 --> 00:05:33,634 HOW DO YOU DO? 60 00:06:52,212 --> 00:06:54,682 (SPEAKING ITALIAN) 61 00:07:20,240 --> 00:07:22,910 I HATE THIS NIGHTGOWN. 62 00:07:22,943 --> 00:07:24,678 I HATE ALL MY NIGHTGOWNS, 63 00:07:24,712 --> 00:07:27,581 AND I HATE ALL MY UNDERWEAR, TOO. 64 00:07:27,615 --> 00:07:30,183 MY DEAR, YOU HAVE LOVELY THINGS. 65 00:07:30,217 --> 00:07:33,487 BUT I'M NOT 2OO YEARS OLD. 66 00:07:33,521 --> 00:07:35,856 WHY CAN'T I SLEEP IN PAJAMAS? 67 00:07:35,889 --> 00:07:37,224 PAJAMAS! 68 00:07:37,257 --> 00:07:39,192 JUST THE TOP PART. 69 00:07:39,226 --> 00:07:41,695 DID YOU KNOW THERE ARE PEOPLE 70 00:07:41,729 --> 00:07:45,032 WHO SLEEP WITH ABSOLUTELY NOTHING ON AT ALL? 71 00:07:45,065 --> 00:07:48,168 I REJOICE TO SAY THAT I DID NOT. 72 00:07:48,201 --> 00:07:50,237 (MUSIC PLAYING) 73 00:07:50,270 --> 00:07:52,005 LISTEN. 74 00:07:57,144 --> 00:07:59,479 OH, ANN, YOUR SLIPPERS. 75 00:08:04,284 --> 00:08:06,186 PLEASE PUT ON YOUR SLIPPERS 76 00:08:06,219 --> 00:08:09,489 AND COME AWAY FROM THE WINDOW. 77 00:08:12,760 --> 00:08:14,728 YOUR MILK AND CRACKERS. 78 00:08:14,762 --> 00:08:17,197 EVERYTHING WE DO IS SO WHOLESOME. 79 00:08:17,230 --> 00:08:19,199 THEY'LL HELP YOU TO SLEEP. 80 00:08:19,232 --> 00:08:21,201 I'M TOO TIRED TO SLEEP. 81 00:08:21,234 --> 00:08:23,203 I SHAN'T SLEEP A WINK. 82 00:08:23,236 --> 00:08:25,739 NOW, DEAR, IF YOU DON'T MIND, 83 00:08:25,773 --> 00:08:27,741 TOMORROW'S "SHEDULE" OR "SKEDULE"... 84 00:08:27,775 --> 00:08:30,210 WHICHEVER YOU PREFER. BOTH ARE CORRECT. 85 00:08:30,243 --> 00:08:32,746 8:30... BREAKFAST WITH THE EMBASSY STAFF. 86 00:08:32,780 --> 00:08:34,748 9:00... THE POLINARI AUTOMOTIVE WORKS. 87 00:08:34,782 --> 00:08:37,250 YOU'LL BE PRESENTED WITH A CAR. 88 00:08:37,284 --> 00:08:38,752 THANK YOU. 89 00:08:38,786 --> 00:08:40,888 WHICH YOU WILL NOT ACCEPT. 90 00:08:40,921 --> 00:08:42,189 NO, THANK YOU. 91 00:08:42,222 --> 00:08:44,191 1O:35... AN AGRICULTURAL ORGANIZATION 92 00:08:44,224 --> 00:08:46,894 PRESENTS YOU WITH AN OLIVE TREE. 93 00:08:46,927 --> 00:08:48,228 NO, THANK YOU. 94 00:08:48,261 --> 00:08:50,130 WHICH YOU WILL ACCEPT. 95 00:08:50,163 --> 00:08:51,832 THANK YOU. 96 00:08:51,865 --> 00:08:54,735 10:55... THE NEW FOUNDLING HOME FOR ORPHANS. 97 00:08:54,768 --> 00:08:58,205 YOU WILL PRESIDE OVER THE LAYING OF THE CORNERSTONE. 98 00:08:58,238 --> 00:09:00,240 SAME SPEECH AS LAST MONDAY. 99 00:09:00,273 --> 00:09:01,909 TRADE RELATIONS. 100 00:09:01,942 --> 00:09:03,243 YES. 101 00:09:03,276 --> 00:09:04,778 FOR THE ORPHANS? 102 00:09:04,812 --> 00:09:07,247 OH, NO, NO. THE OTHER ONE. 103 00:09:07,280 --> 00:09:09,249 YOUTH AND PROGRESS. 104 00:09:09,282 --> 00:09:10,751 PRECISELY. 105 00:09:10,784 --> 00:09:12,920 11:45... BACK HERE TO REST. 106 00:09:12,953 --> 00:09:14,221 NO, THAT'S WRONG. 107 00:09:14,254 --> 00:09:16,757 11:45... CONFERENCE HERE WITH THE PRESS. 108 00:09:16,790 --> 00:09:18,091 SWEETNESS AND DECENCY. 109 00:09:18,125 --> 00:09:21,228 1:00 SHARP... LUNCH WITH THE FOREIGN MINISTRY. 110 00:09:21,261 --> 00:09:24,064 YOU WILL WEAR YOUR WHITE LACE AND CARRY 111 00:09:24,097 --> 00:09:27,134 VERY SMALL VERY SMALL PINK ROSES. PINK ROSES. 112 00:09:27,167 --> 00:09:28,602 3:05... 113 00:09:28,636 --> 00:09:30,337 PRESENTATION OF A PLAQUE. 114 00:09:30,370 --> 00:09:31,538 THANK YOU. 115 00:09:31,571 --> 00:09:34,908 4:10... REVIEW SPECIAL GUARD OF CARABINIER POLICE. 116 00:09:34,942 --> 00:09:36,243 NO, THANK YOU. 117 00:09:36,276 --> 00:09:37,645 4:45... BACK HERE... 118 00:09:37,678 --> 00:09:39,346 HOW DO YOU DO? CHARMED. 119 00:09:39,379 --> 00:09:41,915 STOP! STOP! STOP! STOP! 120 00:09:41,949 --> 00:09:43,216 (CRYING) 121 00:09:43,250 --> 00:09:45,753 IT'S ALL RIGHT. IT DIDN'T SPILL. 122 00:09:45,786 --> 00:09:48,221 I DON'T CARE IF IT SPILLED! 123 00:09:48,255 --> 00:09:51,158 I DON'T CARE IF I DROWNED IN IT! 124 00:09:51,191 --> 00:09:53,226 MY DEAR, YOU'RE ILL. 125 00:09:53,260 --> 00:09:55,228 I'LL SEND FOR DR. BONNACHOVEN. 126 00:09:55,262 --> 00:09:57,230 I DON'T WANT DR. BONNACHOVEN! 127 00:09:57,264 --> 00:09:59,967 PLEASE LET ME DIE IN PEACE. 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,935 YOU'RE NOT DYING. 129 00:10:01,969 --> 00:10:03,370 LEAVE ME! 130 00:10:03,403 --> 00:10:04,738 LEAVE ME! 131 00:10:04,772 --> 00:10:06,373 IT'S NERVES. CONTROL YOURSELF, ANN. 132 00:10:06,406 --> 00:10:08,909 I DON'T WANT TO! 133 00:10:08,942 --> 00:10:10,744 YOUR HIGHNESS! 134 00:10:11,779 --> 00:10:13,914 I'LL GET DR. BONNACHOVEN. 135 00:10:13,947 --> 00:10:15,248 IT'S NO USE. 136 00:10:15,282 --> 00:10:18,251 I'LL BE DEAD BEFORE HE GETS HERE. 137 00:10:18,285 --> 00:10:19,753 (SOB) 138 00:10:26,960 --> 00:10:27,928 SHE'S ASLEEP. 139 00:10:27,961 --> 00:10:31,765 SHE WAS IN HYSTERICS THREE MINUTES AGO, DOCTOR. 140 00:10:33,834 --> 00:10:35,936 Are you asleep, ma'am? 141 00:10:35,969 --> 00:10:37,771 NO! 142 00:10:39,172 --> 00:10:42,009 I'LL ONLY DISTURB YOUR ROYAL HIGHNESS A MOMENT. 143 00:10:42,042 --> 00:10:44,144 I'M VERY ASHAMED, DR. BONNACHOVEN. 144 00:10:44,177 --> 00:10:46,013 I... SUDDENLY, I WAS CRYING. 145 00:10:46,046 --> 00:10:47,247 HMM! TO CRY... 146 00:10:47,280 --> 00:10:49,750 A PERFECTLY NORMAL THING TO DO. 147 00:10:49,783 --> 00:10:52,753 IT'S MOST IMPORTANT SHE BE CALM AND RELAXED 148 00:10:52,786 --> 00:10:54,855 FOR THE PRESS CONFERENCE, DOCTOR. 149 00:10:54,888 --> 00:10:56,757 DON'T WORRY, DOCTOR. 150 00:10:56,790 --> 00:10:58,759 I'LL BE CALM AND RELAXED. 151 00:10:58,792 --> 00:11:00,761 I'LL BOW, AND I'LL SMILE. 152 00:11:00,794 --> 00:11:02,696 I'LL IMPROVE TRADE RELATIONS AND... 153 00:11:02,730 --> 00:11:04,131 (CRYING) 154 00:11:04,164 --> 00:11:07,300 THERE SHE GOES AGAIN. GIVE HER SOMETHING, DOCTOR. 155 00:11:07,334 --> 00:11:09,069 UNCOVER HER ARM. 156 00:11:12,205 --> 00:11:13,473 WHAT'S THAT? 157 00:11:13,506 --> 00:11:16,043 SLEEP, CALM... THIS WILL RELAX YOU 158 00:11:16,076 --> 00:11:19,046 AND MAKE YOUR HIGHNESS FEEL A LITTLE HAPPY. 159 00:11:19,079 --> 00:11:21,882 IT'S A NEW DRUG, QUITE HARMLESS. 160 00:11:24,918 --> 00:11:26,319 (THUD) 161 00:11:26,353 --> 00:11:27,788 THERE. 162 00:11:27,821 --> 00:11:29,823 I DON'T FEEL ANY DIFFERENT. 163 00:11:29,857 --> 00:11:34,294 YOU WILL. IT MAY TAKE A LITTLE TIME TO TAKE HOLD. 164 00:11:34,327 --> 00:11:35,495 JUST LIE BACK. 165 00:11:35,528 --> 00:11:39,299 CAN I KEEP JUST ONE LIGHT ON? 166 00:11:39,332 --> 00:11:40,801 OF COURSE. 167 00:11:40,834 --> 00:11:42,803 BEST THING I KNOW 168 00:11:42,836 --> 00:11:46,807 IS TO DO EXACTLY WHAT YOU WISH FOR A WHILE. 169 00:11:46,840 --> 00:11:49,109 THANK YOU, DOCTOR. 170 00:11:50,778 --> 00:11:53,313 OH, THE GENERAL! DOCTOR, QUICK! 171 00:11:53,346 --> 00:11:55,315 OH! 172 00:11:55,348 --> 00:11:57,117 HA! 173 00:11:59,853 --> 00:12:01,822 I'M PERFECTLY ALL RIGHT. 174 00:12:01,855 --> 00:12:03,891 GOOD NIGHT, MA'AM. 175 00:12:03,924 --> 00:12:05,826 GOOD NIGHT, MA'AM. 176 00:12:05,859 --> 00:12:07,895 GOOD NIGHT, DOCTOR. 177 00:12:52,205 --> 00:12:54,207 (MUSIC) 178 00:13:00,981 --> 00:13:02,983 (VOICES AND LAUGHTER) 179 00:14:18,691 --> 00:14:20,460 (CLANK) 180 00:16:17,444 --> 00:16:19,179 (SPEAKING ITALIAN) 181 00:16:27,754 --> 00:16:30,290 (TIRES SCREECH) 182 00:16:31,758 --> 00:16:33,526 (HORN HONKS) 183 00:16:35,395 --> 00:16:37,197 (YAWN) 184 00:17:01,421 --> 00:17:03,723 BET 500. 185 00:17:03,756 --> 00:17:05,725 500. HOW MANY? 186 00:17:05,758 --> 00:17:07,527 ONE. 187 00:17:10,130 --> 00:17:12,299 I'LL TAKE ONE. 188 00:17:12,332 --> 00:17:13,733 THREE. 189 00:17:13,766 --> 00:17:16,203 FOOLISH BOY. 190 00:17:20,440 --> 00:17:22,209 TWO FOR PAPA. 191 00:17:24,444 --> 00:17:25,778 500 MORE. 192 00:17:25,812 --> 00:17:27,214 WITHOUT LOOKING. 193 00:17:27,247 --> 00:17:30,550 500, AND, UH... I'LL RAISE YOU 1,000. 194 00:17:38,458 --> 00:17:39,759 TWO PAIRS. 195 00:17:39,792 --> 00:17:43,263 OH, I GOT THREE SHY LITTLE SEVENS. 196 00:17:43,296 --> 00:17:45,698 A NERVOUS STRAIGHT. 197 00:17:45,732 --> 00:17:48,701 COME HOME, YOU FOOLS. 198 00:17:48,735 --> 00:17:51,704 LOOK AT THAT. 6,500. 199 00:17:51,738 --> 00:17:54,174 NOT BAD. THAT'S 1O BUCKS. 200 00:17:54,207 --> 00:17:55,442 ONE MORE ROUND, 201 00:17:55,475 --> 00:17:59,246 AND I'M THROWING YOU GENTS OUT IN THE SNOW. 202 00:17:59,279 --> 00:18:00,247 SAY! 203 00:18:00,280 --> 00:18:02,249 I GOT TO GET UP EARLY. 204 00:18:02,282 --> 00:18:04,717 DATE WITH HER ROYAL HIGHNESS, 205 00:18:04,751 --> 00:18:07,254 WHO WILL GRACIOUSLY POSE FOR PICTURES. 206 00:18:07,287 --> 00:18:09,722 EARLY? MY PERSONAL INVITATION SAYS 11:45. 207 00:18:09,756 --> 00:18:12,425 COULDN'T BE BECAUSE YOU'RE AHEAD? 208 00:18:12,459 --> 00:18:13,426 IT COULD. 209 00:18:13,460 --> 00:18:18,265 IT WORKS OUT FINE FOR ME. THIS IS MY LAST 5,000. 210 00:18:18,298 --> 00:18:21,268 YOU HYENAS WON'T GET IT. THANKS, IRVING. 211 00:18:21,301 --> 00:18:23,803 SEE YOU AT ANNIE'S LITTLE PARTY 212 00:18:23,836 --> 00:18:25,372 IN THE MORNING. 213 00:18:25,405 --> 00:18:26,739 CIAO, JOE. 214 00:18:26,773 --> 00:18:28,241 GOOD NIGHT, JOE. 215 00:18:28,275 --> 00:18:31,544 ALL RIGHT, A LITTLE SEVEN-CARD STUD. 216 00:18:42,789 --> 00:18:46,259 SO HAPPY. 217 00:18:50,297 --> 00:18:53,166 HOW ARE YOU THIS EVENING? 218 00:18:53,200 --> 00:18:57,770 MMM... MMM... 219 00:18:57,804 --> 00:19:01,274 HEY, HEY, HEY, HEY. HEY, WAKE UP. 220 00:19:01,308 --> 00:19:03,443 THANK YOU VERY MUCH. DELIGHTED. 221 00:19:03,476 --> 00:19:05,245 WAKE UP. 222 00:19:05,278 --> 00:19:08,348 NO, THANK YOU. CHARMED. 223 00:19:10,817 --> 00:19:12,685 CHARMED, TOO. 224 00:19:16,323 --> 00:19:18,258 YOU MAY SIT DOWN. 225 00:19:18,291 --> 00:19:21,394 I THINK YOU BETTER SIT UP. 226 00:19:21,428 --> 00:19:23,763 YOU'RE MUCH TOO YOUNG TO GET 227 00:19:23,796 --> 00:19:25,798 PICKED UP BY THE POLICE. 228 00:19:25,832 --> 00:19:27,434 POLICE? 229 00:19:27,467 --> 00:19:28,801 YEP. POLICE. 230 00:19:28,835 --> 00:19:31,638 2:15 AND BACK HERE TO CHANGE. 2:45... 231 00:19:31,671 --> 00:19:34,807 YOU KNOW, PEOPLE WHO CAN'T HANDLE LIQUOR 232 00:19:34,841 --> 00:19:37,277 SHOULDN'T DRINK IT. 233 00:19:37,310 --> 00:19:39,779 "IF I WERE DEAD AND BURIED 234 00:19:39,812 --> 00:19:41,781 "AND I HEARD YOUR VOICE, 235 00:19:41,814 --> 00:19:45,285 "BENEATH THE SOD, MY HEART OF DUST 236 00:19:45,318 --> 00:19:47,754 WOULD STILL REJOICE." 237 00:19:47,787 --> 00:19:51,291 DO YOU KNOW THAT POEM? 238 00:19:51,324 --> 00:19:54,294 HUH! WHAT DO YOU KNOW? 239 00:19:54,327 --> 00:19:59,299 YOU'RE WELL-READ... WELL-DRESSED... 240 00:19:59,332 --> 00:20:02,302 SNOOZING AWAY IN A PUBLIC STREET. 241 00:20:02,335 --> 00:20:05,305 WOULD YOU CARE TO MAKE A STATEMENT? 242 00:20:05,338 --> 00:20:07,640 WHAT THE WORLD NEEDS 243 00:20:07,674 --> 00:20:10,643 IS A RETURN TO SWEETNESS AND DECENCY 244 00:20:10,677 --> 00:20:13,813 IN THE SOULS OF ITS YOUNG MEN AND... 245 00:20:13,846 --> 00:20:17,284 (GROAN) 246 00:20:20,353 --> 00:20:23,456 YEAH, I, UH, COULDN'T AGREE WITH YOU MORE, 247 00:20:23,490 --> 00:20:24,824 BUT, UH... 248 00:20:24,857 --> 00:20:26,826 (WHISTLE) 249 00:20:35,335 --> 00:20:38,605 GET YOURSELF SOME COFFEE. YOU'LL BE ALL RIGHT. 250 00:21:00,393 --> 00:21:02,829 LOOK, YOU TAKE THE CAB. 251 00:21:02,862 --> 00:21:04,631 MMM... 252 00:21:09,536 --> 00:21:12,672 CLIMB IN THE CAB AND GO HOME. 253 00:21:12,705 --> 00:21:13,906 MMM... 254 00:21:13,940 --> 00:21:15,342 SO HAPPY. 255 00:21:15,375 --> 00:21:17,344 YOU GOT ANY MONEY? 256 00:21:17,377 --> 00:21:18,811 NEVER CARRY MONEY. 257 00:21:18,845 --> 00:21:20,780 THAT'S A BAD HABIT. 258 00:21:20,813 --> 00:21:24,351 ALL RIGHT. I'LL DROP YOU OFF. 259 00:21:24,384 --> 00:21:26,319 IT'S A TAXI! 260 00:21:26,353 --> 00:21:28,621 WELL, IT'S NOT THE SUPER CHIEF. 261 00:21:31,391 --> 00:21:32,825 (SPEAKING ITALIAN) 262 00:21:32,859 --> 00:21:34,661 WHERE ARE WE GOING? 263 00:21:34,694 --> 00:21:37,364 WHERE DO YOU LIVE? 264 00:21:37,397 --> 00:21:39,332 HMM? COLISEUM. 265 00:21:39,366 --> 00:21:42,335 NOW, COME ON. YOU'RE NOT THAT DRUNK. 266 00:21:42,369 --> 00:21:44,804 HA HA HA! YOU'RE SO SMART. 267 00:21:44,837 --> 00:21:46,806 I'M NOT DRUNK AT ALL. 268 00:21:46,839 --> 00:21:49,342 I'M JUST BEING VERY HAPPY. 269 00:21:49,376 --> 00:21:52,812 HEY, NOW, DON'T GO TO SLEEP AGAIN. COME ON. 270 00:21:52,845 --> 00:21:54,347 (SPEAKING ITALIAN) 271 00:21:54,381 --> 00:21:56,115 WHERE ARE WE GOING? 272 00:21:56,148 --> 00:21:57,684 UN MOMENTO. 273 00:21:57,717 --> 00:22:00,820 LOOK, NOW, WHERE DO YOU WANT TO GO? 274 00:22:00,853 --> 00:22:02,922 WHERE SHALL I TAKE YOU? 275 00:22:04,391 --> 00:22:06,526 WHERE DO YOU LIVE? 276 00:22:06,559 --> 00:22:07,694 MMM... 277 00:22:07,727 --> 00:22:10,830 COME ON. COME ON. WHERE DO YOU LIVE? 278 00:22:10,863 --> 00:22:12,399 OH... I... 279 00:22:12,432 --> 00:22:14,834 COME ON! WHERE DO YOU LIVE? 280 00:22:14,867 --> 00:22:18,438 MMM! OH... COLISEUM. 281 00:22:21,173 --> 00:22:23,109 SHE LIVES IN THE COLISEUM. 282 00:22:23,142 --> 00:22:26,579 IS WRONG ADDRESS. NOW, LOOK, SIGNORE. 283 00:22:26,613 --> 00:22:29,416 FOR ME, IT IS VERY LATE NIGHT. 284 00:22:29,449 --> 00:22:32,118 I HAVE THREE BAMBINOS, THREE BAMBINOS. 285 00:22:32,151 --> 00:22:34,821 YOU KNOW, BAMBINO. UH... WAH! 286 00:22:34,854 --> 00:22:36,589 MY TAXI GO HOME. 287 00:22:36,623 --> 00:22:38,825 I GO HOME, TOO. TOGETHER. 288 00:22:38,858 --> 00:22:40,627 VIA MARGUTTA 51. 289 00:22:40,660 --> 00:22:45,432 VIA MARGUTTA 51. OH, MOLTO BENE! 290 00:22:57,209 --> 00:22:59,178 HERE IS VIA MARGUTTA 51. 291 00:22:59,211 --> 00:23:01,147 I AM VERY HAPPY. 292 00:23:01,180 --> 00:23:02,649 (TURNS OFF METER) 293 00:23:02,682 --> 00:23:04,817 1,000 LIRE. MILA LIRE. 294 00:23:04,851 --> 00:23:06,453 MILA. 295 00:23:13,860 --> 00:23:15,662 CINQUEMILA. 296 00:23:17,196 --> 00:23:19,165 1, 2, 3, 4 MILLE. 297 00:23:19,198 --> 00:23:21,167 OK. MILA PER TE. 298 00:23:21,200 --> 00:23:22,802 FOR ME? 299 00:23:22,835 --> 00:23:24,170 SI. 300 00:23:24,203 --> 00:23:25,838 OH, GRAZIE MILLE. 301 00:23:25,872 --> 00:23:27,674 OK, OK. NOW, LOOK. 302 00:23:27,707 --> 00:23:30,176 TAKE A LITTLE BIT OF THAT... 303 00:23:30,209 --> 00:23:31,678 YEAH? 304 00:23:31,711 --> 00:23:34,814 TAKE HER WHEREVER SHE WANTS TO GO, HMM? 305 00:23:34,847 --> 00:23:37,183 CAPITO? CAPITO. 306 00:23:37,216 --> 00:23:38,651 BUONA NOTTE. 307 00:23:38,685 --> 00:23:40,853 GOOD NIGHT. BUONA NOTTE. 308 00:23:40,887 --> 00:23:42,188 (CAR DOOR CLOSES) 309 00:23:42,221 --> 00:23:43,590 OH! 310 00:23:43,623 --> 00:23:45,191 MOMENTO, MOMENTO, MOMENTO. 311 00:23:45,224 --> 00:23:47,193 NO, NO, NO, NO. 312 00:23:47,226 --> 00:23:50,697 ALL RIGHT, LOOK, AS SOON AS SHE WAKES UP, 313 00:23:50,730 --> 00:23:54,133 SHE'LL TELL YOU WHERE SHE WANTS TO GO. OK? 314 00:23:54,166 --> 00:23:57,169 MOMENTO. MY TAXI IS NOT FOR SLEEP. 315 00:23:57,203 --> 00:23:59,171 MY TAXI. NO SLEEP. UNDERSTAND? 316 00:23:59,205 --> 00:24:02,174 LOOK, PAL. THIS IS NOT MY PROBLEM, SEE? 317 00:24:02,208 --> 00:24:04,176 I'VE NEVER SEEN HER BEFORE. 318 00:24:04,210 --> 00:24:07,213 IS NOT YOUR PROBLEM. IS NOT MY PROBLEM. 319 00:24:07,246 --> 00:24:09,181 WHAT YOU WANT? 320 00:24:09,215 --> 00:24:11,217 YOU DON'T WANT GIRL, YES? 321 00:24:11,250 --> 00:24:13,185 ME DON'T WANT GIRL. 322 00:24:13,219 --> 00:24:15,154 POLICE! MAYBE SHE WANT GIRL. 323 00:24:15,187 --> 00:24:18,190 STA CALMO. STA CALMO. OK, OK, OK. 324 00:24:18,224 --> 00:24:20,693 VA BENE. VA BENE. 325 00:25:01,267 --> 00:25:03,235 SO HAPPY... 326 00:25:03,269 --> 00:25:06,706 SO HAPPY... 327 00:25:27,760 --> 00:25:31,030 I OUGHT TO HAVE MY HEAD EXAMINED. 328 00:25:34,233 --> 00:25:37,236 IS THIS THE ELEVATOR? 329 00:25:37,269 --> 00:25:39,706 IT'S MY ROOM. 330 00:25:41,240 --> 00:25:43,743 I'M TERRIBLY SORRY TO MENTION IT, 331 00:25:43,776 --> 00:25:46,913 BUT THE DIZZINESS IS GETTING WORSE. 332 00:25:46,946 --> 00:25:49,749 CAN I SLEEP HERE? 333 00:25:49,782 --> 00:25:52,218 THAT'S THE GENERAL IDEA. 334 00:25:52,251 --> 00:25:55,221 CAN I HAVE A SILK NIGHTGOWN 335 00:25:55,254 --> 00:25:58,057 WITH ROSEBUDS ON IT? 336 00:25:59,258 --> 00:26:01,193 I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO 337 00:26:01,227 --> 00:26:03,229 ROUGH IT TONIGHT... IN THESE. 338 00:26:03,262 --> 00:26:04,731 PAJAMAS! 339 00:26:04,764 --> 00:26:06,733 SORRY, HONEY, BUT I HAVEN'T 340 00:26:06,766 --> 00:26:09,035 WORN A NIGHTGOWN IN YEARS. 341 00:26:11,237 --> 00:26:13,906 WILL YOU HELP ME GET UNDRESSED, 342 00:26:13,940 --> 00:26:15,708 PLEASE? 343 00:26:18,945 --> 00:26:20,312 UH... 344 00:26:20,346 --> 00:26:22,048 OK. 345 00:26:32,124 --> 00:26:37,730 UH... THERE YOU ARE. YOU CAN HANDLE THE REST. 346 00:26:48,975 --> 00:26:51,043 MAY I HAVE SOME? 347 00:26:52,945 --> 00:26:54,914 NO. 348 00:26:54,947 --> 00:26:56,783 NOW, LOOK... 349 00:26:56,816 --> 00:26:58,751 THIS IS VERY UNUSUAL. 350 00:26:58,785 --> 00:27:02,254 I'VE NEVER BEEN ALONE WITH A MAN BEFORE, 351 00:27:02,288 --> 00:27:04,724 EVEN WITH MY DRESS ON. 352 00:27:04,757 --> 00:27:08,761 WITH MY DRESS OFF, IT'S MOST UNUSUAL. 353 00:27:08,795 --> 00:27:11,931 HA! I DON'T SEEM TO MIND. 354 00:27:11,964 --> 00:27:14,066 DO YOU? 355 00:27:15,802 --> 00:27:19,772 I THINK I'LL GO OUT FOR A CUP OF COFFEE. 356 00:27:19,806 --> 00:27:21,941 YOU'D BETTER GET TO SLEEP. 357 00:27:21,974 --> 00:27:23,275 MMM... 358 00:27:23,309 --> 00:27:25,277 OH, NO. ON THIS ONE. 359 00:27:25,311 --> 00:27:27,279 SO TERRIBLY NICE. 360 00:27:27,313 --> 00:27:29,281 HEY. HEY. 361 00:27:29,315 --> 00:27:32,251 THESE ARE PAJAMAS. THEY'RE TO SLEEP IN. 362 00:27:32,284 --> 00:27:34,286 YOU'RE TO CLIMB INTO THEM. 363 00:27:34,320 --> 00:27:35,922 YOU UNDERSTAND? 364 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 THANK YOU. 365 00:27:37,289 --> 00:27:39,792 AND YOU'RE SLEEPING ON THE COUCH, 366 00:27:39,826 --> 00:27:41,961 NOT ON THE BED. 367 00:27:41,994 --> 00:27:43,262 IS THAT CLEAR? 368 00:27:43,295 --> 00:27:45,765 DO YOU KNOW MY FAVORITE POEM? 369 00:27:45,798 --> 00:27:48,134 YOU ALREADY RECITED THAT FOR ME. 370 00:27:48,167 --> 00:27:51,270 "ARETHUSA ROSE FROM HER COUCH OF SNOWS 371 00:27:51,303 --> 00:27:53,940 IN THE ACROCERAUNIAN MOUNTAINS." 372 00:27:53,973 --> 00:27:55,307 KEATS. 373 00:27:55,341 --> 00:27:56,776 SHELLEY. 374 00:27:56,809 --> 00:28:00,312 KEEP YOUR MIND OFF POETRY AND ON THE PAJAMAS. 375 00:28:00,346 --> 00:28:01,781 KEATS. 376 00:28:01,814 --> 00:28:05,051 SHELLEY. I'LL BE BACK IN 1O MINUTES. 377 00:28:05,084 --> 00:28:07,086 KEATS. 378 00:28:14,827 --> 00:28:17,797 YOU HAVE MY PERMISSION TO WITHDRAW. 379 00:28:17,830 --> 00:28:21,100 THANK YOU VERY MUCH. 380 00:28:28,307 --> 00:28:30,276 WELL, NO TRACE, YOUR EXCELLENCY. 381 00:28:30,309 --> 00:28:32,278 HAVE YOU SEARCHED THE GROUNDS? 382 00:28:32,311 --> 00:28:34,814 FROM THE ATTICS TO THE CELLAR. 383 00:28:34,847 --> 00:28:38,050 YOU MUST NOT SPEAK OF THIS TO ANYONE. 384 00:28:38,084 --> 00:28:41,821 THE PRINCESS IS THE DIRECT HEIR TO THE THRONE. 385 00:28:41,854 --> 00:28:43,823 THIS MUST BE TOP CRISIS SECRET. 386 00:28:43,856 --> 00:28:46,092 HAVE I YOUR PLEDGE? 387 00:28:46,125 --> 00:28:47,293 YES, SIR. 388 00:28:47,326 --> 00:28:48,795 VERY WELL. 389 00:28:48,828 --> 00:28:54,100 NOW WE MUST NOTIFY THEIR MAJESTIES. 390 00:29:11,350 --> 00:29:12,985 UH... 391 00:29:13,019 --> 00:29:14,787 OHH... 392 00:29:23,896 --> 00:29:25,798 (DOOR SLAMS) 393 00:29:34,306 --> 00:29:37,910 (SCRAPES AGAINST FLOOR) 394 00:30:12,011 --> 00:30:13,812 UMM. 395 00:30:15,347 --> 00:30:16,615 SO HAPPY. 396 00:30:16,648 --> 00:30:19,952 THE PLEASURE'S MINE. 397 00:30:22,354 --> 00:30:25,124 AH, SCREWBALL. 398 00:30:44,911 --> 00:30:46,845 (STRIKING THE HOUR) 399 00:31:10,669 --> 00:31:13,039 HOLY SMOKE. THE PRINCESS INTERVIEW. 400 00:31:13,072 --> 00:31:14,340 HMM? 401 00:31:14,373 --> 00:31:16,342 11:45. 402 00:31:16,375 --> 00:31:17,676 AHH. 403 00:31:17,709 --> 00:31:19,478 AH, SHH. 404 00:32:03,389 --> 00:32:04,690 HI, JOE. 405 00:32:04,723 --> 00:32:06,358 GOOD MORNING, JOE. 406 00:32:06,392 --> 00:32:08,194 HELLO, HONEY. 407 00:32:10,696 --> 00:32:14,200 MR. HENNESSY HAS BEEN LOOKING FOR YOU. 408 00:32:15,367 --> 00:32:17,169 UH-OH. 409 00:32:18,737 --> 00:32:21,173 THANKS A LOT, HON. 410 00:32:22,374 --> 00:32:24,176 COME IN! 411 00:32:30,216 --> 00:32:32,351 YOU'VE BEEN LOOKING FOR ME? 412 00:32:32,384 --> 00:32:34,186 JUST COMING TO WORK? 413 00:32:34,220 --> 00:32:36,688 WE START OUR DAYS AT 8:3O. 414 00:32:36,722 --> 00:32:38,690 WE PICK UP OUR ASSIGNMENTS... 415 00:32:38,724 --> 00:32:41,193 I PICKED MINE UP LAST NIGHT. 416 00:32:41,227 --> 00:32:43,362 WHAT ASSIGNMENT WAS THAT? 417 00:32:43,395 --> 00:32:45,131 THE PRINCESS. 11:45. 418 00:32:47,233 --> 00:32:50,602 YOU'VE ALREADY BEEN TO THE INTERVIEW? 419 00:32:50,636 --> 00:32:52,271 SURE. I JUST GOT BACK. 420 00:32:52,304 --> 00:32:57,343 WELL, WELL, WELL, ALL MY APOLOGIES. 421 00:32:57,376 --> 00:32:58,677 IT'S ALL RIGHT. 422 00:32:58,710 --> 00:33:00,512 THIS IS VERY INTERESTING. 423 00:33:00,546 --> 00:33:04,216 DID SHE ANSWER ALL THE QUESTIONS ON THE LIST? 424 00:33:04,250 --> 00:33:06,718 OF COURSE. I'VE GOT THEM SOMEWHERE. 425 00:33:06,752 --> 00:33:09,521 DON'T DISTURB YOURSELF. I HAVE A COPY HERE. 426 00:33:09,555 --> 00:33:13,225 HOW DID HER HIGHNESS REACT TO A EUROPEAN FEDERATION? 427 00:33:13,259 --> 00:33:15,661 SHE THOUGHT IT WAS JUST FINE. 428 00:33:15,694 --> 00:33:18,097 SHE DID? 429 00:33:18,130 --> 00:33:21,367 WELL, SHE THOUGHT THAT THERE WOULD BE 430 00:33:21,400 --> 00:33:22,701 TWO EFFECTS... 431 00:33:22,734 --> 00:33:24,736 THE DIRECT AND THE INDIRECT. 432 00:33:24,770 --> 00:33:26,238 REMARKABLE. 433 00:33:26,272 --> 00:33:28,707 NATURALLY, SHE THOUGHT THAT THE INDIRECT 434 00:33:28,740 --> 00:33:33,245 WOULD NOT BE AS DIRECT... AS THE DIRECT. 435 00:33:33,279 --> 00:33:35,381 THAT IS, NOT RIGHT AWAY. 436 00:33:35,414 --> 00:33:37,249 NO, NO, NO, NO. 437 00:33:37,283 --> 00:33:39,385 LATER ON, OF COURSE, WELL... 438 00:33:39,418 --> 00:33:40,719 NOBODY KNOWS. 439 00:33:40,752 --> 00:33:42,221 WELL, WELL, WELL. 440 00:33:42,254 --> 00:33:44,223 THAT WAS A SHREWD OBSERVATION. 441 00:33:44,256 --> 00:33:46,392 THEY FOOL YOU, YOU KNOW, 442 00:33:46,425 --> 00:33:47,693 THESE ROYAL KIDS. 443 00:33:47,726 --> 00:33:49,695 THEY'VE GOT A LOT MORE 444 00:33:49,728 --> 00:33:51,230 ON THE BALL THAN WE SUSPECT. 445 00:33:51,263 --> 00:33:53,232 HOW DID SHE FEEL ABOUT 446 00:33:53,265 --> 00:33:56,435 THE FUTURE FRIENDSHIP OF NATIONS? 447 00:33:57,436 --> 00:33:58,704 YOUTH. 448 00:33:58,737 --> 00:34:02,241 SHE FELT THAT THE YOUTH OF THE WORLD 449 00:34:02,274 --> 00:34:08,414 MUST LEAD THE WAY TO A BETTER... WORLD. 450 00:34:08,447 --> 00:34:09,715 ORIGINAL. 451 00:34:09,748 --> 00:34:13,252 UH, BY THE WAY, WHAT WAS SHE WEARING? 452 00:34:13,285 --> 00:34:16,255 OH, YOU MEAN, WHAT DID SHE HAVE ON? 453 00:34:16,288 --> 00:34:18,557 WELL, THAT'S USUALLY WHAT IT MEANS. 454 00:34:18,590 --> 00:34:22,228 WHAT'S WRONG? IS IT A LITTLE WARM IN HERE? 455 00:34:22,261 --> 00:34:24,563 NO. I JUST HURRIED OVER HERE. 456 00:34:24,596 --> 00:34:27,699 NATURALLY, WITH A STORY OF THESE DIMENSIONS. 457 00:34:27,733 --> 00:34:30,736 DID YOU SAY SHE WAS WEARING GRAY? 458 00:34:30,769 --> 00:34:32,704 SHE USUALLY WEARS GRAY. 459 00:34:32,738 --> 00:34:35,707 WELL, IT WAS A KIND OF A GRAY. 460 00:34:35,741 --> 00:34:38,710 I THINK I KNOW THE DRESS YOU MEAN. 461 00:34:38,744 --> 00:34:40,746 IT HAS A GOLD COLLAR. 462 00:34:40,779 --> 00:34:42,314 THAT'S THE ONE. 463 00:34:42,348 --> 00:34:45,251 I THINK YOU DESCRIBED IT VERY WELL... 464 00:34:45,284 --> 00:34:48,254 IN VIEW OF THE FACT THAT HER HIGHNESS 465 00:34:48,287 --> 00:34:50,656 WAS TAKEN VIOLENTLY ILL AT 3 A.M., 466 00:34:50,689 --> 00:34:53,259 PUT TO BED WITH A FEVER, 467 00:34:53,292 --> 00:34:56,262 AND HAS HAD ALL HER APPOINTMENTS FOR TODAY 468 00:34:56,295 --> 00:34:57,729 CANCELED IN TOTO! 469 00:34:57,763 --> 00:34:59,331 IN... TOTO? 470 00:34:59,365 --> 00:35:03,469 YES, MR. BRADLEY, IN TOTO. 471 00:35:03,502 --> 00:35:04,736 (GULP) 472 00:35:04,770 --> 00:35:07,239 IT'S CERTAINLY PRETTY HARD TO SWALLOW. 473 00:35:07,273 --> 00:35:11,243 IN VIEW OF THE FACT THAT YOU JUST LEFT HER. 474 00:35:11,277 --> 00:35:13,745 IT'S ALL OVER THE FRONT PAGE 475 00:35:13,779 --> 00:35:15,614 OF EVERY NEWSPAPER IN ROME. 476 00:35:15,647 --> 00:35:18,750 OK, I OVERSLEPT. IT CAN HAPPEN TO ANYBODY. 477 00:35:18,784 --> 00:35:21,320 IF YOU READ A MORNING PAPER, 478 00:35:21,353 --> 00:35:23,355 YOU MIGHT DISCOVER LITTLE ITEMS 479 00:35:23,389 --> 00:35:26,392 THAT MIGHT PREVENT YOU FROM GETTING IMMERSED 480 00:35:26,425 --> 00:35:29,761 IN SUCH A GOLD-PLATED, STAR-SPANGLED LIE 481 00:35:29,795 --> 00:35:31,597 AS YOU HAVE JUST TOLD. 482 00:35:31,630 --> 00:35:35,267 IF I WERE YOU, I'D TRY SOME OTHER BUSINESS... 483 00:35:35,301 --> 00:35:36,768 LIKE MATTRESS TESTING. 484 00:35:36,802 --> 00:35:38,637 IS THIS THE PRINCESS? 485 00:35:38,670 --> 00:35:41,173 YES, THAT IS THE PRINCESS. 486 00:35:41,207 --> 00:35:42,774 IT ISN'T ANNIE OAKLEY 487 00:35:42,808 --> 00:35:44,776 OR MADAME CHIANG KAI-SHEK. 488 00:35:44,810 --> 00:35:46,578 TAKE A GOOD LOOK. 489 00:35:46,612 --> 00:35:49,781 YOU MIGHT BE INTERVIEWING HER AGAIN SOMEDAY. 490 00:35:49,815 --> 00:35:51,250 AM I FIRED? 491 00:35:51,283 --> 00:35:54,253 NO. WHEN I WANT TO FIRE YOU, 492 00:35:54,286 --> 00:35:57,323 YOU WON'T HAVE TO ASK... YOU'LL KNOW! 493 00:36:00,492 --> 00:36:02,561 THE MAN'S MAD. 494 00:36:22,848 --> 00:36:24,416 (RING) 495 00:36:24,450 --> 00:36:25,684 PRONTO. 496 00:36:25,717 --> 00:36:27,786 GIOVANNI, IT'S JOE BRADLEY. 497 00:36:27,819 --> 00:36:31,290 I WANT YOU TO HURRY UP TO MY PLACE 498 00:36:31,323 --> 00:36:34,926 AND SEE IF THERE'S SOMEBODY THERE ASLEEP. 499 00:36:34,960 --> 00:36:38,297 AHA. SURE, MR. JOE. 500 00:36:38,330 --> 00:36:40,299 I LOOK SUBITO. 501 00:36:40,332 --> 00:36:43,269 YOU WAIT. ASPETTA. 502 00:37:02,488 --> 00:37:03,855 MR. JOE? 503 00:37:03,889 --> 00:37:06,292 YEAH! TELL ME. TELL ME. 504 00:37:06,325 --> 00:37:08,427 BELLISSIMA! 505 00:37:09,661 --> 00:37:13,265 GIOVANNI, I LOVE YOU. NOW, LISTEN. 506 00:37:13,299 --> 00:37:15,267 YES, MR. JOE? 507 00:37:16,835 --> 00:37:18,470 A GUN? 508 00:37:18,504 --> 00:37:19,605 NO! 509 00:37:19,638 --> 00:37:22,308 YES, A GUN, A KNIFE, ANYTHING... 510 00:37:22,341 --> 00:37:25,311 BUT NOBODY GOES IN, AND NOBODY GOES OUT. 511 00:37:25,344 --> 00:37:26,912 CAPITO? 512 00:37:26,945 --> 00:37:28,614 OK. 513 00:37:41,860 --> 00:37:43,329 YOU STILL HERE? 514 00:37:43,362 --> 00:37:45,831 HOW MUCH WOULD A REAL INTERVIEW 515 00:37:45,864 --> 00:37:47,633 WITH THIS DAME BE WORTH? 516 00:37:47,666 --> 00:37:50,068 ARE YOU REFERRING TO HER HIGHNESS? 517 00:37:50,101 --> 00:37:53,305 I'M NOT REFERRING TO ANNIE OAKLEY. HOW MUCH? 518 00:37:53,339 --> 00:37:56,342 WHAT DO YOU CARE? YOU GOT NO CHANCE. 519 00:37:56,375 --> 00:37:57,943 BUT IF I DID? 520 00:37:57,976 --> 00:38:02,080 A PLAIN TALK ON WORLD CONDITIONS MIGHT BE WORTH $25O. 521 00:38:02,113 --> 00:38:05,651 HER VIEWS ON CLOTHES WOULD BE WORTH MORE... 1,000. 522 00:38:05,684 --> 00:38:06,552 DOLLARS? 523 00:38:06,585 --> 00:38:09,821 I'M TALKING ABOUT HER VIEWS ON EVERYTHING. 524 00:38:09,855 --> 00:38:10,789 HUH? 525 00:38:10,822 --> 00:38:14,360 THE PRIVATE AND SECRET LONGINGS OF A PRINCESS. 526 00:38:14,393 --> 00:38:15,661 HER INNERMOST THOUGHTS 527 00:38:15,694 --> 00:38:18,330 AS REVEALED TO YOUR ROME CORRESPONDENT 528 00:38:18,364 --> 00:38:23,735 IN A PRIVATE... PERSONAL... EXCLUSIVE... 529 00:38:23,769 --> 00:38:26,304 INTERVIEW. 530 00:38:29,841 --> 00:38:31,810 CAN'T USE IT, HUH? 531 00:38:31,843 --> 00:38:34,713 I DIDN'T THINK YOU'D LIKE IT. 532 00:38:37,115 --> 00:38:39,918 COME HERE. 533 00:38:41,853 --> 00:38:43,822 LOVE ANGLE, TOO, I SUPPOSE? 534 00:38:43,855 --> 00:38:45,824 PRACTICALLY ALL LOVE ANGLE. 535 00:38:45,857 --> 00:38:47,359 WITH PICTURES. 536 00:38:47,393 --> 00:38:49,127 COULD BE. HOW MUCH? 537 00:38:49,160 --> 00:38:52,364 THAT PARTICULAR STORY WILL BE WORTH FIVE GRAND 538 00:38:52,398 --> 00:38:54,132 TO ANY NEWS SERVICE. 539 00:38:54,165 --> 00:38:56,702 TELL ME, IF YOU ARE SOBER, 540 00:38:56,735 --> 00:38:59,838 JUST HOW YOU ARE GOING TO OBTAIN 541 00:38:59,871 --> 00:39:01,373 THIS FANTASTIC INTERVIEW. 542 00:39:01,407 --> 00:39:04,142 I'LL ENTER HER SICKROOM DISGUISED AS A THERMOMETER. 543 00:39:04,175 --> 00:39:07,646 I WANT YOU TO SHAKE ON FIVE GRAND. 544 00:39:09,548 --> 00:39:12,818 AND YOU REALIZE HER HIGHNESS LEAVES FOR ATHENS TOMORROW? 545 00:39:12,851 --> 00:39:13,785 YEP. 546 00:39:13,819 --> 00:39:17,656 I'D LIKE TO MAKE A LITTLE SIDE BET WITH YOU. 547 00:39:17,689 --> 00:39:21,627 5OO SAYS YOU DON'T COME UP WITH THE STORY. 548 00:39:26,164 --> 00:39:29,134 WHAT ARE YOU LOOKING AT THAT FOR? 549 00:39:29,167 --> 00:39:31,903 I'M SEEING WHAT DAY IT IS. 550 00:39:31,937 --> 00:39:33,138 IT'S A DEAL! 551 00:39:33,171 --> 00:39:35,974 NOW I'D LIKE YOU TO SHAKE. 552 00:39:39,177 --> 00:39:42,147 YOU'RE INTO ME FOR ABOUT 5OO NOW. 553 00:39:42,180 --> 00:39:44,182 WHEN YOU LOSE THIS BET, 554 00:39:44,215 --> 00:39:46,151 YOU'LL OWE ME A THOUSAND. 555 00:39:46,184 --> 00:39:49,154 WHY, YOU POOR SUCKER, I'LL PRACTICALLY OWN YOU. 556 00:39:49,187 --> 00:39:51,156 YOU HAVE PRACTICALLY OWNED ME. 557 00:39:51,189 --> 00:39:54,159 I'M GOING TO WIN THAT MONEY, THOUGH, 558 00:39:54,192 --> 00:39:58,163 AND BUY A ONE-WAY TICKET BACK TO NEW YORK. 559 00:39:58,196 --> 00:40:00,031 I LOVE TO HEAR YOU WHINE. 560 00:40:00,065 --> 00:40:02,668 WHEN I'M BACK IN A REAL NEWS ROOM, 561 00:40:02,701 --> 00:40:04,670 I'LL ENJOY THINKING ABOUT YOU 562 00:40:04,703 --> 00:40:07,072 WITH AN EMPTY LEASH IN YOUR HANDS 563 00:40:07,105 --> 00:40:09,841 AND NOBODY TO TWITCH FOR YOU. 564 00:40:09,875 --> 00:40:11,943 SO LONG, PIGEON! 565 00:40:22,888 --> 00:40:24,990 (YELLING IN ITALIAN) 566 00:40:33,231 --> 00:40:34,966 (SPEAKING ITALIAN) 567 00:40:36,201 --> 00:40:38,670 HI, JOE. WHAT YOU KNOW? 568 00:40:41,139 --> 00:40:43,174 IS EVERYTHING OK, GIOVANNI? 569 00:40:43,208 --> 00:40:44,676 SI, SIGNORE JOE. 570 00:40:44,710 --> 00:40:47,212 NOBODY SHE'S COME. NOBODY SHE'S GO. 571 00:40:47,245 --> 00:40:48,847 ABSOLUTELY NOBODY. 572 00:40:48,880 --> 00:40:51,216 SWELL. THANKS A LOT. 573 00:40:51,249 --> 00:40:56,187 OH, UH, GIOVANNI... 574 00:40:56,221 --> 00:40:59,190 HOW WOULD YOU LIKE TO MAKE SOME MONEY? 575 00:40:59,224 --> 00:41:00,859 MONEY? MAGARI. 576 00:41:00,892 --> 00:41:02,193 THAT'S THE STUFF. 577 00:41:02,227 --> 00:41:04,195 I'VE GOT A SURE THING. 578 00:41:04,229 --> 00:41:07,232 DOUBLE YOUR MONEY BACK IN TWO DAYS. 579 00:41:07,265 --> 00:41:08,700 DOUBLE MY MONEY? 580 00:41:08,734 --> 00:41:11,236 I NEED A LITTLE INVESTMENT CAPITAL 581 00:41:11,269 --> 00:41:13,204 TO SWING THE DEAL. 582 00:41:13,238 --> 00:41:16,207 IF YOU'LL JUST LEND ME A LITTLE CASH... 583 00:41:16,241 --> 00:41:17,709 (SPEAKING ITALIAN) 584 00:41:17,743 --> 00:41:20,178 YOU OWING ME TWO MONTHS' RENT, 585 00:41:20,211 --> 00:41:24,215 AND YOU WANT ME TO LEND YOU MONEY? 586 00:41:24,249 --> 00:41:25,851 YEAH. 587 00:41:25,884 --> 00:41:27,185 NO. 588 00:41:27,218 --> 00:41:28,854 CERTAMENTE NO! 589 00:41:28,887 --> 00:41:30,188 EH? 590 00:41:30,221 --> 00:41:32,691 TOMORROW YOU'LL BE SORRY. 591 00:42:38,957 --> 00:42:40,191 YOUR HIGHNESS? 592 00:42:40,225 --> 00:42:41,760 UHH. 593 00:42:41,793 --> 00:42:44,229 YOUR ROYAL HIGHNESS? 594 00:42:44,262 --> 00:42:46,031 MMM. 595 00:42:47,933 --> 00:42:50,068 YES? WHAT IS IT? 596 00:43:42,287 --> 00:43:44,055 OOH. 597 00:44:02,240 --> 00:44:05,176 (SIREN) 598 00:44:29,835 --> 00:44:33,304 DEAR DR. BONNACHOVEN... 599 00:44:33,338 --> 00:44:34,305 HMM? 600 00:44:34,339 --> 00:44:37,275 OH, SURE, YES, 601 00:44:37,308 --> 00:44:39,277 UH, YOU'RE FINE. MUCH BETTER. 602 00:44:39,310 --> 00:44:41,312 IS THERE ANYTHING YOU WANT? 603 00:44:41,346 --> 00:44:43,782 SO MANY THINGS. 604 00:44:43,815 --> 00:44:45,917 YES? WELL, TELL THE DOCTOR. 605 00:44:45,951 --> 00:44:46,651 SO... 606 00:44:46,684 --> 00:44:48,787 TELL THE GOOD DOCTOR EVERYTHING. 607 00:44:48,820 --> 00:44:51,790 OH... I DREAMT, AND I DREAMT. 608 00:44:51,823 --> 00:44:56,361 YES? WELL, UH, WHAT DID YOU DREAM? 609 00:44:56,394 --> 00:45:01,299 I DREAMT I WAS ASLEEP IN THE STREET, 610 00:45:01,332 --> 00:45:04,269 AND A YOUNG MAN CAME. 611 00:45:04,302 --> 00:45:07,305 HE WAS TALL AND STRONG. 612 00:45:07,338 --> 00:45:10,175 HE WAS SO MEAN TO ME. 613 00:45:10,208 --> 00:45:13,244 HE WAS? 614 00:45:19,851 --> 00:45:23,154 IT WAS WONDERFUL. 615 00:45:54,519 --> 00:45:56,021 GOOD MORNING. 616 00:46:00,358 --> 00:46:02,894 WHERE'S DR. BONNACHOVEN? 617 00:46:02,928 --> 00:46:05,330 I'M AFRAID I DON'T KNOW ANYBODY 618 00:46:05,363 --> 00:46:06,832 BY THAT NAME. 619 00:46:06,865 --> 00:46:09,300 WASN'T I JUST TALKING TO HIM? 620 00:46:09,334 --> 00:46:10,335 AFRAID NOT. 621 00:46:10,368 --> 00:46:15,173 HAVE... HAVE I HAD AN ACCIDENT? 622 00:46:15,206 --> 00:46:17,175 NO. 623 00:46:18,176 --> 00:46:21,179 QUITE SAFE FOR ME TO SIT UP, HUH? 624 00:46:21,212 --> 00:46:24,115 OH, PERFECTLY. 625 00:46:34,359 --> 00:46:36,127 THANK YOU. 626 00:46:45,370 --> 00:46:47,205 ARE THESE YOURS? 627 00:46:53,644 --> 00:46:56,381 UH, DID YOU LOSE SOMETHING? 628 00:46:58,016 --> 00:46:59,817 NO. 629 00:47:01,887 --> 00:47:04,322 W-WOULD YOU BE SO KIND 630 00:47:04,355 --> 00:47:06,624 AS TO TELL ME WHERE I AM? 631 00:47:06,657 --> 00:47:10,061 THIS IS WHAT IS LAUGHINGLY KNOWN AS MY APARTMENT. 632 00:47:10,095 --> 00:47:13,264 DID YOU BRING ME HERE BY FORCE? 633 00:47:13,298 --> 00:47:14,866 NO, NO, NO. 634 00:47:14,900 --> 00:47:17,202 QUITE THE CONTRARY. 635 00:47:17,235 --> 00:47:22,440 HAVE I BEEN HERE ALL NIGHT... ALONE? 636 00:47:22,473 --> 00:47:25,043 IF YOU DON'T COUNT ME, YES. 637 00:47:27,245 --> 00:47:30,515 SO I SPENT THE NIGHT HERE WITH YOU? 638 00:47:30,548 --> 00:47:32,617 WELL, NOW, I DON'T KNOW 639 00:47:32,650 --> 00:47:35,320 THAT I'D USE THOSE WORDS EXACTLY, 640 00:47:35,353 --> 00:47:37,455 BUT, UH... 641 00:47:38,656 --> 00:47:43,128 FROM A CERTAIN ANGLE, YES. 642 00:47:57,375 --> 00:47:59,677 HOW DO YOU DO? 643 00:47:59,710 --> 00:48:01,679 HOW DO YOU DO? 644 00:48:01,712 --> 00:48:03,314 AND YOU ARE? 645 00:48:03,348 --> 00:48:04,682 BRADLEY. JOE BRADLEY. 646 00:48:04,715 --> 00:48:05,650 DELIGHTED. 647 00:48:05,683 --> 00:48:10,355 YOU DON'T KNOW HOW DELIGHTED I AM TO MEET YOU. 648 00:48:10,388 --> 00:48:12,890 YOU MAY SIT DOWN. 649 00:48:17,362 --> 00:48:19,030 WHAT'S YOUR NAME? 650 00:48:22,400 --> 00:48:26,237 UH, YOU MAY CALL ME ANYA. 651 00:48:26,271 --> 00:48:29,040 THANK YOU, ANYA. 652 00:48:29,707 --> 00:48:32,577 WOULD YOU LIKE A CUP OF COFFEE? 653 00:48:32,610 --> 00:48:35,146 WHAT TIME IS IT? 654 00:48:35,180 --> 00:48:36,681 1:3O. 655 00:48:36,714 --> 00:48:39,184 I MUST GET DRESSED AND GO! 656 00:48:39,217 --> 00:48:42,153 WHAT'S YOUR HURRY? THERE'S LOTS OF TIME. 657 00:48:42,187 --> 00:48:46,091 I'VE BEEN QUITE ENOUGH TROUBLE TO YOU AS IT IS. 658 00:48:46,124 --> 00:48:49,360 TROUBLE? YOU'RE NOT WHAT I'D CALL TROUBLE. 659 00:48:49,394 --> 00:48:52,097 I'M NOT? 660 00:48:52,130 --> 00:48:55,933 I'LL RUN A BATH FOR YOU. 661 00:49:12,750 --> 00:49:14,485 THERE YOU ARE. 662 00:49:44,649 --> 00:49:47,185 (SPEAKING ITALIAN) 663 00:49:53,758 --> 00:49:55,526 (RING) 664 00:49:56,794 --> 00:49:58,729 HERE WE GO NOW. 665 00:49:58,763 --> 00:49:59,730 (RING) 666 00:49:59,764 --> 00:50:01,632 THERE YOU ARE. 667 00:50:01,666 --> 00:50:03,368 THAT DOES IT. 668 00:50:03,401 --> 00:50:04,702 (RING) 669 00:50:04,735 --> 00:50:07,738 GIVE ME A LITTLE SLACK, WILL YOU? 670 00:50:07,772 --> 00:50:08,806 (RING) 671 00:50:08,839 --> 00:50:10,108 PRONTO. 672 00:50:10,141 --> 00:50:11,742 IRVING! IT'S JOE. 673 00:50:11,776 --> 00:50:15,380 CAN YOU GET OVER HERE IN ABOUT FIVE MINUTES? 674 00:50:15,413 --> 00:50:18,383 I CAN'T COME NOW, JOE. I'M BUSY. 675 00:50:18,416 --> 00:50:19,684 OH, NO. 676 00:50:19,717 --> 00:50:22,687 JOE, I'M UP TO MY EARS IN WORK. 677 00:50:22,720 --> 00:50:24,689 GET INTO YOUR NEXT OUTFIT, 678 00:50:24,722 --> 00:50:26,724 WILL YOU, HONEY? THE CANOE. 679 00:50:26,757 --> 00:50:28,793 WHAT KIND OF A SCOOP? 680 00:50:28,826 --> 00:50:31,229 I CAN'T TALK OVER THE TELEPHONE. 681 00:50:31,262 --> 00:50:33,698 ONE WORD IN THE WRONG QUARTER, 682 00:50:33,731 --> 00:50:36,567 AND THIS WHOLE THING MIGHT BLOW SKY-HIGH. 683 00:50:36,601 --> 00:50:39,570 IT MIGHT BE POLITICAL OR A SENSATIONAL SCANDAL. 684 00:50:39,604 --> 00:50:42,840 IT'S A BIG STORY. IT'S GOT TO HAVE PICTURES. 685 00:50:42,873 --> 00:50:44,542 I CAN'T COME NOW, JOE. 686 00:50:44,575 --> 00:50:47,745 I'M BUSY, AND I'M MEETING FRANCESCA AT ROCCA'S 687 00:50:47,778 --> 00:50:50,448 IN HALF AN HOUR. 688 00:51:01,426 --> 00:51:03,194 AH! 689 00:51:23,781 --> 00:51:25,550 (WATER SPLASHING) 690 00:51:26,784 --> 00:51:27,518 AAH! 691 00:51:27,552 --> 00:51:29,720 MA GUARDA. COSA FA QUI! 692 00:51:29,754 --> 00:51:30,755 SCUSI. 693 00:51:30,788 --> 00:51:32,557 (YELLING IN ITALIAN) 694 00:51:45,670 --> 00:51:47,438 CAPITO? 695 00:51:47,472 --> 00:51:50,241 NON CAPITO. DON'T UNDERSTAND. 696 00:51:50,275 --> 00:51:51,242 DON UNNERSTAND? 697 00:51:51,276 --> 00:51:54,379 AH! VERGOGNA! 698 00:52:13,464 --> 00:52:14,632 THERE YOU ARE. 699 00:52:14,665 --> 00:52:18,169 I WAS LOOKING AT ALL THE PEOPLE OUT HERE. 700 00:52:18,203 --> 00:52:22,473 IT MUST BE FUN TO LIVE IN A PLACE LIKE THIS. 701 00:52:22,507 --> 00:52:26,511 I CAN GIVE YOU A RUNNING COMMENTARY ON EACH APARTMENT. 702 00:52:26,544 --> 00:52:30,248 I MUST GO. I ONLY WAITED TO SAY GOOD-BYE. 703 00:52:30,281 --> 00:52:33,251 GOOD-BYE? WHY, WE'VE ONLY JUST MET. 704 00:52:33,284 --> 00:52:36,221 HOW ABOUT SOME BREAKFAST? 705 00:52:36,254 --> 00:52:37,855 I'M SORRY. I HAVEN'T TIME. 706 00:52:37,888 --> 00:52:40,258 MUST BE A PRETTY IMPORTANT DATE 707 00:52:40,291 --> 00:52:42,427 TO RUN OFF WITHOUT EATING. 708 00:52:42,460 --> 00:52:43,728 IT IS. 709 00:52:43,761 --> 00:52:46,297 WELL, I'LL GO ALONG WITH YOU, 710 00:52:46,331 --> 00:52:47,765 WHEREVER YOU'RE GOING. 711 00:52:47,798 --> 00:52:49,734 I CAN FIND THE PLACE. 712 00:52:51,302 --> 00:52:54,805 THANK YOU FOR LETTING ME SLEEP IN YOUR BED. 713 00:52:54,839 --> 00:52:57,308 OH, THAT'S ALL RIGHT. 714 00:52:57,342 --> 00:52:59,277 THINK NOTHING OF IT. 715 00:52:59,310 --> 00:53:01,612 IT WAS VERY CONSIDERATE OF YOU. 716 00:53:01,646 --> 00:53:04,749 YOU MUST HAVE BEEN UNCOMFORTABLE ON THAT COUCH. 717 00:53:04,782 --> 00:53:07,585 NO. DO IT ALL THE TIME! 718 00:53:10,355 --> 00:53:12,790 GOOD-BYE, MR. BRADLEY. 719 00:53:12,823 --> 00:53:14,592 GOOD-BYE. 720 00:53:16,794 --> 00:53:18,796 OH, GO RIGHT THROUGH THERE 721 00:53:18,829 --> 00:53:20,798 AND DOWN ALL THE STEPS. 722 00:53:20,831 --> 00:53:23,268 THANK YOU. 723 00:53:52,830 --> 00:53:55,300 WELL, SMALL WORLD. 724 00:53:55,333 --> 00:53:57,302 YES. I ALMOST FORGOT. 725 00:53:57,335 --> 00:53:59,770 CAN YOU LEND ME SOME MONEY? 726 00:53:59,804 --> 00:54:01,639 OH, YEAH, THAT'S RIGHT. 727 00:54:01,672 --> 00:54:05,276 YOU DIDN'T HAVE ANY LAST NIGHT, DID YOU? 728 00:54:07,678 --> 00:54:11,316 HOW MUCH... HOW MUCH WAS IT THAT YOU WANTED? 729 00:54:11,349 --> 00:54:14,319 I DON'T KNOW HOW MUCH I NEED. 730 00:54:14,352 --> 00:54:16,287 HOW MUCH HAVE YOU GOT? 731 00:54:16,321 --> 00:54:19,357 SUPPOSE WE JUST SPLIT THIS? HERE'S 1,000 LIRE. 732 00:54:19,390 --> 00:54:22,360 1,000? CAN YOU REALLY SPARE ALL THAT? 733 00:54:22,393 --> 00:54:24,829 IT'S ABOUT $1.50. 734 00:54:24,862 --> 00:54:26,297 OH. 735 00:54:26,331 --> 00:54:30,301 I'LL ARRANGE FOR IT TO BE SENT BACK TO YOU. 736 00:54:30,335 --> 00:54:32,337 WHAT IS YOUR ADDRESS? 737 00:54:32,370 --> 00:54:33,804 VIA MARGUTTA. 51. 738 00:54:33,838 --> 00:54:36,341 VIA MARGUTTA 51. 739 00:54:36,374 --> 00:54:38,809 JOE BRADLEY. 740 00:54:38,843 --> 00:54:41,278 GOOD-BYE. THANK YOU. 741 00:54:54,825 --> 00:54:56,661 HA! DOUBLE MY MONEY, EH? 742 00:54:56,694 --> 00:54:59,830 YOU TELL ME WHY DOUBLE MY MONEY... 743 00:54:59,864 --> 00:55:01,065 TOMORROW. 744 00:55:01,098 --> 00:55:03,668 YEAH, TOMORROW. 745 00:55:06,804 --> 00:55:08,573 (DOG BARKING) 746 00:55:10,775 --> 00:55:12,577 (BELLS RINGING) 747 00:55:18,983 --> 00:55:20,585 (YELLING IN ITALIAN) 748 00:55:28,025 --> 00:55:30,628 (HORN HONKS) 749 00:55:49,146 --> 00:55:50,848 AAH! 750 00:56:01,959 --> 00:56:03,761 (SPEAKING ITALIAN) 751 00:56:13,504 --> 00:56:15,473 (SPEAKING ITALIAN) 752 00:56:37,662 --> 00:56:39,464 GRAZIE. 753 00:57:37,021 --> 00:57:39,557 WHAT WONDERFUL HAIR YOU HAVE. 754 00:57:39,590 --> 00:57:41,025 (SPEAKING ITALIAN) 755 00:57:41,058 --> 00:57:43,027 JUST CUT, THANK YOU. 756 00:57:43,060 --> 00:57:44,261 JUST CUT? 757 00:57:44,294 --> 00:57:48,132 WELL, THEN, CUT SO? 758 00:57:48,165 --> 00:57:49,800 HIGHER. 759 00:57:49,834 --> 00:57:51,135 HIGHER? 760 00:57:51,168 --> 00:57:52,803 HERE? 761 00:57:52,837 --> 00:57:54,605 MORE. 762 00:57:55,139 --> 00:57:56,774 HERE? 763 00:57:56,807 --> 00:57:58,609 EVEN MORE. 764 00:57:59,143 --> 00:58:00,911 WHERE? 765 00:58:02,146 --> 00:58:03,781 THERE. 766 00:58:03,814 --> 00:58:05,115 THERE? 767 00:58:05,149 --> 00:58:07,117 ARE YOU SURE, MISS? 768 00:58:07,151 --> 00:58:09,820 I'M QUITE SURE, THANK YOU. 769 00:58:13,057 --> 00:58:14,725 ALL OFF? 770 00:58:14,759 --> 00:58:16,594 ALL OFF. 771 00:58:17,294 --> 00:58:19,029 OFF. 772 00:58:28,072 --> 00:58:29,707 ARE YOU SURE? 773 00:58:29,740 --> 00:58:31,508 YES. 774 00:58:32,076 --> 00:58:33,844 YES. 775 00:58:37,081 --> 00:58:38,849 OFF! 776 00:58:43,053 --> 00:58:44,822 OFF! 777 00:58:49,727 --> 00:58:51,528 OFF. 778 00:58:52,362 --> 00:58:54,331 (SPEAKING ITALIAN) 779 00:58:58,202 --> 00:58:59,970 HEY, KIDS! 780 00:59:04,174 --> 00:59:05,810 OFF! 781 00:59:05,843 --> 00:59:07,645 HMM? 782 00:59:25,229 --> 00:59:27,264 THAT'S A NICE LITTLE CAMERA 783 00:59:27,297 --> 00:59:28,933 YOU HAVE THERE. 784 00:59:28,966 --> 00:59:30,100 AHH, IT'S NICE. 785 00:59:30,134 --> 00:59:34,204 MMM. YOU DON'T MIND IF I BORROW IT, DO YOU? 786 00:59:34,238 --> 00:59:35,673 MISS WEBER. 787 00:59:35,706 --> 00:59:38,142 JUST FOR A COUPLE OF MINUTES. 788 00:59:38,175 --> 00:59:41,646 NO. LET GO. IT'S MY CAMERA. 789 00:59:50,087 --> 00:59:52,389 YOU MUSICIAN, MAYBE? 790 00:59:52,422 --> 00:59:55,192 YOU ARTIST? HUH? 791 00:59:56,093 --> 00:59:57,862 PAINTER? 792 00:59:58,896 --> 01:00:02,032 AH, I KNOW. YOU MODELLA! 793 01:00:02,066 --> 01:00:03,367 MODEL, HUH? 794 01:00:03,400 --> 01:00:05,035 THANK YOU. 795 01:00:05,069 --> 01:00:06,370 (SPEAKING ITALIAN) 796 01:00:06,403 --> 01:00:07,872 IT'S PERFECT. 797 01:00:07,905 --> 01:00:11,041 YOU BE NICE WITHOUT LONG HAIR. 798 01:00:11,075 --> 01:00:13,377 NOW IT'S COOL, HMM? 799 01:00:13,410 --> 01:00:16,246 YES. IT'S JUST WHAT I WANTED. 800 01:00:16,280 --> 01:00:17,782 GRAZIE. 801 01:00:17,815 --> 01:00:21,385 NOW, WHY YOU NOT COME DANCING TONIGHT WITH ME? 802 01:00:21,418 --> 01:00:23,888 YOU SHOULD SEE. IT'S SO NICE. 803 01:00:23,921 --> 01:00:26,891 IT'S ON A BOAT ON THE TEVERE... 804 01:00:26,924 --> 01:00:29,359 TIBER... THE RIVER BY SANT'ANGELO. 805 01:00:29,393 --> 01:00:31,395 MOONLIGHT, MUSIC. ROMANTICO. 806 01:00:31,428 --> 01:00:34,064 IT'S VERY, VERY... VERY! 807 01:00:34,098 --> 01:00:35,399 PLEASE? YOU COME? 808 01:00:35,432 --> 01:00:38,769 I WISH I COULD. 809 01:00:40,104 --> 01:00:41,872 BUT... BUT YOUR FRIEND, 810 01:00:41,906 --> 01:00:45,375 I NOT THINK THEY RECOGNIZE YOU. 811 01:00:45,409 --> 01:00:47,878 NO, I DON'T THINK THEY WILL. 812 01:00:47,912 --> 01:00:50,047 OH, THANK YOU VERY MUCH. 813 01:00:50,080 --> 01:00:51,415 THANK YOU. 814 01:00:51,448 --> 01:00:53,017 SIGNORINA... 815 01:00:53,050 --> 01:00:56,286 AFTER 9:00, I WILL BE THERE... 816 01:00:56,320 --> 01:00:57,788 DANCING ON RIVER. 817 01:00:57,822 --> 01:00:59,289 REMEMBER SANT'ANGELO. 818 01:00:59,323 --> 01:01:00,791 ALL MY FRIENDS... 819 01:01:00,825 --> 01:01:03,293 IF YOU COME, YOU WILL BE 820 01:01:03,327 --> 01:01:05,696 MOST PRETTY OF ALL GIRL. 821 01:01:08,232 --> 01:01:09,934 THANK YOU. 822 01:01:09,967 --> 01:01:11,068 GOOD-BYE. 823 01:01:11,101 --> 01:01:12,837 GOOD-BYE. 824 01:02:02,486 --> 01:02:04,254 (SPEAKING ITALIAN) 825 01:02:05,823 --> 01:02:08,058 UM... GELATO? 826 01:02:08,092 --> 01:02:10,060 GELATO. 827 01:02:11,996 --> 01:02:13,297 THANK YOU. 828 01:02:13,330 --> 01:02:14,765 GRAZIE. 829 01:02:14,799 --> 01:02:17,401 SIGNORINA, IL RESTO. 830 01:02:17,434 --> 01:02:19,436 OH. GRAZIE. 831 01:02:19,469 --> 01:02:21,906 (SPEAKING ITALIAN) 832 01:02:24,574 --> 01:02:26,911 (SPEAKING ITALIAN) 833 01:02:38,455 --> 01:02:40,457 MILA LIRE. 834 01:02:40,490 --> 01:02:42,459 1,000 LIRE. 835 01:02:42,492 --> 01:02:44,094 NO MONEY. 836 01:02:44,128 --> 01:02:45,429 NO? 837 01:02:45,462 --> 01:02:46,931 OTTOCENTO LIRE. 838 01:02:46,964 --> 01:02:50,400 I'M SORRY. I'VE REALLY NO MONEY. 839 01:02:50,434 --> 01:02:52,236 SETECENTO LIRE. 840 01:02:53,470 --> 01:02:55,239 LOOK. 841 01:03:00,477 --> 01:03:02,246 I'M SORRY. 842 01:03:10,154 --> 01:03:11,421 BUONA FORTUNA. 843 01:03:11,455 --> 01:03:13,090 GRAZIE. 844 01:03:13,123 --> 01:03:15,125 BENE. 845 01:03:35,479 --> 01:03:37,114 WELL... 846 01:03:37,147 --> 01:03:38,448 IT'S YOU. 847 01:03:38,482 --> 01:03:40,117 YES, MR. BRADLEY. 848 01:03:40,150 --> 01:03:41,451 OR IS IT? 849 01:03:41,485 --> 01:03:43,453 DO YOU LIKE IT? 850 01:03:43,487 --> 01:03:46,356 YEAH. VERY MUCH. 851 01:03:49,960 --> 01:03:52,329 SO THAT WAS YOUR MYSTERIOUS APPOINTMENT. 852 01:03:52,362 --> 01:03:55,465 MR. BRADLEY, I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 853 01:03:55,499 --> 01:03:56,967 CONFESSION? 854 01:03:57,001 --> 01:03:59,469 YES. I RAN AWAY LAST NIGHT... 855 01:03:59,503 --> 01:04:00,971 FROM SCHOOL. 856 01:04:01,005 --> 01:04:03,040 OH, WHAT WAS THE MATTER? 857 01:04:03,073 --> 01:04:05,009 TROUBLE WITH THE TEACHER? 858 01:04:05,042 --> 01:04:06,543 NOTHING LIKE THAT. 859 01:04:06,576 --> 01:04:09,546 YOU DON'T JUST RUN AWAY FOR NOTHING. 860 01:04:09,579 --> 01:04:13,083 I ONLY MEANT IT TO BE FOR AN HOUR. 861 01:04:13,117 --> 01:04:16,220 THEY GAVE ME SOMETHING TO MAKE ME SLEEP. 862 01:04:16,253 --> 01:04:17,587 OH, I SEE. 863 01:04:17,621 --> 01:04:19,089 (CHURCH BELLS RINGING) 864 01:04:19,123 --> 01:04:22,592 NOW I'D BETTER GET A TAXI AND GO BACK. 865 01:04:22,626 --> 01:04:24,061 BEFORE YOU DO, 866 01:04:24,094 --> 01:04:28,065 WHY DON'T YOU TAKE A LITTLE TIME FOR YOURSELF? 867 01:04:28,632 --> 01:04:30,100 MAYBE ANOTHER HOUR. 868 01:04:30,134 --> 01:04:32,970 LIVE DANGEROUSLY. TAKE THE WHOLE DAY. 869 01:04:33,003 --> 01:04:36,506 I COULD DO SOME THINGS I'VE ALWAYS WANTED TO. 870 01:04:36,540 --> 01:04:38,008 LIKE WHAT? 871 01:04:38,042 --> 01:04:39,476 YOU CAN'T IMAGINE. 872 01:04:39,509 --> 01:04:42,479 I'D LIKE TO DO JUST WHATEVER I LIKE 873 01:04:42,512 --> 01:04:44,448 THE WHOLE DAY LONG. 874 01:04:44,481 --> 01:04:46,350 LIKE HAVING YOUR HAIR CUT? 875 01:04:46,383 --> 01:04:50,020 YES. I'D LIKE TO SIT IN A SIDEWALK CAFE 876 01:04:50,054 --> 01:04:51,989 AND LOOK IN SHOP WINDOWS, 877 01:04:52,022 --> 01:04:53,991 WALK IN THE RAIN, 878 01:04:54,024 --> 01:04:56,493 HAVE FUN AND MAYBE SOME EXCITEMENT. 879 01:04:56,526 --> 01:04:59,496 DOESN'T SEEM MUCH TO YOU, DOES IT? 880 01:04:59,529 --> 01:05:00,998 IT'S GREAT. 881 01:05:01,031 --> 01:05:02,332 TELL YOU WHAT. 882 01:05:02,366 --> 01:05:05,502 WHY DON'T WE DO ALL THOSE THINGS... 883 01:05:05,535 --> 01:05:07,004 TOGETHER? 884 01:05:07,037 --> 01:05:09,106 DON'T YOU HAVE TO WORK? 885 01:05:09,139 --> 01:05:11,108 WORK? NO. TODAY'S A HOLIDAY. 886 01:05:11,141 --> 01:05:14,111 YOU DON'T WANT TO DO THOSE SILLY THINGS. 887 01:05:14,144 --> 01:05:16,113 DON'T I? FIRST WISH... 888 01:05:16,146 --> 01:05:18,548 ONE SIDEWALK CAFE, COMING RIGHT UP. 889 01:05:18,582 --> 01:05:21,418 I KNOW JUST THE PLACE... ROCCA'S. 890 01:05:28,225 --> 01:05:31,228 WHAT WILL THE PEOPLE AT SCHOOL SAY 891 01:05:31,261 --> 01:05:33,697 WHEN THEY SEE YOUR NEW HAIRCUT? 892 01:05:33,730 --> 01:05:35,299 THEY'LL HAVE A FIT. 893 01:05:35,332 --> 01:05:37,101 WHAT WOULD THEY SAY IF THEY KNEW 894 01:05:37,134 --> 01:05:39,736 I'D SPENT THE NIGHT IN YOUR ROOM? 895 01:05:39,769 --> 01:05:43,473 DON'T TELL YOUR FOLKS. I WON'T TELL MINE. 896 01:05:43,507 --> 01:05:45,575 IT'S A PACT. 897 01:05:45,609 --> 01:05:47,311 WHAT WOULD YOU LIKE TO DRINK? 898 01:05:47,344 --> 01:05:50,480 CHAMPAGNE, PLEASE. 899 01:05:50,514 --> 01:05:53,050 UM, CAMERIERE. 900 01:05:53,083 --> 01:05:54,518 (SPEAKING ITALIAN) 901 01:05:54,551 --> 01:05:56,020 CHAMPAGNE? 902 01:05:56,053 --> 01:05:57,321 SI, SI. 903 01:05:57,354 --> 01:06:00,024 WELL, CHAMPAGNE PER LA SIGNORINA 904 01:06:00,057 --> 01:06:02,993 AND, UH, COLD COFFEE FOR ME. 905 01:06:04,394 --> 01:06:07,731 MUST BE QUITE A LIFE YOU HAVE IN THAT SCHOOL... 906 01:06:07,764 --> 01:06:09,166 CHAMPAGNE FOR LUNCH. 907 01:06:09,199 --> 01:06:12,002 ONLY ON SPECIAL OCCASIONS. 908 01:06:12,036 --> 01:06:15,205 THE LAST TIME WAS MY FATHER'S ANNIVERSARY. 909 01:06:15,239 --> 01:06:16,506 WEDDING? 910 01:06:16,540 --> 01:06:19,009 NO. IT WAS THE 40th ANNIVERSARY 911 01:06:19,043 --> 01:06:22,012 OF THE DAY HE GOT HIS JOB. 912 01:06:22,046 --> 01:06:25,515 4O YEARS ON THE JOB. WHAT DO YOU KNOW? 913 01:06:25,549 --> 01:06:27,517 WHAT DOES HE DO? 914 01:06:27,551 --> 01:06:30,054 WELL, MOSTLY YOU MIGHT CALL IT 915 01:06:30,087 --> 01:06:32,056 PUBLIC RELATIONS. 916 01:06:32,089 --> 01:06:34,024 OH, THAT'S HARD WORK. 917 01:06:34,058 --> 01:06:36,526 YES. I WOULDN'T CARE FOR IT. 918 01:06:36,560 --> 01:06:38,028 DOES HE? 919 01:06:38,062 --> 01:06:40,530 I'VE HEARD HIM COMPLAIN ABOUT IT. 920 01:06:40,564 --> 01:06:42,499 WHY DOESN'T HE QUIT? 921 01:06:42,532 --> 01:06:45,035 PEOPLE IN THAT LINE OF WORK 922 01:06:45,069 --> 01:06:47,037 ALMOST NEVER DO QUIT, 923 01:06:47,071 --> 01:06:50,040 UNLESS IT'S ACTUALLY UNHEALTHY FOR THEM TO CONTINUE. 924 01:06:50,074 --> 01:06:52,042 HERE'S TO HIS HEALTH, THEN. 925 01:06:52,076 --> 01:06:55,011 YOU KNOW, THAT'S WHAT EVERYBODY SAYS. 926 01:06:59,549 --> 01:07:01,051 IT'S ALL RIGHT? 927 01:07:01,085 --> 01:07:02,519 YES, THANK YOU. 928 01:07:02,552 --> 01:07:04,388 WHAT IS YOUR WORK? 929 01:07:04,421 --> 01:07:07,824 OH, I'M, UH... IN THE SELLING GAME. 930 01:07:07,857 --> 01:07:09,526 REALLY? HOW INTERESTING. 931 01:07:09,559 --> 01:07:12,062 WHAT DO YOU SELL? 932 01:07:12,096 --> 01:07:14,064 (HORSE WHINNIES) 933 01:07:14,098 --> 01:07:15,832 UH, FERTILIZER. 934 01:07:15,865 --> 01:07:18,535 CHEMICALS. YOU KNOW, CHEMICALS. 935 01:07:18,568 --> 01:07:20,204 STUFF LIKE THAT. 936 01:07:20,237 --> 01:07:22,038 HUH. 937 01:07:27,244 --> 01:07:30,214 IRVING! WELL, AM I GLAD TO SEE YOU! 938 01:07:30,247 --> 01:07:32,649 WHY? DID YOU FORGET YOUR WALLET? 939 01:07:32,682 --> 01:07:35,485 PULL UP A CHAIR. SIT DOWN WITH US. 940 01:07:35,519 --> 01:07:40,090 THIS IS A GOOD FRIEND, IRVING RADOVICH. ANYA, IRVING. 941 01:07:40,124 --> 01:07:41,525 ANYA... 942 01:07:41,558 --> 01:07:42,826 SMITH. 943 01:07:42,859 --> 01:07:44,528 OH. HIYA, SMITTY. 944 01:07:44,561 --> 01:07:46,330 CHARMED. 945 01:07:47,864 --> 01:07:50,100 HEY, ANYBODY EVER TELL YOU 946 01:07:50,134 --> 01:07:53,503 YOU'RE A DEAD RINGER FOR... OW! 947 01:07:57,574 --> 01:07:59,209 UH, WELL, UH, 948 01:07:59,243 --> 01:08:01,178 I GUESS I'LL BE GOING. 949 01:08:01,211 --> 01:08:04,314 DON'T DO THAT, IRVING. SIT DOWN. JOIN US. 950 01:08:04,348 --> 01:08:06,150 JOIN US. 951 01:08:07,584 --> 01:08:08,852 WELL, UH, 952 01:08:08,885 --> 01:08:10,887 JUST TILL FRANCESCA GETS HERE. 953 01:08:10,920 --> 01:08:13,557 TELL ME, MR. RADOVICH, 954 01:08:13,590 --> 01:08:15,559 WHAT IS A RINGER? 955 01:08:15,592 --> 01:08:17,261 OH, WAITER? 956 01:08:17,294 --> 01:08:19,463 IT'S AN AMERICAN TERM, 957 01:08:19,496 --> 01:08:21,265 AND IT MEANS, UH, 958 01:08:21,298 --> 01:08:24,468 ANYONE WHO HAS A GREAT DEAL OF CHARM. 959 01:08:24,501 --> 01:08:25,869 OH. 960 01:08:25,902 --> 01:08:27,537 THANK YOU. 961 01:08:27,571 --> 01:08:28,872 YOU'RE WELCOME. 962 01:08:28,905 --> 01:08:30,507 CIAO, IRVING. 963 01:08:30,540 --> 01:08:31,841 CIAO. 964 01:08:31,875 --> 01:08:33,377 OH, CIAO. COUSINS. 965 01:08:33,410 --> 01:08:35,879 MR. BRADLEY'S JUST BEEN TELLING ME 966 01:08:35,912 --> 01:08:37,881 ALL ABOUT HIS WORK. 967 01:08:37,914 --> 01:08:40,517 I'D LIKE TO HAVE HEARD THAT. 968 01:08:40,550 --> 01:08:42,386 WHAT DO YOU DO? 969 01:08:42,419 --> 01:08:44,888 THE SAME AS JOE, ONLY I'M... 970 01:08:44,921 --> 01:08:46,390 OH! 971 01:08:46,423 --> 01:08:48,525 I'M AWFULLY SORRY, IRVING. 972 01:08:48,558 --> 01:08:50,560 WHAT... WHAT ARE YOU... 973 01:08:50,594 --> 01:08:51,895 I'M SORRY. 974 01:08:51,928 --> 01:08:55,899 I CAN TAKE A HINT. I'LL SEE YOU AROUND. 975 01:08:55,932 --> 01:08:57,901 YOUR DRINK'S JUST HERE. 976 01:08:57,934 --> 01:08:59,569 TAKE IT EASY. 977 01:08:59,603 --> 01:09:01,371 I'M SORRY ABOUT THAT. 978 01:09:01,405 --> 01:09:03,907 SIT DOWN. THAT'S A GOOD FELLOW. 979 01:09:03,940 --> 01:09:06,276 THAT'S THE BOY. 980 01:09:06,843 --> 01:09:08,378 YOU'RE TW... 981 01:09:08,412 --> 01:09:10,880 YOU'RE TWISTING MY ARM, YOU KNOW. 982 01:09:10,914 --> 01:09:14,384 JUST BE A LITTLE MORE CAREFUL NOT TO SPILL. 983 01:09:14,418 --> 01:09:16,553 WHO'S BEEN DOING THE SPILLING? 984 01:09:16,586 --> 01:09:17,654 YOU. 985 01:09:17,687 --> 01:09:18,788 ME? 986 01:09:18,822 --> 01:09:20,290 YEAH. 987 01:09:20,324 --> 01:09:23,293 WHERE DID YOU FIND THIS LOONY? 988 01:09:25,962 --> 01:09:27,564 YOU'RE OK. 989 01:09:27,597 --> 01:09:29,399 HERE'S TO YOU, HUH? 990 01:09:29,433 --> 01:09:31,401 HERE'S HOPING FOR THE BEST. 991 01:09:31,435 --> 01:09:33,937 IF IT WASN'T FOR THAT HAIR, 992 01:09:33,970 --> 01:09:36,406 I'D SWEAR THAT... 993 01:09:36,440 --> 01:09:37,707 AAH! 994 01:09:37,741 --> 01:09:38,942 (SPEAKING ITALIAN) 995 01:09:38,975 --> 01:09:41,278 THANKS. 996 01:09:41,311 --> 01:09:43,913 YOU SLIPPED AND ALMOST HURT YOURSELF. 997 01:09:43,947 --> 01:09:45,582 I SLIPPED? 998 01:09:45,615 --> 01:09:47,917 I ALMOST HURT MYSELF? 999 01:09:47,951 --> 01:09:49,886 JOE, I DIDN'T SLIP! 1000 01:09:49,919 --> 01:09:51,888 YOU'VE GOT A BAD SPRAIN. 1001 01:09:51,921 --> 01:09:54,891 WE'D BETTER GO AND GET IT FIXED UP. 1002 01:09:54,924 --> 01:09:56,926 EXCUSE US FOR A MINUTE. 1003 01:09:56,960 --> 01:09:58,428 I'M SO SORRY. 1004 01:09:58,462 --> 01:10:00,430 JOE, NOW WAIT A MINUTE. 1005 01:10:00,464 --> 01:10:02,899 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1006 01:10:02,932 --> 01:10:04,901 HAVE YOU GOT YOUR LIGHTER? 1007 01:10:04,934 --> 01:10:07,737 YEAH. WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 1008 01:10:07,771 --> 01:10:10,940 LISTEN. WHAT WOULD YOU DO FOR FIVE GRAND? 1009 01:10:10,974 --> 01:10:12,409 FIVE GRAND? 1010 01:10:12,442 --> 01:10:16,446 SHE DOESN'T KNOW WHO I AM OR WHAT I DO. 1011 01:10:16,480 --> 01:10:19,583 THIS IS MY STORY. I DUG IT UP. 1012 01:10:19,616 --> 01:10:20,917 SHE'S REALLY THE... 1013 01:10:20,950 --> 01:10:23,920 SHH. YOUR TIN-TYPES WILL MAKE THIS EPIC 1014 01:10:23,953 --> 01:10:25,422 TWICE AS VALUABLE. 1015 01:10:25,455 --> 01:10:27,424 "THE PRINCESS GOES SLUMMING." 1016 01:10:27,457 --> 01:10:30,427 YOU'RE IN FOR 25% OF THE TAKE. 1017 01:10:30,460 --> 01:10:32,929 THE TAKE'S 5 Gs. THAT'S $1,5OO. 1018 01:10:32,962 --> 01:10:34,598 IT'S 1,25O. 1019 01:10:34,631 --> 01:10:36,600 OK. NOW YOU SHAKE. 1020 01:10:36,633 --> 01:10:37,934 LEND ME 30,000. 1021 01:10:37,967 --> 01:10:39,436 THAT'S 50 BUCKS. 1022 01:10:39,469 --> 01:10:41,738 ARE YOU BUYING THE CROWN JEWELS? 1023 01:10:41,771 --> 01:10:44,908 SHE'S DRINKING CHAMPAGNE THAT I CAN'T PAY FOR. 1024 01:10:44,941 --> 01:10:46,910 WE'VE GOT TO ENTERTAIN HER. 1025 01:10:46,943 --> 01:10:49,946 WE CAN'T RUN AROUND TOWN WITH A PRINCESS. 1026 01:10:49,979 --> 01:10:52,749 DO YOU WANT IN OR NOT? 1027 01:10:57,987 --> 01:10:59,923 THIS I WANT BACK SATURDAY. 1028 01:10:59,956 --> 01:11:01,958 OK. NOW WHERE'S YOUR LIGHTER? 1029 01:11:01,991 --> 01:11:05,261 LET'S GO TO WORK. 1030 01:11:12,636 --> 01:11:13,937 BETTER NOW? 1031 01:11:13,970 --> 01:11:15,605 HUH? 1032 01:11:15,639 --> 01:11:16,906 YOUR EAR. 1033 01:11:16,940 --> 01:11:19,909 MY EAR? OH, YEAH. JOE FIXED IT. 1034 01:11:19,943 --> 01:11:22,612 WOULD YOU CARE FOR A CIGARETTE? 1035 01:11:22,646 --> 01:11:23,613 YES, PLEASE. 1036 01:11:23,647 --> 01:11:27,617 YOU WON'T BELIEVE THIS, BUT IT'S MY VERY FIRST. 1037 01:11:27,651 --> 01:11:28,952 YOUR VERY FIRST? 1038 01:11:28,985 --> 01:11:30,454 MM-HMM. 1039 01:11:30,487 --> 01:11:33,357 NO SMOKING IN SCHOOL, HMM? 1040 01:11:33,390 --> 01:11:35,425 YOUR FIRST CIGARETTE. 1041 01:11:41,498 --> 01:11:43,933 THERE. THE GISMO WORKS. 1042 01:11:43,967 --> 01:11:46,603 WELL, WHAT'S THE VERDICT? 1043 01:11:46,636 --> 01:11:47,937 UH, OK? 1044 01:11:47,971 --> 01:11:49,439 NOTHING TO IT. 1045 01:11:49,473 --> 01:11:51,475 THAT'S RIGHT. NOTHING TO IT. 1046 01:11:51,508 --> 01:11:53,443 (SPEAKING ITALIAN) 1047 01:11:54,978 --> 01:11:57,947 I'LL STRETCH MY LEGS A LITTLE HERE. 1048 01:11:57,981 --> 01:12:00,450 I'LL PICK THIS ONE UP, IRVING. 1049 01:12:00,484 --> 01:12:02,452 YEAH. YOU CAN AFFORD IT. 1050 01:12:02,486 --> 01:12:04,954 WELL, WHAT SHALL WE DO NEXT? 1051 01:12:04,988 --> 01:12:07,957 SHALL WE MAKE OUT A LITTLE SCHEDULE? 1052 01:12:07,991 --> 01:12:09,826 OH, NOT THAT WORD, PLEASE. 1053 01:12:09,859 --> 01:12:13,963 OH, I DIDN'T MEAN A WORK... SCHOOL SCHEDULE. 1054 01:12:13,997 --> 01:12:16,466 I MEANT A FUN SCHEDULE. 1055 01:12:16,500 --> 01:12:18,468 OH, YES. LET'S JUST GO. 1056 01:12:18,502 --> 01:12:21,471 HOW ABOUT YOU? ARE YOU READY? 1057 01:12:22,739 --> 01:12:24,107 UH, YEAH. 1058 01:12:24,140 --> 01:12:25,709 LET'S GO. 1059 01:12:25,742 --> 01:12:27,110 CIAO, IRVING. 1060 01:12:27,143 --> 01:12:28,712 FRANCESCA! 1061 01:12:28,745 --> 01:12:30,980 OH, UM, THIS IS... 1062 01:12:31,014 --> 01:12:32,449 SMITTY. 1063 01:12:32,482 --> 01:12:34,484 SHE'S A GRAND GIRL, IRVING. 1064 01:12:34,518 --> 01:12:35,952 FIVE GRAND, IRVING. 1065 01:12:35,985 --> 01:12:37,554 CIAO. 1066 01:12:37,587 --> 01:12:38,855 JOE! 1067 01:12:38,888 --> 01:12:40,724 WHERE ARE YOU GOING NOW? 1068 01:12:40,757 --> 01:12:44,360 I GOT TO WORK. I'LL CALL YOU TONIGHT. 1069 01:13:23,567 --> 01:13:25,502 LOOK AT THOSE MEN! 1070 01:13:25,535 --> 01:13:28,505 THEY WERE SUPPOSED TO BE INCONSPICUOUS. 1071 01:13:28,538 --> 01:13:31,475 YOU ASKED FOR PLAIN CLOTHES. 1072 01:14:53,590 --> 01:14:55,625 (BLOWS WHISTLE) 1073 01:14:56,159 --> 01:14:57,927 (BLOWS WHISTLE) 1074 01:15:15,712 --> 01:15:17,513 AAH! 1075 01:15:18,014 --> 01:15:20,049 HEY! SCUSI. 1076 01:15:21,250 --> 01:15:23,086 STOP! COME BACK HERE! 1077 01:15:25,054 --> 01:15:26,823 AAH HA HA! 1078 01:15:28,324 --> 01:15:30,526 HA HA HA! 1079 01:15:31,060 --> 01:15:32,696 HA HA HA! 1080 01:15:32,729 --> 01:15:34,030 AAH! 1081 01:15:34,063 --> 01:15:35,298 HA HA HA! 1082 01:15:35,331 --> 01:15:38,101 NO, NO. I CAN DO IT. 1083 01:15:45,609 --> 01:15:47,543 (HORN HONKS) 1084 01:16:04,060 --> 01:16:06,963 (BLOWS WHISTLE) 1085 01:16:10,767 --> 01:16:12,035 AAH! 1086 01:16:12,068 --> 01:16:13,837 (WHISTLES BLOWING) 1087 01:16:21,377 --> 01:16:23,179 (SIREN) 1088 01:16:42,231 --> 01:16:46,636 (DIALOGUE NOT AUDIBLE) 1089 01:17:15,098 --> 01:17:16,399 (LAUGHTER) 1090 01:17:16,432 --> 01:17:18,067 OH. 1091 01:17:18,101 --> 01:17:19,368 YEAH. OH. 1092 01:17:19,402 --> 01:17:22,038 I'M GOING STRAIGHT FROM NOW ON. 1093 01:17:22,071 --> 01:17:23,406 AMERICAN NEWS SERVICE? 1094 01:17:23,439 --> 01:17:25,374 WHAT DID HE MEAN? 1095 01:17:25,408 --> 01:17:27,376 SAY YOU'RE WITH THE PRESS, 1096 01:17:27,410 --> 01:17:29,879 YOU CAN GET AWAY WITH ANYTHING. 1097 01:17:29,913 --> 01:17:32,415 GOING TO CHURCH TO GET MARRIED 1098 01:17:32,448 --> 01:17:34,083 ON A SCOOTER. 1099 01:17:34,117 --> 01:17:36,052 JOE'S A WONDERFUL LIAR. 1100 01:17:36,085 --> 01:17:38,722 (VOICES) 1101 01:17:42,826 --> 01:17:44,393 (SPEAKING ITALIAN) 1102 01:17:44,427 --> 01:17:46,896 CONGRATULATIONS. CONGRATULATIONS. 1103 01:17:57,073 --> 01:17:58,407 CIAO. 1104 01:17:58,441 --> 01:18:01,377 YOU DON'T HAVE TO LOOK SO WORRIED. 1105 01:18:01,410 --> 01:18:04,047 I WON'T HOLD YOU TO IT. 1106 01:18:04,080 --> 01:18:05,915 THANK YOU VERY MUCH. 1107 01:18:05,949 --> 01:18:09,052 YOU DON'T HAVE TO BE TOO GRATEFUL. 1108 01:18:09,085 --> 01:18:10,386 OK, I WON'T. 1109 01:18:10,419 --> 01:18:13,422 I'M A GOOD LIAR, TOO, AREN'T I? 1110 01:18:13,456 --> 01:18:15,424 THE BEST I EVER MET. 1111 01:18:15,458 --> 01:18:18,061 THANK YOU VERY MUCH. 1112 01:18:18,094 --> 01:18:19,896 SAY... 1113 01:18:20,463 --> 01:18:22,231 COME WITH ME. 1114 01:18:27,470 --> 01:18:29,405 THE MOUTH OF TRUTH. 1115 01:18:29,438 --> 01:18:32,942 THE LEGEND IS THAT IF YOU'RE GIVEN TO LYING 1116 01:18:32,976 --> 01:18:36,946 AND PUT YOUR HAND IN THERE, IT'LL BE BITTEN OFF. 1117 01:18:36,980 --> 01:18:39,082 OOH, WHAT A HORRID IDEA. 1118 01:18:39,115 --> 01:18:41,985 LET'S SEE YOU DO IT. 1119 01:19:04,841 --> 01:19:07,844 HA HA! LET'S SEE YOU DO IT. 1120 01:19:09,545 --> 01:19:12,015 SURE. 1121 01:19:24,460 --> 01:19:26,095 AAH! 1122 01:19:26,129 --> 01:19:27,897 AAH! 1123 01:19:29,132 --> 01:19:30,433 AAH! 1124 01:19:30,466 --> 01:19:32,101 HELLO. 1125 01:19:32,135 --> 01:19:33,402 YOU BEAST! 1126 01:19:33,436 --> 01:19:35,404 IT WAS PERFECTLY ALL RIGHT! 1127 01:19:35,438 --> 01:19:37,941 I'M SORRY. IT'S JUST A JOKE. 1128 01:19:37,974 --> 01:19:39,943 YOU NEVER HURT YOUR HAND. 1129 01:19:39,976 --> 01:19:42,111 I'M SORRY. YOU OK? 1130 01:19:42,145 --> 01:19:42,979 YES. 1131 01:19:43,012 --> 01:19:45,081 ALL RIGHT. LET'S GO. 1132 01:19:45,114 --> 01:19:47,216 LOOK OUT! 1133 01:19:54,991 --> 01:19:57,260 I'LL PARK AT THE CORNER. 1134 01:20:18,347 --> 01:20:21,317 WHAT DO THEY MEAN, ALL THESE INSCRIPTIONS? 1135 01:20:21,350 --> 01:20:24,320 WELL, EACH ONE REPRESENTS A WISH FULFILLED. 1136 01:20:24,353 --> 01:20:28,958 IT STARTED DURING THE WAR WHEN THERE WAS AN AIR RAID. 1137 01:20:28,992 --> 01:20:33,462 A MAN WITH HIS FOUR CHILDREN WAS CAUGHT IN THE STREET. 1138 01:20:33,496 --> 01:20:35,999 THEY RAN OVER AGAINST THE WALL 1139 01:20:36,032 --> 01:20:37,967 AND PRAYED FOR SAFETY. 1140 01:20:38,001 --> 01:20:41,337 BOMBS FELL VERY CLOSE, BUT NO ONE WAS HURT. 1141 01:20:41,370 --> 01:20:45,975 THE MAN RETURNED AND PUT UP THE FIRST OF THESE TABLETS. 1142 01:20:46,009 --> 01:20:48,277 IT'S BECOME SORT OF A SHRINE. 1143 01:20:48,311 --> 01:20:51,447 PEOPLE COME, AND WHENEVER THEIR WISHES ARE GRANTED, 1144 01:20:51,480 --> 01:20:53,482 THEY PUT UP ANOTHER PLAQUE. 1145 01:20:53,516 --> 01:20:55,251 LOVELY STORY. 1146 01:20:57,987 --> 01:21:00,389 READ SOME OF THE INSCRIPTIONS. 1147 01:21:14,003 --> 01:21:16,906 Joe: MAKE A WISH? 1148 01:21:17,640 --> 01:21:19,342 TELL THE DOCTOR? 1149 01:21:19,375 --> 01:21:23,012 ANYWAY, THE CHANCES OF IT BEING GRANTED 1150 01:21:23,046 --> 01:21:25,014 ARE VERY SLIGHT. 1151 01:21:25,048 --> 01:21:26,482 WELL, WHAT NOW? 1152 01:21:26,515 --> 01:21:28,985 I'VE HEARD OF A WONDERFUL PLACE 1153 01:21:29,018 --> 01:21:30,987 FOR DANCING ON A BOAT. 1154 01:21:31,020 --> 01:21:33,456 THE BARGES DOWN BY SANT'ANGELO? 1155 01:21:33,489 --> 01:21:35,458 COULDN'T WE GO THERE TONIGHT? 1156 01:21:35,491 --> 01:21:36,960 ANYTHING YOU WISH. 1157 01:21:36,993 --> 01:21:39,963 THEN AT MIDNIGHT, I'LL TURN INTO A PUMPKIN 1158 01:21:39,996 --> 01:21:42,999 AND DRIVE AWAY IN MY GLASS SLIPPER. 1159 01:21:43,032 --> 01:21:46,502 AND THAT'LL BE THE END OF THE FAIRY TALE. 1160 01:21:46,535 --> 01:21:49,505 WELL, I GUESS IRVING HAS TO GO NOW. 1161 01:21:49,538 --> 01:21:50,974 I DO? 1162 01:21:51,007 --> 01:21:53,509 YOU KNOW, YOUR BIG BUSINESS DEVELOPMENT. 1163 01:21:53,542 --> 01:21:54,978 OH, THE DEVELOPMENT. 1164 01:21:55,011 --> 01:21:58,014 CAN'T AFFORD NOT TO TAKE CARE OF THAT. 1165 01:21:58,047 --> 01:22:00,016 I'LL SEE YOU LATER, SMITTY. 1166 01:22:00,049 --> 01:22:02,518 GOOD LUCK WITH THE BIG DEVELOPMENT. 1167 01:22:02,551 --> 01:22:04,187 THANKS. 1168 01:22:04,220 --> 01:22:05,989 (HOOFBEATS) 1169 01:22:10,326 --> 01:22:12,061 (WHISTLES) 1170 01:22:20,069 --> 01:22:21,971 (MUSIC PLAYING) 1171 01:22:28,544 --> 01:22:30,313 TWO, PLEASE. 1172 01:22:39,522 --> 01:22:41,991 GRAZIE. 1173 01:23:15,824 --> 01:23:18,994 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1174 01:23:44,253 --> 01:23:46,222 HELLO. 1175 01:23:46,255 --> 01:23:48,324 HELLO. 1176 01:24:02,405 --> 01:24:05,841 MR. BRADLEY, IF YOU DON'T MIND MY SAYING SO, 1177 01:24:05,874 --> 01:24:08,544 I THINK YOU ARE A RINGER. 1178 01:24:08,577 --> 01:24:10,079 A WHAT? 1179 01:24:10,113 --> 01:24:11,847 OH, THANKS VERY MUCH. 1180 01:24:11,880 --> 01:24:13,849 YOU'VE SPENT THE WHOLE DAY 1181 01:24:13,882 --> 01:24:16,519 DOING THINGS I'VE ALWAYS WANTED TO. 1182 01:24:16,552 --> 01:24:17,820 WHY? 1183 01:24:17,853 --> 01:24:20,356 IT SEEMED THE THING TO DO. 1184 01:24:20,389 --> 01:24:23,526 I'VE NEVER HEARD OF ANYBODY SO KIND. 1185 01:24:23,559 --> 01:24:26,362 IT WASN'T ANY TROUBLE. 1186 01:24:26,395 --> 01:24:30,299 OR SO COMPLETELY UNSELFISH. 1187 01:24:33,869 --> 01:24:37,340 LET'S HAVE A DRINK AT THE BAR. 1188 01:24:40,476 --> 01:24:43,512 OH, FINALMENTE! 1189 01:24:43,546 --> 01:24:44,847 THERE YOU ARE! 1190 01:24:44,880 --> 01:24:48,384 I LOOK FOR YOU A LONG TIME. 1191 01:24:48,417 --> 01:24:50,886 I THINK MAYBE YOU NOT COME. 1192 01:24:50,919 --> 01:24:52,388 OFF... ALL OFF! 1193 01:24:52,421 --> 01:24:54,890 OH, IT'S NICE WITHOUT, ISN'T IT? 1194 01:24:54,923 --> 01:24:56,559 COOL. 1195 01:24:56,592 --> 01:24:58,527 OH, VERY, VERY GOOD. 1196 01:24:58,561 --> 01:25:00,529 THIS IS MR. BRADLEY. 1197 01:25:00,563 --> 01:25:01,864 OH, I MARIO DE LANI. 1198 01:25:01,897 --> 01:25:03,366 OLD FRIENDS? 1199 01:25:03,399 --> 01:25:06,369 OH, YES. HE CUT MY HAIR THIS AFTERNOON. 1200 01:25:06,402 --> 01:25:08,371 HE INVITED ME HERE TONIGHT. 1201 01:25:08,404 --> 01:25:11,540 WELL, WHAT DID YOU SAY THE NAME WAS? 1202 01:25:11,574 --> 01:25:13,376 DE LANI. MARIO DE LANI. 1203 01:25:13,409 --> 01:25:15,878 I'M VERY GLAD TO KNOW YOU. 1204 01:25:15,911 --> 01:25:17,546 ME, TOO. 1205 01:25:17,580 --> 01:25:18,881 (MUSIC PLAYING) 1206 01:25:18,914 --> 01:25:21,550 OH, MAY I ENJOY MYSELF... 1207 01:25:21,584 --> 01:25:22,885 THE PLEASURE... 1208 01:25:22,918 --> 01:25:24,387 DO YOU MIND? 1209 01:25:24,420 --> 01:25:26,555 NO, NO. GO RIGHT AHEAD. 1210 01:25:26,589 --> 01:25:28,391 THANK YOU. 1211 01:25:40,536 --> 01:25:42,438 STAMPA. 1212 01:25:50,679 --> 01:25:52,448 DID I MISS ANYTHING? 1213 01:25:52,481 --> 01:25:53,649 JUST IN TIME. 1214 01:25:53,682 --> 01:25:55,484 WHO'S SMITTY DANCING WITH? 1215 01:25:55,518 --> 01:25:56,885 HER BARBER. 1216 01:25:56,919 --> 01:25:58,887 CUT HER HAIR THIS AFTERNOON, 1217 01:25:58,921 --> 01:26:00,889 MADE A DATE FOR TONIGHT. 1218 01:26:00,923 --> 01:26:03,326 THE PRINCESS AND THE BARBER. 1219 01:26:35,591 --> 01:26:37,726 (BELL RINGING) 1220 01:27:12,961 --> 01:27:14,563 WHAT IS IT? 1221 01:27:14,597 --> 01:27:16,399 MOMENTO. 1222 01:27:43,959 --> 01:27:46,729 AUGUST. 1223 01:27:53,402 --> 01:27:56,405 OH! THANK YOU! 1224 01:27:57,973 --> 01:28:01,410 UH, BYE. 1225 01:28:13,656 --> 01:28:15,458 YOUR HIGHNESS... 1226 01:28:15,491 --> 01:28:18,494 YOU'LL DANCE QUIETLY TOWARDS THE ENTRANCE. 1227 01:28:18,527 --> 01:28:20,629 THERE IS A CAR WAITING. 1228 01:28:20,663 --> 01:28:21,964 NO. 1229 01:28:21,997 --> 01:28:23,432 YOUR HIGHNESS, PLEASE. 1230 01:28:23,466 --> 01:28:26,435 YOU'VE MADE A MISTAKE. NON PARLO INGLESE. 1231 01:28:26,469 --> 01:28:29,538 LET ME GO. WILL YOU LET ME GO? 1232 01:28:29,572 --> 01:28:31,574 MR. BRADLEY! LET ME GO! 1233 01:28:31,607 --> 01:28:32,875 MR. BRADLEY! 1234 01:28:43,652 --> 01:28:47,322 WHOA! 1235 01:28:53,896 --> 01:28:56,465 OH! 1236 01:28:59,001 --> 01:29:00,969 OH! 1237 01:29:01,003 --> 01:29:03,372 OH, YOU... 1238 01:29:05,741 --> 01:29:07,643 (YELLING IN ITALIAN) 1239 01:29:47,049 --> 01:29:49,918 HIT HIM AGAIN, SMITTY! 1240 01:29:52,220 --> 01:29:53,889 (SIREN) 1241 01:29:59,528 --> 01:30:01,664 HERE ARE MY CAR KEYS. 1242 01:30:01,697 --> 01:30:02,330 THE POLICE. 1243 01:30:02,364 --> 01:30:05,400 THE OTHER SIDE OF THE BRIDGE. 1244 01:30:12,941 --> 01:30:14,810 (WHISTLE BLOWING) 1245 01:31:12,034 --> 01:31:13,802 BRR! 1246 01:31:15,037 --> 01:31:16,539 ALL RIGHT? 1247 01:31:16,572 --> 01:31:18,541 FINE. HOW ARE YOU? 1248 01:31:18,574 --> 01:31:20,008 OH, FINE. 1249 01:31:20,042 --> 01:31:22,545 HA HA HA! HA HA HA! 1250 01:31:24,880 --> 01:31:27,983 SAY, YOU KNOW, YOU WERE GREAT BACK THERE. 1251 01:31:28,016 --> 01:31:30,485 YOU WEREN'T SO BAD YOURSELF. 1252 01:31:54,042 --> 01:31:56,011 UH... 1253 01:31:56,044 --> 01:31:57,880 I... 1254 01:31:57,913 --> 01:32:01,283 I GUESS WE'D BETTER GET IRVING'S CAR 1255 01:32:01,316 --> 01:32:02,918 AND GET GOING. 1256 01:32:15,864 --> 01:32:17,833 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1257 01:32:22,337 --> 01:32:25,307 THIS IS THE AMERICAN HOUR FROM ROME, 1258 01:32:25,340 --> 01:32:28,844 CONTINUING OUR PROGRAM OF MUSICAL SELECTIONS. 1259 01:32:52,400 --> 01:32:54,670 EVERYTHING RUINED? 1260 01:32:54,703 --> 01:32:58,106 NO. THEY'LL BE DRY IN A MINUTE. 1261 01:33:00,408 --> 01:33:01,844 SUITS YOU. 1262 01:33:01,877 --> 01:33:04,379 YOU SHOULD ALWAYS WEAR MY CLOTHES. 1263 01:33:04,412 --> 01:33:07,182 IT SEEMS I DO. 1264 01:33:12,020 --> 01:33:15,624 I THOUGHT A LITTLE WINE MIGHT BE GOOD. 1265 01:33:16,291 --> 01:33:18,360 SHALL I COOK SOMETHING? 1266 01:33:18,393 --> 01:33:20,996 NO KITCHEN. NOTHING TO COOK. 1267 01:33:21,029 --> 01:33:22,297 I EAT OUT. 1268 01:33:22,330 --> 01:33:23,666 YOU LIKE THAT? 1269 01:33:23,699 --> 01:33:27,035 WELL, LIFE ISN'T ALWAYS WHAT ONE LIKES... 1270 01:33:27,069 --> 01:33:28,971 IS IT? 1271 01:33:29,004 --> 01:33:33,175 NO, IT ISN'T. 1272 01:33:40,415 --> 01:33:42,050 TIRED? 1273 01:33:42,084 --> 01:33:43,385 A LITTLE. 1274 01:33:43,418 --> 01:33:45,387 YOU'VE HAD QUITE A DAY. 1275 01:33:45,420 --> 01:33:46,855 A WONDERFUL DAY. 1276 01:33:46,889 --> 01:33:47,856 THIS IS THE AMERICAN HOUR FROM ROME, 1277 01:33:47,890 --> 01:33:51,860 BROADCASTING A SPECIAL NEWS BULLETIN. 1278 01:33:51,894 --> 01:33:53,161 TONIGHT, THERE'S NO FURTHER WORD 1279 01:33:53,195 --> 01:33:55,063 FROM THE BEDSIDE OF PRINCESS ANN IN ROME, 1280 01:33:55,097 --> 01:33:59,167 WHERE SHE WAS TAKEN ILL YESTERDAY. 1281 01:33:59,201 --> 01:34:03,839 THIS HAS GIVEN RISE TO RUMORS THAT HER CONDITION IS SERIOUS, 1282 01:34:03,872 --> 01:34:08,043 WHICH IS CAUSING ALARM AMONG THE PEOPLE IN HER COUNTRY. 1283 01:34:08,076 --> 01:34:09,377 (TURNS OFF RADIO) 1284 01:34:09,411 --> 01:34:12,047 THE NEWS CAN WAIT TILL TOMORROW. 1285 01:34:12,080 --> 01:34:13,381 YES. 1286 01:34:13,415 --> 01:34:16,752 MAY I HAVE A LITTLE MORE WINE? 1287 01:34:18,921 --> 01:34:21,890 I'M SORRY I COULDN'T COOK US SOME DINNER. 1288 01:34:21,924 --> 01:34:24,426 DID YOU LEARN HOW IN SCHOOL? 1289 01:34:24,459 --> 01:34:26,394 I'M A GOOD COOK. 1290 01:34:26,428 --> 01:34:29,397 I COULD EARN MY LIVING AT IT. 1291 01:34:29,431 --> 01:34:31,900 I CAN SEW, CLEAN, AND IRON. 1292 01:34:31,934 --> 01:34:33,902 I LEARNED ALL THOSE THINGS. 1293 01:34:33,936 --> 01:34:38,907 I JUST HAVEN'T HAD THE CHANCE TO DO IT FOR ANYONE. 1294 01:34:40,475 --> 01:34:43,445 WELL, LOOKS LIKE I'LL HAVE TO MOVE. 1295 01:34:43,478 --> 01:34:48,016 I'LL GET MYSELF A PLACE WITH A KITCHEN. 1296 01:34:52,454 --> 01:34:54,222 YES. 1297 01:35:18,446 --> 01:35:22,885 I SHALL HAVE TO GO NOW. 1298 01:35:37,132 --> 01:35:38,901 ANYA... 1299 01:35:40,969 --> 01:35:45,908 THERE'S... SOMETHING THAT I WANT TO TELL YOU. 1300 01:35:49,144 --> 01:35:51,479 NO, PLEASE. 1301 01:35:51,513 --> 01:35:54,249 NOTHING. 1302 01:36:06,428 --> 01:36:09,898 I MUST GO AND GET DRESSED. 1303 01:36:49,471 --> 01:36:52,107 STOP AT THE NEXT CORNER, PLEASE. 1304 01:36:52,140 --> 01:36:53,942 OK. 1305 01:37:10,158 --> 01:37:12,094 HERE? 1306 01:37:12,127 --> 01:37:14,262 YES. 1307 01:37:23,038 --> 01:37:25,874 I HAVE TO LEAVE YOU NOW. 1308 01:37:31,313 --> 01:37:36,318 I'M GOING TO THAT CORNER THERE AND TURN. 1309 01:37:36,351 --> 01:37:40,255 YOU MUST STAY IN THE CAR AND DRIVE AWAY. 1310 01:37:41,356 --> 01:37:44,960 PROMISE NOT TO WATCH ME GO BEYOND THE CORNER. 1311 01:37:44,993 --> 01:37:49,564 JUST DRIVE AWAY AND LEAVE ME... 1312 01:37:49,597 --> 01:37:53,268 AS I LEAVE YOU. 1313 01:37:59,174 --> 01:38:00,976 ALL RIGHT. 1314 01:38:02,277 --> 01:38:06,014 I DON'T KNOW HOW TO SAY GOOD-BYE. 1315 01:38:09,017 --> 01:38:11,954 I CAN'T THINK OF ANY WORDS. 1316 01:38:13,521 --> 01:38:16,291 DON'T TRY. 1317 01:40:08,103 --> 01:40:10,372 YOUR ROYAL HIGHNESS, 1318 01:40:10,405 --> 01:40:16,178 24 HOURS... THEY CAN'T ALL BE BLANK. 1319 01:40:17,079 --> 01:40:19,314 THEY ARE NOT. 1320 01:40:20,415 --> 01:40:24,119 BUT WHAT EXPLANATION AM I TO OFFER THEIR MAJESTIES? 1321 01:40:24,152 --> 01:40:27,622 I WAS INDISPOSED. I AM BETTER. 1322 01:40:29,557 --> 01:40:32,394 MA'AM, YOU MUST APPRECIATE 1323 01:40:32,427 --> 01:40:35,397 THAT I HAVE MY DUTY TO PERFORM, 1324 01:40:35,430 --> 01:40:38,533 JUST AS YOUR ROYAL HIGHNESS HAS HER DUTY. 1325 01:40:38,566 --> 01:40:40,068 YOUR EXCELLENCY, 1326 01:40:40,102 --> 01:40:43,105 I TRUST YOU WILL NOT FIND IT NECESSARY 1327 01:40:43,138 --> 01:40:45,073 TO USE THAT WORD AGAIN. 1328 01:40:45,107 --> 01:40:47,075 WERE I NOT COMPLETELY AWARE 1329 01:40:47,109 --> 01:40:50,412 OF MY DUTY TO MY FAMILY AND MY COUNTRY, 1330 01:40:50,445 --> 01:40:54,048 I WOULD NOT HAVE COME BACK TONIGHT... 1331 01:40:58,553 --> 01:41:00,655 OR, INDEED, EVER AGAIN. 1332 01:41:08,363 --> 01:41:10,332 AND NOW, SINCE I UNDERSTAND 1333 01:41:10,365 --> 01:41:14,236 WE HAVE A VERY FULL SCHEDULE TODAY, 1334 01:41:14,269 --> 01:41:18,306 YOU HAVE MY PERMISSION TO WITHDRAW. 1335 01:41:34,556 --> 01:41:36,658 NO MILK AND CRACKERS. 1336 01:41:43,765 --> 01:41:48,603 THAT WILL BE ALL, THANK YOU, COUNTESS. 1337 01:42:35,817 --> 01:42:37,552 (KNOCK ON DOOR) 1338 01:42:41,823 --> 01:42:43,691 (KNOCK KNOCK) 1339 01:42:47,295 --> 01:42:50,298 IS IT TRUE? DID YOU REALLY GET IT? 1340 01:42:50,332 --> 01:42:52,300 DID I GET WHAT? 1341 01:42:52,334 --> 01:42:53,801 THE PRINCESS STORY. 1342 01:42:53,835 --> 01:42:55,770 NO, I DIDN'T GET IT. 1343 01:42:55,803 --> 01:42:57,272 WHAT? THAT'S IMPOSSIBLE. 1344 01:42:57,305 --> 01:43:00,275 JOE, YOU CAN'T HOLD OUT ON ME. 1345 01:43:00,308 --> 01:43:01,743 WHO'S HOLDING OUT? 1346 01:43:01,776 --> 01:43:03,745 YOU. I KNOW TOO MUCH. 1347 01:43:03,778 --> 01:43:05,580 YOU COME INTO MY OFFICE 1348 01:43:05,613 --> 01:43:08,783 AND ASK ABOUT AN EXCLUSIVE ON THE PRINCESS. 1349 01:43:08,816 --> 01:43:10,285 NEXT, YOU DISAPPEAR. 1350 01:43:10,318 --> 01:43:13,621 THEN I HEAR THAT THE PRINCESS ISN'T SICK. 1351 01:43:13,655 --> 01:43:16,758 YOU BELIEVE EVERY RUMOR THAT COMES YOUR WAY? 1352 01:43:16,791 --> 01:43:19,627 YEAH, AND A LOT OF OTHER RUMORS 1353 01:43:19,661 --> 01:43:23,298 ABOUT A SHINDIG ON A BARGE BY THE RIVER 1354 01:43:23,331 --> 01:43:26,301 AND THE ARREST OF EIGHT SECRET SERVICE MEN. 1355 01:43:26,334 --> 01:43:29,804 THEN COMES THE NEWS OF THE LADY'S MIRACULOUS RECOVERY. 1356 01:43:29,837 --> 01:43:31,639 IT ALL ADDS UP. 1357 01:43:31,673 --> 01:43:35,310 DON'T THINK YOU'LL RAISE THE PRICE OF THAT STORY. 1358 01:43:35,343 --> 01:43:37,312 A DEAL'S A DEAL. 1359 01:43:37,345 --> 01:43:39,981 COME ON, COME ON, WHERE IS THAT STORY? 1360 01:43:40,014 --> 01:43:42,317 I HAVE NO STORY. 1361 01:43:42,350 --> 01:43:44,786 THEN WHAT WAS THE IDEA OF... 1362 01:43:44,819 --> 01:43:46,588 JOE! 1363 01:43:47,789 --> 01:43:50,492 MAN, WAIT TILL YOU SEE THESE. 1364 01:43:50,525 --> 01:43:53,461 HIYA, MR. HENNESSY. YOU GOT HERE ON TIME. 1365 01:43:53,495 --> 01:43:55,797 WAIT TILL YOU GET A LOOK... 1366 01:43:55,830 --> 01:43:57,599 WHAT'S THE IDEA? 1367 01:43:57,632 --> 01:44:01,636 WHAT DO YOU MEAN CHARGING IN HERE AND SPILLING THINGS? 1368 01:44:01,669 --> 01:44:05,307 I SPOKE TO YOU ABOUT THAT ONCE BEFORE, REMEMBER? 1369 01:44:05,340 --> 01:44:07,342 JOE, LOOK AT MY PANTS. 1370 01:44:07,375 --> 01:44:09,344 COME DRY THEM OFF. 1371 01:44:09,377 --> 01:44:10,778 NUTS TO THAT. 1372 01:44:10,812 --> 01:44:13,481 DID YOU TELL HIM ABOUT SMITTY? 1373 01:44:13,515 --> 01:44:14,482 SMITTY? 1374 01:44:14,516 --> 01:44:15,583 IRVING. 1375 01:44:15,617 --> 01:44:16,784 WAIT TILL... 1376 01:44:16,818 --> 01:44:19,287 THERE YOU GO AGAIN, IRVING. 1377 01:44:20,855 --> 01:44:22,357 JOE. 1378 01:44:22,390 --> 01:44:24,826 ALL RIGHT, SAVE THAT TILL LATER. 1379 01:44:24,859 --> 01:44:27,862 WHY DON'T YOU GO HOME AND SHAVE? 1380 01:44:27,895 --> 01:44:29,030 SHAVE? 1381 01:44:29,063 --> 01:44:30,465 OR KEEP QUIET 1382 01:44:30,498 --> 01:44:33,668 TILL MR. HENNESSY AND I FINISH TALKING. 1383 01:44:33,701 --> 01:44:36,838 HEY, WHAT KIND OF A ROUTINE IS THAT? 1384 01:44:36,871 --> 01:44:38,340 WHO'S SMITTY? 1385 01:44:38,373 --> 01:44:40,308 A GUY THAT WE MET. 1386 01:44:40,342 --> 01:44:42,644 WHAT AM I SUPPOSED TO SEE? 1387 01:44:42,677 --> 01:44:45,347 IRVING'S DAMES. YOU WOULDN'T LIKE THEM. 1388 01:44:45,380 --> 01:44:47,315 UH, MAYBE YOU WOULD. 1389 01:44:47,349 --> 01:44:49,651 WHEN YOU CAME INTO MY OFFICE... 1390 01:44:49,684 --> 01:44:53,321 I THOUGHT I HAD A LEAD. I WAS WRONG. 1391 01:44:53,355 --> 01:44:57,559 THAT'S ALL THERE IS TO IT. THERE IS NO STORY. 1392 01:44:59,461 --> 01:45:01,929 SHE'S HOLDING THE PRESS INTERVIEW TODAY. 1393 01:45:01,963 --> 01:45:03,898 SAME TIME, SAME PLACE. 1394 01:45:03,931 --> 01:45:07,535 MAYBE THAT'S ONE STORY YOU CAN GET. 1395 01:45:07,569 --> 01:45:10,104 AND YOU OWE ME 5OO BUCKS! 1396 01:45:10,137 --> 01:45:14,342 TAKE IT OUT OF MY SALARY... 5O BUCKS A WEEK. 1397 01:45:14,376 --> 01:45:16,378 DON'T THINK I WON'T. 1398 01:45:16,411 --> 01:45:17,812 (DOOR CLOSES) 1399 01:45:17,845 --> 01:45:19,113 HEY, WHAT GIVES? 1400 01:45:19,146 --> 01:45:21,649 HAVE WE HAD A BETTER OFFER? 1401 01:45:21,683 --> 01:45:26,120 IRVING, I DON'T KNOW JUST HOW TO TELL YOU THIS, BUT... 1402 01:45:26,153 --> 01:45:29,323 WAIT TILL I SIT DOWN. 1403 01:45:30,692 --> 01:45:37,365 WELL, IN REGARD TO THE STORY THAT GOES WITH THESE... 1404 01:45:37,399 --> 01:45:39,867 THERE IS NO STORY. 1405 01:45:41,403 --> 01:45:42,970 WHY NOT? 1406 01:45:43,004 --> 01:45:47,409 I MEAN, NOT AS FAR AS I'M CONCERNED. 1407 01:45:57,685 --> 01:46:00,655 UH... HEY, THE PICTURES CAME OUT PRETTY WELL. 1408 01:46:00,688 --> 01:46:05,760 YOU... WANT TO HAVE A LOOK AT THEM? 1409 01:46:10,565 --> 01:46:11,966 HUH? 1410 01:46:14,869 --> 01:46:16,604 HOW ABOUT A BLOWUP 1411 01:46:16,638 --> 01:46:19,106 FROM A NEGATIVE THAT SIZE, HUH? 1412 01:46:19,140 --> 01:46:22,176 OH, THAT'S HER FIRST CIGARETTE, HUH? 1413 01:46:22,209 --> 01:46:23,845 OH, YEAH. 1414 01:46:23,878 --> 01:46:26,080 HEY, THE MOUTH OF TRUTH. 1415 01:46:26,113 --> 01:46:27,649 HA HA HA! 1416 01:46:27,682 --> 01:46:30,051 HERE'S THE CAPTION I THOUGHT OF... 1417 01:46:30,084 --> 01:46:31,986 "BARBER CUTS IN." HUH? 1418 01:46:32,019 --> 01:46:36,758 I FIGURED THIS WOULD BE THE KEY SHOT FOR THE LAYOUT... 1419 01:46:36,791 --> 01:46:38,926 "THE WALL WHERE WISHES COME TRUE." 1420 01:46:38,960 --> 01:46:40,428 JOE, THAT'S GOOD. 1421 01:46:40,462 --> 01:46:44,432 LEAD OFF WITH THAT, THEN FOLLOW UP WITH THE WISHES. 1422 01:46:44,466 --> 01:46:47,435 I DUG THAT UP OUT OF THE FILE. 1423 01:46:47,469 --> 01:46:48,936 "PRINCESS INSPECTS POLICE." 1424 01:46:48,970 --> 01:46:51,172 YEAH. 1425 01:46:51,205 --> 01:46:52,840 "POLICE INSPECTS PRINCESS." 1426 01:46:52,874 --> 01:46:54,776 OH! 1427 01:46:54,809 --> 01:46:56,077 HOW ABOUT... OH! 1428 01:46:56,110 --> 01:46:58,880 I GOT A TOPPER FOR YOU. 1429 01:47:00,848 --> 01:47:01,849 WOW! 1430 01:47:01,883 --> 01:47:03,851 IS THAT A SHOT, JOE? 1431 01:47:03,885 --> 01:47:05,687 WHAT A PICTURE! 1432 01:47:05,720 --> 01:47:07,855 "BODYGUARD GETS BODY BLOW." 1433 01:47:07,889 --> 01:47:09,156 HOW ABOUT THIS... 1434 01:47:09,190 --> 01:47:10,825 "CROWNED HEAD." HUH? 1435 01:47:10,858 --> 01:47:12,660 OH, I GET IT! 1436 01:47:12,694 --> 01:47:14,962 THAT'S... JOE, YOU GOT... 1437 01:47:20,868 --> 01:47:22,670 SHE'S FAIR GAME, JOE. 1438 01:47:22,704 --> 01:47:25,973 IT'S ALWAYS OPEN SEASON ON PRINCESSES. 1439 01:47:27,208 --> 01:47:30,211 YOU MUST BE OUT OF YOUR MIND. 1440 01:47:30,244 --> 01:47:32,213 YEAH, I KNOW, BUT... 1441 01:47:32,246 --> 01:47:35,216 I CAN'T PREVENT YOU FROM SELLING THE PICTURES, 1442 01:47:35,249 --> 01:47:37,218 IF YOU WANT TO. 1443 01:47:37,251 --> 01:47:39,220 YOU'LL GET A GOOD PRICE. 1444 01:47:39,253 --> 01:47:40,822 YEAH! 1445 01:47:46,728 --> 01:47:48,996 YOU GOING TO THE INTERVIEW? 1446 01:47:49,030 --> 01:47:50,665 ARE YOU GOING? 1447 01:47:50,698 --> 01:47:53,835 YEAH. IT'S AN ASSIGNMENT, ISN'T IT? 1448 01:47:53,868 --> 01:47:56,003 YEAH. 1449 01:48:00,875 --> 01:48:03,010 I'LL SEE YOU. 1450 01:48:18,125 --> 01:48:21,696 IT AIN'T MUCH, BUT IT'S HOME. 1451 01:48:31,172 --> 01:48:34,709 LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE APPROACH. 1452 01:49:01,002 --> 01:49:02,904 LA SUA ALTEZZA REALE... 1453 01:49:02,937 --> 01:49:05,707 HER ROYAL HIGHNESS. 1454 01:49:33,801 --> 01:49:35,703 YOUR ROYAL HIGHNESS, 1455 01:49:35,737 --> 01:49:38,973 THE LADIES AND GENTLEMEN OF THE PRESS. 1456 01:50:15,242 --> 01:50:16,878 LADIES AND GENTLEMEN, 1457 01:50:16,911 --> 01:50:19,981 HER ROYAL HIGHNESS WILL NOW ANSWER YOUR QUESTIONS. 1458 01:50:20,014 --> 01:50:22,650 I BELIEVE AT THE OUTSET, YOUR HIGHNESS, 1459 01:50:22,684 --> 01:50:26,654 THAT I SHOULD EXPRESS THE PLEASURE OF ALL OF US 1460 01:50:26,688 --> 01:50:29,957 AT YOUR RECOVERY FROM THE RECENT ILLNESS. 1461 01:50:31,192 --> 01:50:33,094 THANK YOU. 1462 01:50:33,127 --> 01:50:37,131 DOES YOUR HIGHNESS BELIEVE THAT FEDERATION 1463 01:50:37,164 --> 01:50:38,432 WOULD BE A POSSIBLE SOLUTION 1464 01:50:38,465 --> 01:50:41,302 TO EUROPE'S ECONOMIC PROBLEMS? 1465 01:50:41,335 --> 01:50:44,438 I AM IN FAVOR OF ANY MEASURE 1466 01:50:44,471 --> 01:50:49,443 WHICH WOULD LEAD TO CLOSER COOPERATION IN EUROPE. 1467 01:50:49,476 --> 01:50:52,446 AND WHAT, IN THE OPINION OF YOUR HIGHNESS, 1468 01:50:52,479 --> 01:50:56,450 IS THE OUTLOOK FOR FRIENDSHIP AMONG NATIONS? 1469 01:50:56,483 --> 01:51:00,822 I HAVE EVERY FAITH IN IT, 1470 01:51:00,855 --> 01:51:06,761 AS I HAVE FAITH IN RELATIONS BETWEEN PEOPLE. 1471 01:51:10,264 --> 01:51:16,470 MAY I SAY, SPEAKING FOR MY OWN PRESS SERVICE, 1472 01:51:16,503 --> 01:51:19,140 WE BELIEVE THAT YOUR HIGHNESS' FAITH 1473 01:51:19,173 --> 01:51:23,010 WILL NOT BE UNJUSTIFIED. 1474 01:51:25,479 --> 01:51:30,451 I AM SO GLAD TO HEAR YOU SAY IT. 1475 01:51:30,484 --> 01:51:32,453 WHICH OF THE CITIES VISITED 1476 01:51:32,486 --> 01:51:35,289 DID YOUR HIGHNESS ENJOY THE MOST? 1477 01:51:44,165 --> 01:51:46,968 EACH IN ITS OWN WAY... 1478 01:51:49,036 --> 01:51:54,008 EACH IN ITS OWN WAY WAS... UNFORGETTABLE. 1479 01:51:54,041 --> 01:51:56,978 IT WOULD BE DIFFICULT TO... 1480 01:51:59,180 --> 01:52:00,748 ROME. 1481 01:52:00,782 --> 01:52:02,483 BY ALL MEANS... ROME. 1482 01:52:02,516 --> 01:52:05,019 (ALL TALKING AT ONCE) 1483 01:52:07,021 --> 01:52:09,490 I WILL CHERISH MY VISIT HERE 1484 01:52:09,523 --> 01:52:13,995 IN MEMORY AS LONG AS I LIVE. 1485 01:52:19,200 --> 01:52:23,871 DESPITE YOUR INDISPOSITION, YOUR HIGHNESS? 1486 01:52:25,539 --> 01:52:27,374 DESPITE THAT. 1487 01:52:27,408 --> 01:52:30,311 PHOTOGRAPHS MAY NOW BE TAKEN. 1488 01:52:58,605 --> 01:53:01,876 THANK YOU, LADIES AND GENTLEMEN. 1489 01:53:01,909 --> 01:53:04,011 THANK YOU VERY MUCH. 1490 01:53:04,045 --> 01:53:06,080 I WOULD NOW LIKE TO MEET 1491 01:53:06,113 --> 01:53:07,481 SOME OF THE LADIES AND GENTLEMEN 1492 01:53:07,514 --> 01:53:11,018 OF THE PRESS. 1493 01:53:24,398 --> 01:53:27,501 HITCHCOCK, CHICAGO DAILY NEWS. 1494 01:53:27,534 --> 01:53:31,005 I'M SO HAPPY TO SEE YOU HERE. 1495 01:53:32,039 --> 01:53:35,342 SCANZIANI, LA SUISSE. 1496 01:53:37,078 --> 01:53:40,181 KLINGER, DEUTSCH PRESS AGENTUR. 1497 01:53:40,214 --> 01:53:42,349 FROELICH SEHR. 1498 01:53:43,517 --> 01:53:46,353 MAURICE MONTABRE, LE FIGARO. 1499 01:53:52,026 --> 01:53:55,196 SYTSKE GALEMA, DE LINIE, AMSTERDAM. 1500 01:53:55,229 --> 01:53:57,364 (SPEAKING DUTCH) 1501 01:53:58,532 --> 01:54:01,202 JACQUES FERRIER, ICI PARIS. 1502 01:54:01,235 --> 01:54:04,038 ENCHANTE. 1503 01:54:05,006 --> 01:54:08,342 GROSS, DAVAR, TEL AVIV. 1504 01:54:10,544 --> 01:54:14,515 CORTES CAVANILLAS. ABC MADRID. 1505 01:54:14,548 --> 01:54:17,484 ENCANTADA. 1506 01:54:17,518 --> 01:54:19,553 LAMPE. NEW YORK HERALD TRIBUNE. 1507 01:54:19,586 --> 01:54:21,222 GOOD AFTERNOON. 1508 01:54:21,255 --> 01:54:23,524 GOOD AFTERNOON. 1509 01:54:23,557 --> 01:54:26,560 IRVING RADOVICH. CR PHOTO SERVICE. 1510 01:54:26,593 --> 01:54:28,529 HOW DO YOU DO? 1511 01:54:28,562 --> 01:54:30,531 MAY I PRESENT YOUR HIGHNESS 1512 01:54:30,564 --> 01:54:32,533 WITH SOME COMMEMORATIVE PHOTOS 1513 01:54:32,566 --> 01:54:35,970 OF YOUR VISIT TO ROME? 1514 01:54:41,108 --> 01:54:44,378 THANK YOU SO VERY MUCH. 1515 01:54:52,086 --> 01:54:57,058 JOE BRADLEY. AMERICAN NEWS SERVICE. 1516 01:54:57,091 --> 01:55:00,027 SO HAPPY, MR. BRADLEY. 1517 01:55:03,397 --> 01:55:06,367 MORIONES. LA VANGUARDIA, BARCELONA. 1518 01:55:10,037 --> 01:55:13,240 STEPHEN HOUSE OF THE LONDON EXCHANGE TELEGRAPH. 1519 01:55:13,274 --> 01:55:15,376 GOOD AFTERNOON. 1520 01:55:16,577 --> 01:55:19,380 DE ALDISIO. AGENCE PRESS. 1521 01:55:36,363 --> 01:55:39,466 (APPLAUSE) 1522 01:57:51,198 --> 01:57:53,834 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 1523 01:57:53,867 --> 01:57:57,471 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE www.ncicap.org...